1 00:03:23,252 --> 00:03:25,673 Só estou me defendendo! 2 00:03:53,061 --> 00:03:56,401 LUKAS COMANDOTORRENTS.COM 3 00:04:53,681 --> 00:04:56,311 -Dormiu bem? -Dormi. 4 00:04:56,979 --> 00:04:58,316 Está com fome? 5 00:04:59,985 --> 00:05:01,405 Um pouco. 6 00:05:09,588 --> 00:05:12,928 -O que é 2B? -É um lápis. 7 00:05:13,512 --> 00:05:16,142 Não se engane, preciso deles. 8 00:05:17,561 --> 00:05:20,191 Precisa de tudo isso para seus desenhos? 9 00:05:30,254 --> 00:05:32,759 Depressa, Sarah. Venha. 10 00:05:34,721 --> 00:05:36,892 -Senhor? -Diga. 11 00:05:36,976 --> 00:05:40,817 Ainda não recebemos o pagamento do mês passado. 12 00:05:43,572 --> 00:05:45,367 Essa semana, sem falta. 13 00:08:04,101 --> 00:08:06,354 Sua infeliz, vou matar você! 14 00:08:11,323 --> 00:08:12,366 Vamos embora. 15 00:08:13,118 --> 00:08:16,500 Solte-me, cara. Droga! 16 00:08:18,588 --> 00:08:22,261 -Ela jogou bebida em mim. -Andando. 17 00:08:24,056 --> 00:08:25,477 Que droga! 18 00:08:28,357 --> 00:08:29,860 -Tira as mãos de mim. -Acalme-se. 19 00:08:29,944 --> 00:08:31,612 -Estou calmo. -Fique aqui. 20 00:08:31,696 --> 00:08:35,704 Não encoste em mim! Não sabe quem eu sou? 21 00:08:36,999 --> 00:08:39,630 Vai ficar muito encrencado por isso. 22 00:08:39,713 --> 00:08:43,137 Por nada! Ela é só uma infeliz. Igual a você. 23 00:08:58,542 --> 00:09:00,170 Que droga, cara. 24 00:09:01,213 --> 00:09:05,055 Lukas. Lukas, saia daqui. 25 00:09:39,790 --> 00:09:41,209 A polícia apareceu. 26 00:09:43,255 --> 00:09:47,180 Tentei dizer que ele bateu na garçonete, nem quiseram saber. 27 00:09:48,056 --> 00:09:49,894 Acho que o cara dará queixa. 28 00:09:51,397 --> 00:09:53,442 E você foi demitido. 29 00:09:53,526 --> 00:09:57,449 Eu conheço você há mais de um ano e sei o que está pensando. 30 00:09:58,034 --> 00:10:01,625 Espero que não tenha problema por causa daquele idiota. 31 00:10:03,337 --> 00:10:04,589 O que vai fazer? 32 00:10:07,805 --> 00:10:09,557 Preciso achar um emprego. 33 00:10:12,689 --> 00:10:15,027 Talvez eu tenha um plano para você. 34 00:10:15,862 --> 00:10:18,450 Tem uma casa de strip-tease em Lxelles. 35 00:10:18,533 --> 00:10:21,039 O cara do bar disse que precisam de segurança. 36 00:10:21,122 --> 00:10:23,920 Se tiver interesse, posso passar o contato. 37 00:11:29,634 --> 00:11:31,260 Não falo flamengo. 38 00:11:31,720 --> 00:11:32,806 Venha comigo. 39 00:11:41,198 --> 00:11:43,117 Abrimos de quarta a domingo. 40 00:11:43,201 --> 00:11:45,665 Tem que se concentrar, há mulheres nuas, 41 00:11:45,748 --> 00:11:48,462 as coisas se complicam logo com clientes. 42 00:11:48,545 --> 00:11:50,383 Nada de fumar ou beber. 43 00:11:51,177 --> 00:11:53,012 Você é pago toda noite. 44 00:12:05,204 --> 00:12:06,331 É simples. 45 00:12:06,415 --> 00:12:09,169 O último a ficar em pé consegue o emprego. 46 00:15:03,264 --> 00:15:06,313 -Ele só fala inglês. -Qual é seu nome? 47 00:15:07,314 --> 00:15:08,525 Lukas. 48 00:15:09,402 --> 00:15:11,030 Começa na sexta. 49 00:15:52,029 --> 00:15:53,697 Quem fez isso com você? 50 00:15:54,951 --> 00:15:57,289 Um cara, no trabalho. 51 00:15:57,371 --> 00:15:58,875 Está doendo? 52 00:16:01,297 --> 00:16:02,506 Um pouco. 53 00:16:04,303 --> 00:16:06,681 Ele bateu em você com o cotovelo? 54 00:16:14,030 --> 00:16:17,036 -Sabe o que é bom em tudo isso? -O quê? 55 00:16:17,872 --> 00:16:19,791 Posso ficar em casa hoje. 56 00:16:22,464 --> 00:16:25,637 -Que difícil. -Calma. 57 00:16:25,719 --> 00:16:27,349 Coloque a mão assim. 58 00:16:28,308 --> 00:16:30,312 Ponta para baixo. 59 00:16:32,441 --> 00:16:36,283 Pode colocar, isso. 60 00:16:56,489 --> 00:16:59,662 Até de noite, tchau! 61 00:16:59,746 --> 00:17:01,916 Perdão pelo atraso. 62 00:17:02,000 --> 00:17:04,757 -Está tudo bem? -Está. 63 00:17:16,278 --> 00:17:17,490 Polícia. 64 00:17:18,200 --> 00:17:20,996 Queremos falar com você sobre o que houve no trabalho. 65 00:17:21,080 --> 00:17:22,709 Poderia vir com a gente? 66 00:17:43,792 --> 00:17:46,673 Disse que não bateu no cara? 67 00:17:48,926 --> 00:17:50,178 É isso? 68 00:18:02,370 --> 00:18:04,876 Sabe, tenho um filho de 16 anos. 69 00:18:06,461 --> 00:18:07,923 Quando falo com ele... 70 00:18:09,301 --> 00:18:12,767 ele tem teorias malucas sobre justiça, o planeta, 71 00:18:12,850 --> 00:18:14,644 a humanidade. 72 00:18:14,728 --> 00:18:17,025 Tenho vontade de dar na cara dele. 73 00:18:17,901 --> 00:18:19,654 Só para ele ver como é. 74 00:18:20,531 --> 00:18:23,871 Para ver se não muda de opinião depois. 75 00:18:24,914 --> 00:18:26,377 Mas você não teve sorte, 76 00:18:26,460 --> 00:18:29,883 o pai do cara que bateu é oficial europeu. 77 00:18:29,966 --> 00:18:31,636 Aí complica para você. 78 00:18:31,718 --> 00:18:34,393 É onde entramos e começamos a investigar. 79 00:18:39,860 --> 00:18:41,698 No clube onde trabalhava, 80 00:18:42,325 --> 00:18:45,623 não sabem nada sobre você. Mora sozinho com a filha. 81 00:18:45,705 --> 00:18:48,210 Ela vai à escola com sobrenome falso. 82 00:18:49,171 --> 00:18:52,469 Ninguém sabe quem você é e por que se esconde. 83 00:18:52,553 --> 00:18:56,144 Eu só sei que seu nome é Lukas, 84 00:18:56,228 --> 00:18:59,484 é segurança e espancou um cara. 85 00:19:03,617 --> 00:19:05,119 O que quer de mim? 86 00:19:05,202 --> 00:19:08,836 Vou dizer o que não quero. Não quero incomodar você. 87 00:19:09,544 --> 00:19:13,470 Se está escondido porque fez besteira, não me importo. 88 00:19:14,680 --> 00:19:17,019 Mas quero que trabalhe para mim. 89 00:19:18,478 --> 00:19:22,403 Se me ajudar, tiro você da enrascada que se meteu. 90 00:19:25,118 --> 00:19:28,165 Eu não trabalho para a polícia belga. 91 00:19:28,248 --> 00:19:32,424 Sou quem chamam quando há um grande problema na Europa. 92 00:19:32,507 --> 00:19:36,891 Fui convocado para caçar um holandês que abriu negócios aqui. 93 00:19:36,974 --> 00:19:39,438 Que negócio? Ele faz dinheiro falso. 94 00:19:40,606 --> 00:19:43,488 Há 20 países no meu pé para prendê-lo. 95 00:19:45,826 --> 00:19:50,669 -O que eu tenho a ver com isso? -O cara de quem falo é Jan Dekkers. 96 00:19:51,419 --> 00:19:53,883 Contratou você como segurança da boate dele. 97 00:19:53,967 --> 00:19:58,307 Quero que fique de olhos abertos, se vir algo, ligue-me. É simples. 98 00:19:58,892 --> 00:20:00,437 Não estou interessado. 99 00:20:08,580 --> 00:20:10,123 Estou dizendo. 100 00:20:10,206 --> 00:20:12,837 Tenho muita autonomia no meu trabalho. 101 00:20:14,299 --> 00:20:17,847 Posso garantir que não tenha problemas com a justiça. 102 00:20:17,930 --> 00:20:20,603 Ou faço um juiz jogar você na cadeia. 103 00:20:20,686 --> 00:20:22,899 Sua filha vai para um lar adotivo. 104 00:20:22,983 --> 00:20:25,738 Se você fugir, terá uma ficha criminal. 105 00:20:37,678 --> 00:20:40,475 É meu número, decore. 106 00:20:49,577 --> 00:20:51,748 Se vir ou ouvir algo, ligue-me. 107 00:21:01,977 --> 00:21:03,813 Não passe muito. 108 00:21:51,699 --> 00:21:54,330 -Cadê o Jan? -Está ocupado. 109 00:22:39,378 --> 00:22:42,675 Acha que vou esperar pelo Jan a noite toda 110 00:22:42,760 --> 00:22:45,641 sentada aqui bebendo água? 111 00:22:46,683 --> 00:22:49,022 Ele sente muito, mas não virá hoje. 112 00:22:49,774 --> 00:22:52,278 Mande-o se ferrar. 113 00:23:06,348 --> 00:23:08,059 Está vendo aquela garota? 114 00:23:09,186 --> 00:23:11,024 Leve-a de volta ao hotel. 115 00:23:11,859 --> 00:23:14,781 Não a deixe sozinha nem por um segundo. 116 00:23:14,864 --> 00:23:17,829 Certifique-se que esteja segura. Certo? 117 00:23:20,375 --> 00:23:21,795 E volte para cá. 118 00:23:34,486 --> 00:23:35,906 Qual é seu nome? 119 00:23:37,576 --> 00:23:38,786 Lukas. 120 00:23:43,171 --> 00:23:47,512 Faz tudo que eles mandam? É o cachorrinho deles? 121 00:24:57,776 --> 00:24:59,030 Chega! 122 00:25:15,311 --> 00:25:16,856 Ela é italiana. 123 00:25:16,940 --> 00:25:19,987 Isso não me diz nada. Quantos anos tem? 124 00:25:20,071 --> 00:25:21,950 Trinta e pouco. 125 00:25:22,033 --> 00:25:24,831 Fica na boate e não paga nada. 126 00:25:24,915 --> 00:25:26,709 Quem é, a namorada? 127 00:25:27,628 --> 00:25:31,594 -Não faço ideia. -Tudo bem, vou investigar. 128 00:25:31,679 --> 00:25:34,350 Isso é bom, começou a confiar em você. 129 00:25:34,433 --> 00:25:36,603 Eles não confiam em ninguém. 130 00:25:36,687 --> 00:25:39,193 Até o diabo precisa de tenentes. 131 00:26:00,651 --> 00:26:02,322 Sem encostar. 132 00:26:04,159 --> 00:26:05,661 Tire a mão. 133 00:26:15,680 --> 00:26:16,851 Certo. 134 00:26:18,270 --> 00:26:21,068 Jan quer falar com você lá fora. 135 00:27:10,039 --> 00:27:11,542 O que vocês querem? 136 00:27:13,129 --> 00:27:15,050 Saber quem é você. 137 00:27:17,680 --> 00:27:20,060 Sou o segurança da boate. 138 00:27:34,797 --> 00:27:37,134 Só tem um número no seu celular. 139 00:27:48,155 --> 00:27:49,576 Alô? 140 00:27:50,828 --> 00:27:52,081 Alô, papai? 141 00:28:02,560 --> 00:28:06,569 Pegue seu carro e siga-nos. 142 00:28:20,304 --> 00:28:21,723 Ligue o carro. 143 00:28:38,130 --> 00:28:39,549 De onde você é? 144 00:28:43,058 --> 00:28:44,142 Daqui. 145 00:28:47,065 --> 00:28:48,694 Ninguém conhece você. 146 00:28:50,029 --> 00:28:51,241 Por quê? 147 00:28:52,743 --> 00:28:55,332 Eu era guarda-costas no exterior. 148 00:28:56,124 --> 00:28:57,378 Onde? 149 00:28:59,089 --> 00:29:00,592 África do Sul. 150 00:29:02,638 --> 00:29:04,183 Que bom. 151 00:29:04,975 --> 00:29:06,395 Por que voltou? 152 00:29:08,273 --> 00:29:09,693 Minha esposa morreu. 153 00:29:14,244 --> 00:29:15,705 Mantenha-se à direita. 154 00:29:26,601 --> 00:29:27,854 Venha. 155 00:29:29,609 --> 00:29:31,194 É guarda-costas, não? 156 00:29:36,663 --> 00:29:37,874 Espere. 157 00:30:20,042 --> 00:30:21,209 Tudo bem. 158 00:30:24,132 --> 00:30:26,219 Tem boas notícias para mim? 159 00:30:27,680 --> 00:30:30,019 Não querem fazer negócios com você. 160 00:30:31,021 --> 00:30:32,106 Por quê? 161 00:30:33,276 --> 00:30:36,072 Já têm negócios com uns caras na Holanda. 162 00:30:37,326 --> 00:30:38,787 E não confiam em você. 163 00:30:40,122 --> 00:30:41,292 Ouça. 164 00:30:43,922 --> 00:30:45,550 Já vendi tudo. 165 00:30:46,425 --> 00:30:48,430 Agora me diz que não posso entregar o produto 166 00:30:48,514 --> 00:30:50,768 por causa da droga de um Holandês? 167 00:30:52,605 --> 00:30:55,235 -Não tenho culpa. -Claro que tem. 168 00:30:55,904 --> 00:30:57,907 Disse que não seria problema. 169 00:31:04,586 --> 00:31:08,010 Fala sério, são holandeses, nossos vizinhos. 170 00:31:08,972 --> 00:31:10,224 Quer saber? 171 00:31:11,519 --> 00:31:13,147 Pergunte o que quiserem. 172 00:31:14,107 --> 00:31:16,112 Eu dou o que for. 173 00:31:17,112 --> 00:31:19,785 Assim vão saber que podem confiar em mim. 174 00:31:21,329 --> 00:31:22,916 Vou resolver isso. 175 00:31:23,000 --> 00:31:26,046 Certo, é melhor, mesmo. 176 00:31:32,143 --> 00:31:33,561 Vamos embora. 177 00:31:44,959 --> 00:31:46,379 É aqui que mora? 178 00:31:49,385 --> 00:31:52,390 -É. -Sua filha. 179 00:31:53,143 --> 00:31:54,353 Como se chama? 180 00:31:57,359 --> 00:31:58,569 Sarah. 181 00:32:01,742 --> 00:32:04,081 Ela fica sozinha enquanto trabalha? 182 00:32:06,335 --> 00:32:07,379 Fica. 183 00:32:09,383 --> 00:32:11,221 Então, é melhor ir vê-la. 184 00:32:14,644 --> 00:32:15,979 Espere. 185 00:32:17,440 --> 00:32:18,986 Fique com o carro. 186 00:32:22,742 --> 00:32:24,620 Eu não preciso. 187 00:32:24,705 --> 00:32:27,962 Voltarei com Geert. Estou dizendo, fique com ele. 188 00:32:28,588 --> 00:32:29,923 É um presente meu. 189 00:33:18,854 --> 00:33:20,606 Agora sabem onde moro. 190 00:33:21,275 --> 00:33:22,528 Estão me vigiando. 191 00:33:22,611 --> 00:33:25,993 Se está falando comigo agora, então passou no teste. 192 00:33:26,704 --> 00:33:29,040 Jan foi conversar com um intermediário. 193 00:33:29,125 --> 00:33:31,879 Um antiquário que tem galeria em Lxelles. 194 00:33:31,963 --> 00:33:34,385 Ele o colocará em contato com uns holandeses. 195 00:33:34,467 --> 00:33:37,265 -Por quê? -Não sei. 196 00:33:37,348 --> 00:33:38,892 Têm algo que ele quer. 197 00:33:41,523 --> 00:33:43,486 Tente descobrir mais. 198 00:33:45,698 --> 00:33:48,287 Rastreamos a italiana que levou para o hotel. 199 00:33:48,371 --> 00:33:49,706 Lisa Zacherini. 200 00:33:49,789 --> 00:33:52,920 Condenada em Roma por falsificação em 2013. 201 00:33:53,004 --> 00:33:56,011 Se Jan a trouxe da Itália, deve haver um motivo. 202 00:33:56,093 --> 00:33:57,764 Quero que verifique isso. 203 00:34:13,797 --> 00:34:17,845 -Alô? -Levou Lisa ao hotel outro dia. 204 00:34:17,929 --> 00:34:20,267 -Isso. -Vá buscá-la no hotel. 205 00:34:21,186 --> 00:34:24,024 -Quando? -Agora mesmo. 206 00:34:25,903 --> 00:34:26,990 Tudo bem. 207 00:34:35,756 --> 00:34:40,140 Foi ótimo, papai. Obrigada. Podemos voltar amanhã? 208 00:34:40,222 --> 00:34:42,227 Se for possível, sim. 209 00:34:55,964 --> 00:34:58,467 -Olá. -Olá. 210 00:34:59,888 --> 00:35:01,724 -Qual é seu nome? -Sarah. 211 00:35:03,394 --> 00:35:05,065 Que lindo nome, Sarah. 212 00:35:07,403 --> 00:35:10,074 Parece mais simpática do que seu pai. 213 00:35:10,658 --> 00:35:12,329 Aonde vamos? 214 00:35:12,411 --> 00:35:13,916 Pegue a avenida. 215 00:35:14,792 --> 00:35:16,629 Eu digo aonde vamos. 216 00:35:43,683 --> 00:35:46,605 -Pronto. -Certo. 217 00:35:46,689 --> 00:35:49,026 Mandarei um endereço por mensagem. 218 00:35:49,110 --> 00:35:51,115 Encontre-me lá imediatamente. 219 00:35:55,079 --> 00:35:56,916 Com quem estava falando? 220 00:36:37,205 --> 00:36:38,625 Espere cinco minutos. 221 00:36:49,897 --> 00:36:52,152 Entre. Geert está esperando. 222 00:37:21,043 --> 00:37:23,047 Temos que pegar algo. 223 00:37:26,637 --> 00:37:28,306 É tudo que precisa saber. 224 00:37:29,601 --> 00:37:30,811 Quando? 225 00:37:31,772 --> 00:37:34,110 -Agora. -Papai! 226 00:38:02,207 --> 00:38:05,338 Peça para ele trazer minha filha de volta agora. 227 00:38:08,010 --> 00:38:11,852 Faça isso se não quiser ver sua filha de novo. 228 00:38:22,956 --> 00:38:25,712 Se acontecer algo com ela, mato você. 229 00:38:26,923 --> 00:38:28,761 Você e seu chefe. 230 00:38:30,304 --> 00:38:31,473 Certo? 231 00:38:46,587 --> 00:38:48,675 É o cara que viemos pegar. 232 00:38:49,969 --> 00:38:51,596 Nós viemos pegar? 233 00:38:52,598 --> 00:38:56,691 Os holandeses só vão negociar se levarmos esse cara até eles. 234 00:38:56,774 --> 00:39:00,991 Fabrica a melhor cocaína da Europa. Trabalhava para eles. 235 00:39:01,074 --> 00:39:03,120 Saiu para trabalhar por conta própria. 236 00:39:03,203 --> 00:39:04,414 Qual é o plano? 237 00:39:05,291 --> 00:39:08,589 Como assim? Vamos lá e o pegamos. 238 00:39:18,358 --> 00:39:21,030 -Quantas pessoas tem lá? -Nem ideia. 239 00:39:22,241 --> 00:39:25,455 Acha que o melhor plano é entrar, pegá-lo 240 00:39:25,538 --> 00:39:27,500 e atirar em tudo que se mova? 241 00:39:29,464 --> 00:39:31,091 Tem ideia melhor? 242 00:39:33,180 --> 00:39:34,431 Fique aqui. 243 00:41:36,299 --> 00:41:38,302 Vou fazer xixi. 244 00:43:16,998 --> 00:43:18,209 Frank! 245 00:43:51,233 --> 00:43:52,653 Solte ele! 246 00:43:53,738 --> 00:43:56,159 Solte ele! Solte ele! 247 00:44:05,261 --> 00:44:06,764 Marcel, venha aqui! 248 00:44:07,640 --> 00:44:09,143 Marcel! 249 00:44:09,227 --> 00:44:11,147 Venha, Marcel! 250 00:44:32,481 --> 00:44:33,733 Droga! 251 00:44:45,256 --> 00:44:49,348 -Cadê minha filha? -Relaxa, ela está segura. 252 00:45:05,546 --> 00:45:07,383 Sua casa é linda. 253 00:45:09,638 --> 00:45:11,391 Não é minha casa. 254 00:45:15,191 --> 00:45:18,530 -Trabalha com meu pai? -Na verdade, não. 255 00:45:20,868 --> 00:45:22,789 Qual é seu trabalho? 256 00:45:27,924 --> 00:45:32,140 -Qual é o trabalho do seu pai? -Ele era... 257 00:45:32,224 --> 00:45:34,688 ele era um guarda que protege pessoas. 258 00:45:34,771 --> 00:45:36,525 -Um guarda-costas? -Exato. 259 00:45:36,609 --> 00:45:40,574 Protegia o pai da minha mãe quando morávamos na África do Sul. 260 00:45:40,658 --> 00:45:43,122 Foi assim que meus pais se conheceram. 261 00:45:47,463 --> 00:45:49,383 E sua mãe, onde está agora? 262 00:45:50,219 --> 00:45:52,974 Sofreu um acidente na África do Sul. 263 00:45:54,602 --> 00:45:56,022 Um acidente? 264 00:45:58,485 --> 00:46:01,324 Alguém a matou para roubar o carro dela. 265 00:46:16,646 --> 00:46:18,566 -Onde ela está? -Ela está bem. 266 00:46:25,498 --> 00:46:27,794 Pai, veja o que Lisa e eu fizemos. 267 00:46:29,129 --> 00:46:31,258 Pegue suas coisas, vamos embora. 268 00:46:35,140 --> 00:46:36,226 Depressa, vamos. 269 00:46:57,601 --> 00:47:01,651 Perdão por invadir, mas não me deu escolha. 270 00:47:02,446 --> 00:47:05,117 Não ligou mais e não atente o telefone. 271 00:47:05,200 --> 00:47:06,411 O que houve? 272 00:47:07,372 --> 00:47:09,585 Estávamos sequestrando um cara para o Jan. 273 00:47:09,668 --> 00:47:12,174 Que cara? Por que queriam ele? 274 00:47:12,257 --> 00:47:15,261 Para os holandeses com quem ele quer negociar. 275 00:47:16,348 --> 00:47:19,353 -O que quer negociar? -Não faço ideia. 276 00:47:19,437 --> 00:47:20,774 Tem que descobrir. 277 00:47:20,857 --> 00:47:24,698 Não, acabou, estou fora. Eles pegaram minha filha. 278 00:47:24,782 --> 00:47:26,785 Já foi longe demais. 279 00:47:27,620 --> 00:47:28,832 Certo. 280 00:47:31,376 --> 00:47:33,632 Eu sei o que fez na África do Sul. 281 00:47:34,424 --> 00:47:36,679 Sabe o que isso quer dizer? 282 00:47:36,763 --> 00:47:40,019 Que se não continuar, mando você de volta para lá. 283 00:47:41,773 --> 00:47:42,983 Entendeu? 284 00:47:46,534 --> 00:47:49,581 Que bom, não desista agora, precisamos de você. 285 00:48:11,583 --> 00:48:13,210 Você voltou. 286 00:48:20,808 --> 00:48:22,103 Sabe... 287 00:48:23,940 --> 00:48:26,153 sinto muito por aquele dia. 288 00:48:29,743 --> 00:48:32,290 Estou com falta de pessoal ultimamente. 289 00:48:34,794 --> 00:48:36,798 Sabia que faria bom trabalho. 290 00:48:39,846 --> 00:48:41,266 É um elogio. 291 00:48:42,852 --> 00:48:44,773 Significa que confio em você. 292 00:48:47,529 --> 00:48:49,783 Nunca mais encoste na minha filha. 293 00:48:52,998 --> 00:48:54,334 Eu prometo. 294 00:49:12,619 --> 00:49:14,373 Pelo inconveniente. 295 00:49:24,435 --> 00:49:25,854 Quero continuar. 296 00:49:27,024 --> 00:49:29,445 Abrimos de quarta a domingo. 297 00:49:32,785 --> 00:49:34,038 Quero mais. 298 00:49:42,637 --> 00:49:45,686 Amanhã vamos negociar o cara que sequestrou. 299 00:49:48,483 --> 00:49:51,489 Acha que dá conta junto com Geert? 300 00:49:53,116 --> 00:49:54,327 Claro. 301 00:50:35,619 --> 00:50:36,953 Pode ir. 302 00:51:18,787 --> 00:51:20,206 Tudo certo. 303 00:51:39,494 --> 00:51:41,497 Não sabem o que estão fazendo. 304 00:51:42,124 --> 00:51:43,628 Cale a boca. 305 00:51:48,346 --> 00:51:50,433 Não sairão daqui vivos. 306 00:51:53,898 --> 00:51:57,113 Eles vão me matar e depois matarão vocês. 307 00:52:03,249 --> 00:52:06,088 -Tudo certo. -Não! 308 00:52:07,633 --> 00:52:08,803 Não. 309 00:52:13,854 --> 00:52:15,190 Não! 310 00:52:18,196 --> 00:52:21,452 Atire nele! Atire! 311 00:52:24,290 --> 00:52:25,919 Droga! 312 00:52:26,002 --> 00:52:27,090 Vai! 313 00:55:52,871 --> 00:55:54,291 Vá para dentro. 314 00:55:56,670 --> 00:55:57,715 Vá. 315 00:56:01,639 --> 00:56:03,642 O que aconteceu? 316 00:56:08,485 --> 00:56:09,572 Droga. 317 00:56:51,571 --> 00:56:54,202 Sarah. Sarah. 318 00:56:54,911 --> 00:56:58,084 Venha, rápido. 319 00:56:58,167 --> 00:56:59,503 Tchau! 320 00:57:09,565 --> 00:57:12,236 -Sou eu. -O supermercado, foi você também? 321 00:57:12,321 --> 00:57:14,325 Fomos lá fazer uma troca. 322 00:57:14,409 --> 00:57:17,749 -Que tipo de troca? -Uma marca d'água. 323 00:57:19,000 --> 00:57:21,213 Então vão enviar um novo lote. 324 00:57:21,965 --> 00:57:25,680 Devem ter um laboratório, talvez mudem a cada produção. 325 00:57:27,017 --> 00:57:28,437 Duvidam de você? 326 00:57:29,772 --> 00:57:31,192 Impossível. 327 00:57:32,402 --> 00:57:36,788 -Já arrisquei minha vida por eles. -Certo, então continue de olho. 328 00:57:50,146 --> 00:57:51,941 Leve seus lápis, se quiser. 329 00:57:53,111 --> 00:57:54,154 Tudo bem? 330 00:58:15,698 --> 00:58:17,616 Vai ficar bem aqui. 331 00:58:17,700 --> 00:58:19,455 O Omar é legal. 332 00:58:21,331 --> 00:58:24,172 E você e o Moussa são amigos. 333 00:58:26,259 --> 00:58:29,474 Olha, tenho umas coisas para terminar. 334 00:58:32,689 --> 00:58:35,944 Querida, eu prometo que volto para buscar você. 335 00:58:37,323 --> 00:58:38,700 Papai... 336 00:58:40,036 --> 00:58:41,414 está com medo? 337 00:58:42,917 --> 00:58:44,338 Um pouco. 338 00:58:46,591 --> 00:58:48,386 Não tenho medo por você. 339 00:59:10,596 --> 00:59:13,645 Tem certeza que não precisa de mais nada? 340 00:59:13,728 --> 00:59:15,940 -Absoluta. -Pode contar comigo. 341 00:59:16,734 --> 00:59:17,777 Cara! 342 00:59:19,616 --> 00:59:21,202 Farei isso sozinho. 343 00:59:37,902 --> 00:59:41,742 -É o que estava procurando. -Não sei, não decidi. 344 00:59:41,825 --> 00:59:43,078 Não, vamos ver. 345 00:59:43,161 --> 00:59:48,129 Gosto de ciclismo nas montanhas, basquete, acho um bom esporte. 346 00:59:48,214 --> 00:59:50,467 Não curto muito esportes. 347 01:00:07,334 --> 01:00:08,920 A primeira vez que o vi, 348 01:00:09,004 --> 01:00:12,135 estava batendo em caras com metade da sua idade. 349 01:00:12,762 --> 01:00:14,182 Sabe o que pensei? 350 01:00:15,642 --> 01:00:18,941 Ou o cara é totalmente ferrado 351 01:00:19,024 --> 01:00:22,948 ou é um sobrevivente capaz de adaptar-se a tudo. 352 01:00:23,992 --> 01:00:25,412 O que acha? 353 01:00:26,665 --> 01:00:27,875 Não sei. 354 01:00:29,254 --> 01:00:30,755 Um pouco dos dois. 355 01:00:32,050 --> 01:00:34,263 Acho que os dois juntos. 356 01:00:34,346 --> 01:00:37,936 Entende o que está fazendo com a Lisa? 357 01:00:41,319 --> 01:00:43,031 Não é da minha conta. 358 01:00:43,741 --> 01:00:46,369 É, sim, depois do que fez por mim. 359 01:00:47,206 --> 01:00:48,708 Goste ou não. 360 01:00:53,676 --> 01:00:57,684 Vamos imprimir as notas em breve. Vou precisar de você. 361 01:01:00,523 --> 01:01:03,445 Precisa cuidar muito bem da Lisa. 362 01:01:04,198 --> 01:01:07,204 Ela está frágil. 363 01:01:07,955 --> 01:01:10,250 Especialmente depois do que houve. 364 01:02:22,268 --> 01:02:24,607 Eu cresci perto de Crotone. 365 01:02:26,403 --> 01:02:27,822 Sabe onde fica? 366 01:02:29,366 --> 01:02:30,953 É no sul da Itália. 367 01:02:31,829 --> 01:02:33,165 Um lugar pobre. 368 01:02:34,126 --> 01:02:35,753 Mas fica perto do mar. 369 01:02:38,260 --> 01:02:40,555 Meu pai tinha uma tipografia. 370 01:02:41,640 --> 01:02:43,394 Era a vida dele. 371 01:02:44,897 --> 01:02:48,278 Quando ele morreu, deixou-me na fossa com minha mãe. 372 01:02:49,615 --> 01:02:54,333 Eu precisava de dinheiro. Então comecei a fazer dinheiro falso. 373 01:02:55,083 --> 01:02:58,006 Só para pagar as dívidas do meu pai no início. 374 01:02:59,384 --> 01:03:00,886 Depois, eu continuei. 375 01:03:03,935 --> 01:03:07,692 Sabe que, ao fazer isso, posso pegar prisão perpétua. 376 01:03:09,863 --> 01:03:13,787 Acha que poderíamos ter feito algo pelo Geert? 377 01:03:14,790 --> 01:03:15,833 Não. 378 01:03:16,752 --> 01:03:20,092 Quando fazemos essas coisas, sempre acaba mal. 379 01:03:20,175 --> 01:03:22,638 O mesmo vale para você, se continuar. 380 01:03:26,771 --> 01:03:29,111 E sua esposa, o que houve com ela? 381 01:03:31,949 --> 01:03:35,957 Um roubo de carro que deu errado. Eles a mataram. 382 01:03:38,796 --> 01:03:40,882 Encontraram quem foi? 383 01:03:42,887 --> 01:03:43,971 A polícia, não. 384 01:03:45,893 --> 01:03:47,104 Mas eu, sim. 385 01:04:02,551 --> 01:04:04,431 Pode me levar para um lugar? 386 01:05:27,553 --> 01:05:29,890 Estou dizendo, não tinha nada, estava vazio. 387 01:05:29,973 --> 01:05:33,524 Jan vai sumir agora que sabe que estamos atrás dele. 388 01:05:33,607 --> 01:05:36,277 -Ainda temos uma chance. -Como? 389 01:05:37,573 --> 01:05:41,706 Jan tem que imprimir e entregar rápido a grana aos compradores. 390 01:05:43,960 --> 01:05:45,422 Liberte a garota. 391 01:05:45,506 --> 01:05:48,218 Está brincando? Ela é tudo que tenho. 392 01:05:50,390 --> 01:05:52,018 Deixe-me falar com ela. 393 01:05:57,570 --> 01:05:58,614 Certo, vamos. 394 01:06:28,006 --> 01:06:29,800 Filho da mãe. 395 01:06:29,885 --> 01:06:32,807 Entregou a gente. Por que fez isso? 396 01:06:33,850 --> 01:06:35,730 Por minha filha, fui obrigado. 397 01:06:35,813 --> 01:06:38,443 -Mentira! -É verdade. 398 01:06:40,530 --> 01:06:43,245 Soltarão você para fabricar o dinheiro. 399 01:06:43,328 --> 01:06:45,750 Eles não têm nada contra mim. 400 01:06:47,377 --> 01:06:51,260 Eles sabem de tudo que faz, estão atrás de você. 401 01:06:53,266 --> 01:06:57,273 -Confia nos desgraçados? -Não tenho escolha. 402 01:07:03,032 --> 01:07:04,788 Tentei proteger você. 403 01:07:05,956 --> 01:07:09,838 Não. Não, tentou se proteger. 404 01:07:09,922 --> 01:07:13,763 Você e sua família. Você me sacrificou. 405 01:07:32,091 --> 01:07:34,054 Quer acabar como o Geert? 406 01:07:35,974 --> 01:07:37,478 É isso? 407 01:07:37,561 --> 01:07:39,523 -Não sei. -É o que quer? 408 01:07:39,607 --> 01:07:41,860 -Não sei. -Olhe para mim. 409 01:07:44,367 --> 01:07:45,533 Lisa... 410 01:07:51,922 --> 01:07:53,425 Nós vamos ficar bem. 411 01:07:56,597 --> 01:07:58,728 -Nós vamos ficar bem. -Sim. 412 01:07:59,729 --> 01:08:02,318 -Certo? -Certo. 413 01:08:33,797 --> 01:08:35,425 O que está fazendo aqui? 414 01:08:39,098 --> 01:08:40,311 Queria ver você. 415 01:08:42,439 --> 01:08:44,234 Temos um grande problema. 416 01:08:44,987 --> 01:08:46,071 Quão grande? 417 01:08:46,781 --> 01:08:48,786 Uma batida policial. 418 01:08:50,955 --> 01:08:52,460 Levaram a Lisa. 419 01:08:54,045 --> 01:08:56,968 Mas não se preocupe, falei com o advogado, 420 01:08:57,052 --> 01:08:59,932 não têm nada contra ela, terão que soltá-la. 421 01:09:00,016 --> 01:09:01,895 Então não temos um problema. 422 01:09:04,148 --> 01:09:05,568 Temos, sim. 423 01:09:06,612 --> 01:09:08,909 A coisa está esquentando para nós. 424 01:09:10,704 --> 01:09:12,289 Você vai parar? 425 01:09:13,918 --> 01:09:15,212 Não posso. 426 01:09:16,757 --> 01:09:18,761 Temos que imprimir o dinheiro. 427 01:09:20,473 --> 01:09:23,145 Pessoas com quem trabalho já pagaram. 428 01:09:24,690 --> 01:09:25,941 Venha. 429 01:09:26,443 --> 01:09:28,196 Vamos dar uma volta. 430 01:09:53,580 --> 01:09:55,041 Ficou louco! 431 01:09:56,252 --> 01:09:58,757 A polícia invadiu meu lugar. 432 01:09:58,840 --> 01:10:01,555 Prenderam a garota que trabalha para mim. 433 01:10:01,637 --> 01:10:05,895 O que tem a ver comigo, não falei com a polícia. 434 01:10:05,978 --> 01:10:07,650 Do jeito que vejo... 435 01:10:09,278 --> 01:10:11,282 a transação deu errado 436 01:10:11,909 --> 01:10:14,579 e os holandeses quiseram vingar-se de mim. 437 01:10:14,663 --> 01:10:18,380 Se quisessem se vingar, não teriam enviado a polícia. 438 01:10:19,589 --> 01:10:22,430 Espere. Espere. 439 01:10:23,514 --> 01:10:26,145 Talvez a garota tenha entregado você. 440 01:10:28,984 --> 01:10:30,403 Não. 441 01:10:30,487 --> 01:10:32,449 Como tem certeza? 442 01:10:32,533 --> 01:10:35,872 Ela sabia que estávamos mudando o estoque de lugar. 443 01:10:36,498 --> 01:10:37,710 Talvez seja ele. 444 01:10:40,131 --> 01:10:42,343 Aquele cavalheiro... 445 01:10:43,262 --> 01:10:45,725 sujou as mãos por mim. 446 01:10:58,668 --> 01:10:59,711 Sabe... 447 01:11:01,131 --> 01:11:04,346 quando você tem dúvida, acaba. 448 01:11:09,105 --> 01:11:11,025 Vai viajar para longe? 449 01:11:13,656 --> 01:11:16,788 -Não sei. -Mas quando volta? 450 01:11:17,747 --> 01:11:19,083 Logo. 451 01:11:21,338 --> 01:11:22,840 Eu prometo. 452 01:12:37,238 --> 01:12:40,327 Vamos, Lisa, recomponha-se. 453 01:12:47,549 --> 01:12:49,387 Faça essas belezinhas. 454 01:12:50,139 --> 01:12:51,558 Droga. 455 01:13:42,993 --> 01:13:44,747 Tudo certo. 456 01:13:44,831 --> 01:13:46,166 Tudo certo? 457 01:13:46,836 --> 01:13:48,336 Querida. 458 01:13:50,676 --> 01:13:52,094 Obrigado. 459 01:13:52,887 --> 01:13:54,308 Continue. 460 01:14:42,360 --> 01:14:44,198 Coloque no porta-malas. 461 01:15:05,114 --> 01:15:07,286 Compre brinquedos para sua filha. 462 01:15:08,287 --> 01:15:09,330 Polícia! 463 01:15:12,880 --> 01:15:14,717 -Não se movam. -Calma. 464 01:15:14,800 --> 01:15:16,386 Calma. 465 01:15:16,470 --> 01:15:18,099 Solte a arma. 466 01:15:18,182 --> 01:15:20,770 De joelhos. De joelhos. 467 01:15:25,238 --> 01:15:26,824 De joelhos. 468 01:16:11,330 --> 01:16:13,417 Vamos lá. Empacotem tudo. 469 01:16:15,087 --> 01:16:17,299 Isso aí, dia de pagamento! 470 01:16:19,804 --> 01:16:20,973 Que bom. 471 01:16:22,393 --> 01:16:24,104 Vou pagar as contas. 472 01:16:26,109 --> 01:16:27,695 Nossa! 473 01:16:32,121 --> 01:16:34,751 Vamos embora, rápido. 474 01:16:53,204 --> 01:16:54,873 Então, ainda não morreu? 475 01:17:16,835 --> 01:17:18,253 Nico! 476 01:17:20,090 --> 01:17:21,510 Nico! 477 01:17:22,304 --> 01:17:23,723 Nico! 478 01:17:28,190 --> 01:17:29,609 Nico! 479 01:18:18,081 --> 01:18:19,499 Droga! 480 01:18:21,921 --> 01:18:23,340 Droga. 481 01:18:24,427 --> 01:18:25,720 Caramba. 482 01:21:10,130 --> 01:21:12,551 Alô? Papai? 483 01:21:13,970 --> 01:21:15,516 -Tudo bem? -Tudo. 484 01:21:15,599 --> 01:21:17,937 -Vem me buscar? -Vou. 485 01:21:19,649 --> 01:21:20,859 Pai?