1 00:00:47,440 --> 00:00:50,023 Nasci na periferia de uma grande cidade. 2 00:00:50,024 --> 00:00:52,606 A cidade era chamada de "A Cidade", 3 00:00:52,640 --> 00:00:55,598 ...E não soube do nome da cidade até completar 12 anos. 4 00:00:55,599 --> 00:00:58,556 Agora isso não é importante. 5 00:02:30,880 --> 00:02:32,848 - Correu o bastante? - Ai! 6 00:02:33,120 --> 00:02:35,259 - Você se cortou? - Cortou a garota? 7 00:02:35,360 --> 00:02:38,250 Eles são rápidos... Por quê você cortou essa dona? 8 00:02:38,360 --> 00:02:41,330 - La-la-la! - Aqui, la-la! 9 00:02:43,160 --> 00:02:45,697 É, ela realmente se cortou. Não foi só uma briga de bêbados? 10 00:02:45,840 --> 00:02:47,899 O que seus camaradas, seu povo, o que dizem? 11 00:02:47,960 --> 00:02:52,352 Eles dizem que foi por causa de um cara. Não tenho tempo pra indagações. 12 00:02:52,720 --> 00:02:55,923 Que tipo de cara pode ser... 13 00:02:55,924 --> 00:02:59,126 Ela está toda despedaçada. Um dos olhos está pra fora. 14 00:02:59,240 --> 00:03:05,293 - Porra! O que há com a mão? - Ela quebrou todas as janelas de lá. 15 00:03:05,320 --> 00:03:07,550 Você está tão ferrada agora... 16 00:03:07,880 --> 00:03:11,521 Você não podia ter só batido nela, se a senhora é tão boa? 17 00:03:13,520 --> 00:03:17,889 - O bebê está saindo. - Uau! Está grávida, também? 18 00:03:18,400 --> 00:03:20,289 - Por que a correria, então? - O bebê está saindo. 19 00:03:20,400 --> 00:03:22,027 Olhe pra nós conversando, agora! 20 00:03:22,240 --> 00:03:25,744 - Quantos meses? - O bebê está saindo. 21 00:03:26,960 --> 00:03:30,100 - Vamos colocá-la no carro. - Não vê? - ela está inventando. 22 00:03:31,000 --> 00:03:33,674 Eu disse pra pegar o carro. 23 00:03:42,760 --> 00:03:47,311 Nasci em meia hora, junto com minha primeira pneumonia. 24 00:03:47,480 --> 00:03:51,371 Não pude estar presente no tribunal, onde eu iria ser usada... 25 00:03:51,400 --> 00:03:54,426 ... Como uma circunstância extenuante. 26 00:03:54,520 --> 00:03:59,265 É por isso que vi minha mãe pela primeira vez quando tinha sete anos. 27 00:04:54,640 --> 00:05:00,886 Venha! Caramba! Sua cabeça oca! 28 00:06:04,320 --> 00:06:07,756 Hop, hop, hop! Vamos, nos dê comida! 29 00:06:08,240 --> 00:06:11,494 - O que? - Prepare a mesa. 30 00:06:26,680 --> 00:06:32,255 Ah! Te trouxe um presente. 31 00:06:34,800 --> 00:06:36,586 Aqui! 32 00:06:40,720 --> 00:06:43,940 - O que é isso? - Você vai girá-lo em cima da mesa. 33 00:06:44,520 --> 00:06:47,694 - Assim? - Depois, depois, depois. 34 00:06:53,080 --> 00:06:56,550 Foi assim que vi minha mãe pela primeira vez, e logo me apaixonei. 35 00:06:56,840 --> 00:07:00,993 Ela era bonita, alegre, e cheirava a um vagão-restaurante. 36 00:07:11,080 --> 00:07:14,414 Aí mamãe estava contando à vovó como ela conheceu o tio Kolya, 37 00:07:14,440 --> 00:07:15,919 E tio Kolya estava dormindo. 38 00:07:16,080 --> 00:07:17,821 O peguei no trem. 39 00:07:18,040 --> 00:07:20,287 Ele estava voltando do Norte, depois do expediente. 40 00:07:20,288 --> 00:07:22,534 Isso, aquilo, e isso se parece com amor. 41 00:07:22,920 --> 00:07:26,663 Permaneceu no vagão-restaurante o tempo todo, e depois saiu comigo. 42 00:07:27,040 --> 00:07:30,692 "Não vou pra casa, ficarei com você" - disse ele. 43 00:07:31,200 --> 00:07:35,080 - "Me divorciarei", etc. e tal... - Se Deus quiser. 44 00:07:36,200 --> 00:07:38,646 - Ele vai ficar. Nos despimos, e foi um acordo selado. 45 00:07:38,647 --> 00:07:41,092 - Se Deus quiser. 46 00:07:41,520 --> 00:07:45,058 - Ele tem dinheiro. - Se Deus quiser. 47 00:07:45,920 --> 00:07:47,866 Ele tem, ele tem. 48 00:07:48,040 --> 00:07:51,897 Olhe para essa corrente. E ele só bebe conhaque. 49 00:08:07,080 --> 00:08:10,994 Então mamãe e vovó colocaram tio Kolya na cama. 50 00:08:23,160 --> 00:08:26,016 E aí eu, mamãe e tio Kolya dormimos. 51 00:08:44,320 --> 00:08:45,742 O que? 52 00:08:46,440 --> 00:08:50,764 - Preciso disso, Lucie. - "Lucie"?! 53 00:08:50,840 --> 00:08:55,175 - E quem...? - Pfft! O que você quer? 54 00:08:56,280 --> 00:08:59,261 - Eu preciso, é horrível, vamos fazer uma vez. 55 00:08:59,262 --> 00:09:02,242 - Terá que ficar sem, pela "Lucie". 56 00:09:02,480 --> 00:09:07,111 - Ah vamos lá. Só uma vez! - Cai fora! 57 00:09:07,280 --> 00:09:10,739 Só uma vez, vamos, só uma vez! 58 00:09:10,880 --> 00:09:17,513 Vamos... Aqui... Isso! Isso! 59 00:09:33,440 --> 00:09:35,351 É isso? 60 00:09:36,480 --> 00:09:39,689 Só fez bagunça. Cuzão! 61 00:09:46,160 --> 00:09:49,528 E então tio Kolya acordou. 62 00:09:51,360 --> 00:09:55,331 Olá. EI! 63 00:09:59,960 --> 00:10:03,442 - Onde estou? - Na nossa casa. 64 00:10:05,840 --> 00:10:07,808 Que cidade é essa? 65 00:11:01,520 --> 00:11:05,411 Ei, Kolya está de pé! Quer um pouco de leite? 66 00:11:05,600 --> 00:11:09,036 Que maldito leite? Onde está o maldito dinheiro? 67 00:11:09,440 --> 00:11:13,024 - Que dinheiro? - A porcaria do meu dinheiro. 68 00:11:15,000 --> 00:11:18,595 - Que dinheiro? - Me devolva a porra do dinheiro. 69 00:11:18,840 --> 00:11:22,504 - Que dinheiro? - Dinheiro, sua vaca! 70 00:11:22,800 --> 00:11:25,628 - Olhe esse linguajar, na frente da criança! 71 00:11:25,629 --> 00:11:28,455 - Vou te mostrar a porra do linguajar! 72 00:11:28,960 --> 00:11:31,702 Devolva-me o dinheiro! 73 00:11:35,280 --> 00:11:40,070 Agora, vá se vestir e desocupar o lugar! Superherói. 74 00:11:42,720 --> 00:11:44,051 Dinheiro! Agora! 75 00:11:44,320 --> 00:11:47,767 - Senhor, não a machuque, por favor! - Vá embora! 76 00:11:47,840 --> 00:11:50,218 - Não encoste na criança! - Meu dinheiro! 77 00:11:50,400 --> 00:11:53,199 Ei, você! Não toque em mim! 78 00:11:53,240 --> 00:11:55,982 - Ei, você! - Onde está o dinheiro?! 79 00:11:56,600 --> 00:11:59,001 Ei você! - Dinheiro!!! 80 00:12:11,080 --> 00:12:12,991 Isso é sangue? 81 00:12:18,360 --> 00:12:20,852 Estou morrendo, porra? 82 00:12:32,080 --> 00:12:35,630 Ei, cuzão! Levante-se! 83 00:12:37,960 --> 00:12:39,712 Ei, cuzão! 84 00:12:41,040 --> 00:12:44,487 Mãe! Mãe! 85 00:12:46,120 --> 00:12:47,838 Mãe! 86 00:12:50,000 --> 00:12:53,925 O que vai fazer, cuzão? Mãe! 87 00:12:54,480 --> 00:12:57,825 - O que? - Ele está morrendo, não vê? 88 00:12:58,280 --> 00:13:02,672 - "Morrendo"? Estava bem na noite passada. - Bem, olhe pra isso. 89 00:13:05,400 --> 00:13:09,007 - Ah, é isso. - O quê - "isso"? 90 00:13:09,360 --> 00:13:12,569 - É isso! - Não diga "é isso" aqui, cuzão! 91 00:13:13,080 --> 00:13:15,230 Vamos arrastar esse cuzão pra sala de emergência. 92 00:13:15,760 --> 00:13:16,682 É isso! 93 00:13:16,880 --> 00:13:19,884 - Não me diga essa merda! - Vamos arrastá-lo. 94 00:13:20,000 --> 00:13:23,402 Como? Pelas pernas! 95 00:13:24,680 --> 00:13:27,945 Cuzão!... Mas é um cuzão! 96 00:13:29,480 --> 00:13:33,337 - Coloquei-o pra dentro... - Meu casaco está lá dentro. 97 00:13:33,880 --> 00:13:37,327 - Onde? - Pegue o casaco dele. 98 00:13:49,880 --> 00:13:54,022 - E a maleta. - Pegue a maleta. 99 00:14:02,680 --> 00:14:07,277 Há algo meu, ainda? Tinha dinheiro, também. 100 00:14:07,560 --> 00:14:11,724 - O que é isso? Cisne morrendo. Levante-se! - Não consigo. 101 00:14:17,360 --> 00:14:20,648 - Mãe, pegue o machado. - Por que o machado? 102 00:14:22,800 --> 00:14:26,907 - Vamos cortá-lo em pedaços. - O que é isso? 103 00:14:27,480 --> 00:14:29,994 - Vivo? - Vivo. 104 00:14:30,440 --> 00:14:33,922 Vai morrer, então. Mãe, pegue aquele machado! 105 00:14:35,560 --> 00:14:38,450 O machado, mãe, o machado! Ele está escapando! 106 00:14:39,600 --> 00:14:43,195 Está correndo! O machado, mãe! 107 00:15:23,880 --> 00:15:26,781 Foi assim que o tio Kolya parou de ser meu pai. 108 00:15:26,880 --> 00:15:29,429 Rapidamente e sem burburinho extra. 109 00:15:29,560 --> 00:15:32,661 Deixou pra trás apenas a mancha no chão, 110 00:15:32,662 --> 00:15:35,761 que vovó removeu usando um trapo. 111 00:15:56,960 --> 00:15:59,793 Apesar de que depois de tio Kolya havia o tio Slava... 112 00:16:00,560 --> 00:16:06,897 - Por que está fazendo isso com a toalha? - Pra não machucar sua mãe. 113 00:16:07,280 --> 00:16:10,227 Depois do tio Slava, havia o gordo tio Tolya. 114 00:16:10,280 --> 00:16:13,284 Tome seu vestido! 115 00:16:14,600 --> 00:16:17,524 Depois disso, havia o tio Igor. 116 00:16:42,200 --> 00:16:44,988 E então havia mais tios. 117 00:16:50,040 --> 00:16:53,192 E depois, mamãe começou a aparecer em casa cada vez menos. 118 00:16:53,240 --> 00:16:57,199 Ela voltava num carro e nos trazia coberturas doces e uvas passas. 119 00:16:57,400 --> 00:16:59,471 Às vezes leite condensado, também. 120 00:16:59,800 --> 00:17:04,283 Acontecia cerca de duas vezes por semana, mas eu a esperava toda noite. 121 00:17:04,400 --> 00:17:07,973 Sentava na janela, ligava e desligava o botão da lâmpada de mesa, 122 00:17:08,120 --> 00:17:13,570 para que mamãe percebesse que estava acordada. Esperando-a. 123 00:17:40,960 --> 00:17:43,804 Às vezes o sinal não funcionava. 124 00:17:55,760 --> 00:17:58,502 E às vezes funcionava. 125 00:18:18,920 --> 00:18:22,504 - O que está fazendo? - Esperando por você. 126 00:18:23,760 --> 00:18:27,196 - O que, o tempo todo? - Também comi mingau. 127 00:18:27,400 --> 00:18:29,471 "Comi mingau". Vamos entrar. 128 00:18:29,680 --> 00:18:33,435 - Vai ficar? - Claro que sim. 129 00:18:33,760 --> 00:18:40,257 E o carro podia ir embora, agora. Vá, vá, está parado pra que? 130 00:18:40,480 --> 00:18:43,745 - Vai embora, agora. - Ele deveria. 131 00:18:44,240 --> 00:18:47,147 - Ele vai, ele vai. Quer um pouco de leite condensado? 132 00:18:47,148 --> 00:18:50,054 - Só se for com você. 133 00:19:05,560 --> 00:19:09,713 Vá embora agora, não está ouvindo? Senão... 134 00:19:09,840 --> 00:19:13,549 Vê? Vá embora. 135 00:19:33,360 --> 00:19:37,263 - Viu o que consigo fazer? - Eu vi, eu vi. 136 00:19:37,720 --> 00:19:39,210 Então, vai distraí-la? 137 00:19:39,320 --> 00:19:41,084 É hora de ir, ele não gosta de esperar. 138 00:19:41,200 --> 00:19:43,612 - Por que não fica? - Chega, estou te dizendo. 139 00:19:43,760 --> 00:19:45,762 Bem, então vá. 140 00:19:46,280 --> 00:19:49,784 - Pra onde está indo outra vez? - Para o banheiro. 141 00:19:50,040 --> 00:19:52,805 - Ela está indo ao banheiro. - Vou com você. 142 00:19:52,960 --> 00:19:56,237 Fique quietinha. Aqui, coma a barra de chocolate. 143 00:19:56,680 --> 00:20:02,790 - Isso nem é uma barra de chocolate. - Nada é chocolate pra você. Disse pra ficar sentada. 144 00:20:06,320 --> 00:20:11,076 O que quer dizer? Claro que é uma barra de chocolate. 145 00:20:11,840 --> 00:20:14,821 - Não é uma barra de chocolate. - É sim! 146 00:20:15,200 --> 00:20:18,670 Você é uma barra de chocolate. 147 00:20:21,480 --> 00:20:24,768 Fique quieta, sua cabeça oca! 148 00:20:25,000 --> 00:20:27,935 Quetinha, estou dizendo! 149 00:21:07,280 --> 00:21:09,794 E aí vovó veio e me levou pra casa. 150 00:21:10,040 --> 00:21:11,769 Casa, onde não havia nada a não ser 151 00:21:11,880 --> 00:21:15,157 coberturas doces, leite condensado, vovó e a lâmpada, 152 00:21:15,200 --> 00:21:20,570 cujos cliques continuavam soando na minha cabeça. 153 00:21:35,640 --> 00:21:39,918 E, um dia, não quis mais esperar. 154 00:21:56,560 --> 00:22:00,542 - Está doente? - Não. 155 00:22:01,440 --> 00:22:05,070 - O que estava fazendo? - Comendo mingau. 156 00:22:05,480 --> 00:22:08,802 - É isso? - É isso. 157 00:22:11,680 --> 00:22:16,607 Te trouxe um ouriço. Olhe. 158 00:22:30,840 --> 00:22:35,220 Vou deixá-lo no quarto. Deixe-o correr por aí. 159 00:23:20,480 --> 00:23:24,610 Não preciso de um ouriço. 160 00:23:24,920 --> 00:23:32,463 Não preciso de um ouriço. Não preciso de um ouriço. 161 00:23:42,800 --> 00:23:49,160 Não preciso nem de um ouriço. Não preciso nem de um ouriço. 162 00:23:49,320 --> 00:23:55,874 Não preciso nem de um ouriço! Não preciso nem de um ouriço! 163 00:24:53,400 --> 00:25:00,215 Não preciso nem de um ouriço. Não preciso nem de um ouriço. 164 00:25:00,640 --> 00:25:07,080 Não preciso nem de um ouriço. Não preciso nem de um ouriço. 165 00:25:07,600 --> 00:25:13,937 Não preciso nem de um ouriço. Não preciso nem de um ouriço. 166 00:25:14,080 --> 00:25:20,383 Não preciso nem de um ouriço. Não preciso nem de um ouriço. 167 00:25:23,640 --> 00:25:27,838 O que fez com meu ouriço, o que fez com meu ouriço?! 168 00:25:27,960 --> 00:25:30,793 Seu babaca, seu babaca! 169 00:25:31,120 --> 00:25:36,479 Tome isso, tome isso! 170 00:25:37,040 --> 00:25:42,069 Tome, tome isso! 171 00:26:11,800 --> 00:26:14,849 - O que é isso? - Você é a mãe? 172 00:26:15,000 --> 00:26:16,525 - Sobrenome! - De quem? 173 00:26:16,640 --> 00:26:18,904 - Seu! Amendoins? - Não. 174 00:26:19,000 --> 00:26:21,207 - Então qual é? - Fui eu que a trouxe até aqui? 175 00:26:21,320 --> 00:26:23,664 - E quem mais? - Não sei... Pessoas. 176 00:26:23,800 --> 00:26:26,349 - Que pessoas? Sobrenome! - De quem? 177 00:26:26,480 --> 00:26:29,700 - Das pessoas! - Como é que sei? Eu perguntei? 178 00:26:29,880 --> 00:26:33,202 - Descubra. - Como? Pessoas são pessoas. 179 00:26:33,320 --> 00:26:35,470 Como quiser, entendeu? 180 00:26:35,600 --> 00:26:37,364 Virei amanhã, se não descobrir - 181 00:26:37,480 --> 00:26:39,369 verá o que acontece, entendeu? Vamos. 182 00:26:39,480 --> 00:26:41,511 - E se ela fosse atropelada por um trem? 183 00:26:41,512 --> 00:26:43,542 - Não é da sua conta! Vamos! 184 00:27:35,880 --> 00:27:39,794 Está louca? Você ficou completamente maluca! 185 00:27:39,960 --> 00:27:43,749 Me larguem, vocês duas! Sou nova, porra! 186 00:27:43,880 --> 00:27:45,644 Quero viver, porra! 187 00:27:45,880 --> 00:27:48,975 Viver, porra, viver, viver! 188 00:27:49,640 --> 00:27:51,244 Cacete! 189 00:28:05,800 --> 00:28:09,555 Naquele dia, eu e minha vó fomos ao parque de diversões, na cidade. 190 00:28:38,560 --> 00:28:42,770 E, à noite, quando voltamos, mamãe estava em casa. 191 00:28:47,000 --> 00:28:49,367 É você? 192 00:28:52,320 --> 00:28:57,986 Outro cara a expulsou. Quem quer lidar com uma louca como aquela? 193 00:31:51,040 --> 00:31:55,887 - Pra onde está indo? - Não precisa mais vir pra cá. 194 00:31:56,000 --> 00:31:58,071 Não é da sua conta. 195 00:32:01,160 --> 00:32:05,927 - O que quer? - Não precisa vir mais pra cá. 196 00:32:06,440 --> 00:32:10,764 - Não te interessa, entendeu? - Não entendi nada. 197 00:32:11,000 --> 00:32:16,120 - Não venha mais pra cá. - É isso, saio daqui. 198 00:32:16,680 --> 00:32:19,519 - Virei quando precisar. 199 00:32:19,520 --> 00:32:22,358 - Vou te pegar até com uma vara. 200 00:32:24,160 --> 00:32:28,552 - Você vai se cagar toda. - E com uma pedra, também. 201 00:32:30,120 --> 00:32:32,054 É, vá em frente. 202 00:32:32,320 --> 00:32:41,013 Diga que não virá mais pra cá. Diga agora, não consegue me ouvir? 203 00:32:41,080 --> 00:32:48,908 Diga, diga, diga. 204 00:32:50,320 --> 00:32:52,163 Diga... 205 00:32:54,440 --> 00:32:56,204 Diga! 206 00:32:57,200 --> 00:33:00,534 Está fora de si... 207 00:33:15,560 --> 00:33:17,392 O que está olhando? 208 00:33:20,440 --> 00:33:22,772 Veja, se quiser. 209 00:33:23,720 --> 00:33:26,473 - Olhe! - Não quero. 210 00:33:27,200 --> 00:33:31,717 - Olhe de qualquer jeito. Veja! 211 00:33:35,440 --> 00:33:40,469 - O que diz? - Sei lá. Nada. 212 00:33:40,560 --> 00:33:44,144 - Não sabe o que? - Nada. 213 00:33:44,600 --> 00:33:49,959 - Por que não alguma coisa? - Não sei. 214 00:33:51,760 --> 00:33:53,808 O que é que você não sabe? 215 00:33:59,520 --> 00:34:05,015 E você sabe, sabe... 216 00:34:06,880 --> 00:34:08,291 O que tem aí? 217 00:34:08,480 --> 00:34:10,903 - Onde? - Na sua mão. 218 00:34:11,080 --> 00:34:14,095 - Seu piãozinho. - Me dê aqui. 219 00:34:36,960 --> 00:34:43,229 Acha que te dei sem ter motivo? 220 00:34:44,040 --> 00:34:45,530 Não... 221 00:34:46,760 --> 00:34:50,617 Sabe, uma vez achei uma coisa no cemitério. 222 00:34:51,560 --> 00:34:53,494 Sei... 223 00:34:55,120 --> 00:35:01,503 Estava andando pelo cemitério e encontrei. Estava num saco. 224 00:35:02,760 --> 00:35:05,149 Estava passando - e o vi. 225 00:35:06,720 --> 00:35:10,486 Alguém deve ter jogado - e eu achei... 226 00:35:11,280 --> 00:35:15,387 Alguém não precisava disso, e eu o vi. 227 00:35:16,800 --> 00:35:22,785 Só estava passando - e vi. É... 228 00:35:23,720 --> 00:35:31,366 Olhei e havia um saco. E o que tinha no saco? 229 00:35:31,960 --> 00:35:35,237 O que tinha no saco? 230 00:35:36,040 --> 00:35:38,759 Pensei em dar uma olhada. 231 00:35:39,840 --> 00:35:42,491 Pensei em dar uma olhada... 232 00:35:44,240 --> 00:35:46,322 Me aproximei... 233 00:35:48,080 --> 00:35:50,663 Aproximei... 234 00:35:52,320 --> 00:35:56,177 Desfiz o nó com um pedaço de madeira... 235 00:35:57,680 --> 00:36:01,127 Desse jeito... 236 00:36:02,960 --> 00:36:06,043 Abri... 237 00:36:07,200 --> 00:36:09,111 E, dentro... 238 00:36:10,840 --> 00:36:12,706 Dentro... 239 00:36:14,160 --> 00:36:16,299 Dentro... 240 00:36:17,040 --> 00:36:21,182 Abri com um pedaço de madeira... 241 00:36:22,600 --> 00:36:24,307 E, dentro... 242 00:36:25,680 --> 00:36:27,728 Você! 243 00:36:30,560 --> 00:36:34,645 Sim... Você estava lá dentro. 244 00:36:35,680 --> 00:36:42,234 Te achei no cemitério, você sabe. Num saco. Certo? 245 00:36:44,080 --> 00:36:48,790 - Não. - Está sim, você só não lembra. 246 00:36:49,320 --> 00:36:51,948 - Não é verdade. - É verdade. 247 00:36:52,760 --> 00:36:57,789 Além disso... 248 00:36:58,280 --> 00:37:01,818 Você estava todo coberto de pelo, como um animal. 249 00:37:02,000 --> 00:37:05,550 Completamente coberto! Até me assustei. 250 00:37:06,080 --> 00:37:10,119 Mas não saí correndo. Trouxe o saco pra casa. 251 00:37:10,200 --> 00:37:13,249 Mostrei pra vovó, falei que ia guardá-la. 252 00:37:13,720 --> 00:37:17,065 Então tiramos todo o pelo e a mantivemos. 253 00:37:17,920 --> 00:37:23,450 A mantivemos... É. Foi assim. 254 00:37:23,640 --> 00:37:26,291 Retiramos todo o pelo e ficamos com você. 255 00:37:26,720 --> 00:37:31,203 Tinha muito pelo. Até na sua cara. 256 00:37:31,880 --> 00:37:34,633 Porque você era um pequeno lobo. 257 00:37:35,080 --> 00:37:38,766 Acha que te dei esse pino de presente, por nada? 258 00:37:40,120 --> 00:37:42,384 Nada é por nada. 259 00:37:45,840 --> 00:37:49,242 - Não acredita em mim? - Não. 260 00:37:49,640 --> 00:37:53,247 Bem, então, a hora da história acabou. Vá dormir. 261 00:39:59,680 --> 00:40:03,639 Não sei por que mamãe me contou essa história sobre o saco no cemitério. 262 00:40:03,920 --> 00:40:07,288 Não sei nem se ela contou isso pra mim... 263 00:40:07,400 --> 00:40:09,414 ... Ou se sonhei com isso. 264 00:40:10,280 --> 00:40:12,920 Só que no dia seguinte, levantei com a absoluta certeza 265 00:40:12,960 --> 00:40:15,156 de que tudo havia acontecido exatamente daquela forma. 266 00:40:15,360 --> 00:40:19,695 E eu fui ao cemitério. Queria encontrar algo ali. 267 00:40:19,840 --> 00:40:23,595 Não sei o que exatamente. Talvez eu mesma. 268 00:40:34,160 --> 00:40:37,221 Comecei a ir pra lá quase todos os dias. 269 00:40:37,320 --> 00:40:40,273 Comia bolachas e doces deixados nos túmulos, 270 00:40:40,274 --> 00:40:43,225 olhava para as fotos das pessoas mortas. 271 00:40:43,680 --> 00:40:48,265 ... Cantava pra eles. E eles escutavam. 272 00:41:29,560 --> 00:41:33,326 E às vezes eu observava recém chegados virem. 273 00:41:50,200 --> 00:41:53,443 Gostava de ver mulheres de preto chorarem. 274 00:41:53,840 --> 00:41:57,310 Gostava de ouvir o solo caindo na cova. 275 00:42:08,160 --> 00:42:12,495 E gostava de ir ao túmulo depois de todos irem embora. 276 00:42:14,720 --> 00:42:20,784 E qual é seu nome? E por quê se afogou? 277 00:42:20,960 --> 00:42:23,804 Você realmente não sabe nadar? 278 00:42:25,680 --> 00:42:32,245 Também não sei nadar, acho. Poderia me afogar. 279 00:42:34,080 --> 00:42:37,163 Dói estar se afogando? 280 00:42:37,680 --> 00:42:41,947 Quer apostar que um dente dói mais do que um afogamento? 281 00:42:46,720 --> 00:42:50,213 Posso ajeitar suas flores? 282 00:42:51,160 --> 00:42:54,528 Mas aí vou comer um doce, ok? 283 00:43:16,280 --> 00:43:20,854 Posso cantar, também. Em voz alta. 284 00:43:21,680 --> 00:43:24,240 Como um aparelho de som. 285 00:43:26,200 --> 00:43:30,250 Posso mesmo. Mas não agora. 286 00:43:30,520 --> 00:43:33,740 Porque estou comendo um doce. 287 00:43:39,840 --> 00:43:44,619 Pronto, acabei. Devo cantar? 288 00:43:45,120 --> 00:43:47,122 Eu disse - devo cantar? 289 00:43:47,240 --> 00:43:50,130 Já comi o doce. 290 00:43:50,680 --> 00:43:52,614 Então eu canto? 291 00:43:52,960 --> 00:43:54,542 Tudo bem. 292 00:43:56,880 --> 00:43:59,440 Já estou cantando, cantando. 293 00:44:05,280 --> 00:44:07,396 Chega, pronto. 294 00:44:11,280 --> 00:44:14,056 Certo, estou indo, ok? 295 00:44:14,440 --> 00:44:17,614 Já estou indo. Indo. 296 00:44:18,280 --> 00:44:20,157 Indo. 297 00:44:28,000 --> 00:44:34,110 Aqui, isso é pra você, pra você ter mais. Obrigada. 298 00:44:37,040 --> 00:44:41,227 Então eu tinha um novo amigo. O visitava todos os dias. 299 00:44:41,400 --> 00:44:46,759 Dividia doce com ele, troquei suas flores, cantei para ele, 300 00:44:46,960 --> 00:44:50,737 ...Estava dando presentes pra ele, até construí uma cerca pra ele. 301 00:44:51,280 --> 00:44:53,453 Eu o protegia. 302 00:45:44,680 --> 00:45:48,617 Aqui, agora ninguém entrará aqui. 303 00:45:55,760 --> 00:45:58,195 Que atrevimento... 304 00:45:59,360 --> 00:46:02,284 Ninguém nem permitia isso. 305 00:46:02,480 --> 00:46:04,756 Eles simplesmente quebravam tudo. 306 00:46:04,920 --> 00:46:09,278 Roubavam todos os presentes e doces, pessoas atrevidas. 307 00:46:11,680 --> 00:46:14,775 Aqui elas estão, de qualquer forma. 308 00:46:15,760 --> 00:46:18,161 Parece que elas não roubavam. 309 00:46:18,280 --> 00:46:22,444 Mesmo assim, ninguém pode tocar em coisa alguma. 310 00:46:22,600 --> 00:46:25,786 Quebraram a cerca mesmo assim. 311 00:46:33,080 --> 00:46:38,166 Cadê a pequena carteira? A pequena carteira sumiu. 312 00:46:38,760 --> 00:46:43,539 Eles roubaram a pequena carteira, gente atrevida. 313 00:46:45,360 --> 00:46:49,126 Às vezes contava a ele sobre mim. E sobre minha mãe. 314 00:46:49,200 --> 00:46:55,037 Minha mãe na verdade me traz todo tipo de coisa. Até um pião. 315 00:46:55,200 --> 00:46:58,181 Não um pião - um piãozinho. 316 00:47:04,960 --> 00:47:07,145 Aqui, veja. 317 00:47:09,920 --> 00:47:11,843 Olhe aqui. 318 00:47:13,320 --> 00:47:15,505 Olhe. 319 00:47:19,200 --> 00:47:23,455 Eu disse e disse pra ele, sobre minha felicidade inventada, 320 00:47:23,560 --> 00:47:25,176 ...Sobre minha infância maravilhosa. 321 00:47:25,360 --> 00:47:28,261 Contei à ele tudo que estava faltando na minha vida. 322 00:47:28,440 --> 00:47:31,250 E ele acreditou em tudo, e eu não estava com vergonha, 323 00:47:31,320 --> 00:47:32,765 ... Porque eu também acreditava. 324 00:47:32,880 --> 00:47:35,121 Acreditava que mamãe era dona de uma loja, 325 00:47:35,200 --> 00:47:37,248 que temos um carrossel de verdade em casa, 326 00:47:37,360 --> 00:47:38,646 ouriços, papagaios, 327 00:47:38,720 --> 00:47:40,609 várias TVs e uma máquina de escrever. 328 00:47:40,800 --> 00:47:43,497 Eu acreditava que tinha voado num avião de verdade 329 00:47:43,600 --> 00:47:46,023 e navegado num barco a vapor de verdade, com mamãe. 330 00:47:46,160 --> 00:47:48,674 Mas mais importante - acreditava que minha mãe me ama. 331 00:47:48,800 --> 00:47:51,804 Me ama, me ama, me ama. 332 00:47:52,240 --> 00:47:54,811 E eu estava tão agradecida por esse ouvinte silencioso, 333 00:47:54,840 --> 00:47:56,626 pela felicidade que ele estava me proporcionando, 334 00:47:56,720 --> 00:47:58,381 ...Que eu queria até beijá-lo. 335 00:47:58,480 --> 00:48:01,666 Ou talvez eu tivesse o beijado. Não me lembro. 336 00:48:06,160 --> 00:48:11,200 Posso até fazer isso. Aqui. Bobo. 337 00:48:17,640 --> 00:48:20,507 Nossa amizade poderia ter acabado há um longo tempo 338 00:48:20,680 --> 00:48:22,762 ... E ter se tornado algo mais 339 00:48:22,960 --> 00:48:25,816 ... Se um dia o próprio cemitério se tornasse 340 00:48:25,960 --> 00:48:28,383 algo que desse pra ser levado. 341 00:48:33,800 --> 00:48:35,598 E então? 342 00:48:37,280 --> 00:48:40,784 - Foi ao cemitério o bastante? - Não. 343 00:48:40,800 --> 00:48:44,373 - Vamos lá, chega disso. - Cai fora, não te perguntei. 344 00:48:45,440 --> 00:48:49,217 - E então? Foi? - Não. 345 00:48:49,440 --> 00:48:52,956 - E quem me trouxe a morta? - Um carro. 346 00:48:53,720 --> 00:48:59,910 - Que carro...? - Não sei. Outro, um grande carro marrom. 347 00:49:00,920 --> 00:49:04,060 E quem tem ido ao cemitério? Um carro? 348 00:49:04,240 --> 00:49:05,469 Eu sei lá. 349 00:49:05,640 --> 00:49:08,883 - Chega, isso é nojento. - Então não ouça. 350 00:49:09,440 --> 00:49:12,006 - Tudo bem. Venha, toque no pé de sua vó. 351 00:49:12,007 --> 00:49:14,571 - Ela já abraçou, o que mais você quer? 352 00:49:14,600 --> 00:49:16,927 Não sei de nada, deixe-a abraçar de novo. 353 00:49:16,928 --> 00:49:19,254 Deus me livre dela se molhar mais tarde. 354 00:49:19,320 --> 00:49:21,687 Você sempre foi maluca, e ainda é. 355 00:49:21,840 --> 00:49:24,059 Não ensina nada pra ela. 356 00:49:38,320 --> 00:49:41,483 Vamos lá, olhe pra ela também. 357 00:49:45,400 --> 00:49:47,823 - Vê? - Sim. 358 00:49:49,320 --> 00:49:52,711 - O que você vê? - Não sei, a vovó. 359 00:49:52,960 --> 00:49:57,477 Ahá, e eu vejo o vovô. Veja o que fez com ela. 360 00:49:57,680 --> 00:50:01,867 - Não fui eu. - E quem foi? Eu? 361 00:50:02,320 --> 00:50:04,488 - Por que é que você foi ao cemitério? 362 00:50:04,489 --> 00:50:06,655 - Porque há um garoto lá. 363 00:50:06,760 --> 00:50:11,118 - Que garoto? - Um amigo. 364 00:50:11,520 --> 00:50:14,279 - Um garoto morto? 365 00:50:14,280 --> 00:50:17,038 - Não. Ele tem uma foto e uma cruz lá. 366 00:50:17,320 --> 00:50:22,008 - Sua burra. Isso se chama morto. - Não. 367 00:50:22,160 --> 00:50:26,085 Claro que ele está morto. Ele levou sua vó, então. 368 00:50:26,360 --> 00:50:28,101 - Não. - Sim! 369 00:50:28,200 --> 00:50:31,067 - Não. - E eu disse que sim. Sim! 370 00:50:31,160 --> 00:50:34,289 Porque você não pode ir ver desconhecidos mortos. 371 00:50:34,360 --> 00:50:37,443 Agora vá pedir pela sua vó de volta. 372 00:50:51,400 --> 00:50:54,017 É claro que ele não deu nada de volta. 373 00:50:54,018 --> 00:50:56,634 Mas depois do funeral de vovó, a mamãe ficou doente. 374 00:50:56,720 --> 00:51:00,304 E comecei a pensar que ele podia levá-la embora, também. 375 00:51:05,320 --> 00:51:07,698 Olhe pra gente. 376 00:51:10,720 --> 00:51:12,996 É assim que fazemos. 377 00:51:23,960 --> 00:51:26,054 Entendeu? 378 00:51:46,560 --> 00:51:51,270 Olhe pra nós, tão jeitosas pela casa. 379 00:51:51,680 --> 00:51:55,048 Não posso acreditar. 380 00:51:58,240 --> 00:52:01,790 Talvez você queira lavar as partes íntimas da sua mãe, também? 381 00:52:04,120 --> 00:52:08,353 Aqui, lave a vagina da sua mãe. 382 00:52:10,120 --> 00:52:13,522 Lave, vamos. 383 00:52:16,200 --> 00:52:20,626 O que é que está...? O que você quer? O que? 384 00:53:28,240 --> 00:53:33,064 Eles levaram minha mãe! 385 00:53:36,400 --> 00:53:41,110 MINHA mãe! 386 00:53:42,600 --> 00:53:47,151 Minha mamãe! Mamãe! 387 00:53:47,520 --> 00:53:50,501 Mamãe, mamãe, a-a-a! 388 00:53:57,400 --> 00:54:01,598 Babacas, babacas, babacas! 389 00:54:06,400 --> 00:54:08,545 Em uma hora, mamãe foi levada ao hospital. 390 00:54:08,546 --> 00:54:10,689 Eu também. 391 00:54:40,000 --> 00:54:44,119 Aí eu morei na casa da irmã da minha mãe. 392 00:54:52,360 --> 00:54:55,318 - Venha comer. - Onde está mamãe? 393 00:54:55,400 --> 00:54:59,132 Como é que eu sei? Ela recebeu alta há um tempo, mas não apareceu. 394 00:54:59,240 --> 00:55:02,471 - Iremos vê-la amanhã. - Amanhã? 395 00:55:02,560 --> 00:55:05,985 Amanhã, amanhã. Vamos comer. 396 00:55:27,000 --> 00:55:30,470 Ah. Que surpresa. 397 00:55:31,400 --> 00:55:35,291 - O que acha que está fazendo? - O que? 398 00:55:36,000 --> 00:55:39,026 - Nada. - Que? 399 00:55:42,520 --> 00:55:45,421 - O que? - Nada! 400 00:55:46,280 --> 00:55:50,751 Se livrou da criança e aqui está ela! 401 00:55:50,960 --> 00:55:54,590 Acha que sou a babá? Aqui, está vendo? 402 00:55:55,080 --> 00:55:59,028 É sua criança - tome conta dela! 403 00:55:59,160 --> 00:56:03,757 Olhe pra ela! Nem pensou em aparecer! 404 00:56:04,000 --> 00:56:08,471 Quer uma vida doce? Não vai trabalhar...! 405 00:56:10,400 --> 00:56:13,290 - Não, não vou. - Sim, vai sim! 406 00:56:13,480 --> 00:56:18,259 - Entrega realizada, favor assinar aqui! - Pronto, e agora? 407 00:56:18,680 --> 00:56:22,981 - É isso! Agora. - Pronto. 408 00:56:23,640 --> 00:56:27,565 - Completamente sem vergonha. - Sim, eu sou. 409 00:56:27,600 --> 00:56:29,660 - Por que, você não é? 410 00:56:29,661 --> 00:56:31,719 - Sim, sem vergonha, é o que estou dizendo. 411 00:56:33,880 --> 00:56:38,135 Aqui. Não é bom ficar de brincadeiras. 412 00:56:38,720 --> 00:56:43,021 Eles vão te meter tão forte que você não conseguirá se sentar. 413 00:56:43,240 --> 00:56:45,527 Nunca mais, provavelmente. 414 00:56:49,640 --> 00:56:52,900 - Terminou? Agora levante-se e dê o fora daqui! 415 00:56:52,901 --> 00:56:56,159 - Sairei quando estiver pronta. 416 00:56:56,240 --> 00:56:58,425 Chegou a hora. 417 00:56:59,480 --> 00:57:01,454 - Não é da sua conta! 418 00:57:01,455 --> 00:57:03,428 - E eu disse - pra fora, vou contar até três! 419 00:57:04,120 --> 00:57:07,454 - Eu disse, não é da sua conta! - Ah, é? 420 00:57:07,680 --> 00:57:10,047 - É. - É? 421 00:57:16,000 --> 00:57:18,048 É. 422 00:57:18,240 --> 00:57:20,499 - O que está fazendo?! 423 00:57:20,500 --> 00:57:22,757 - Também sei como quebrar garrafas em cabeças. 424 00:57:23,240 --> 00:57:26,335 Quer que te mostre? Um. 425 00:57:27,160 --> 00:57:28,958 Dois. 426 00:57:34,680 --> 00:57:37,672 Completamente doida, como sempre foi. 427 00:57:38,000 --> 00:57:40,390 - Estou vendendo o apartamento e indo pro Sul. 428 00:57:40,391 --> 00:57:42,779 - Você pode ir pra onde quiser. 429 00:57:44,240 --> 00:57:47,323 Já tem um comprador! 430 00:57:50,360 --> 00:57:52,510 Vá dormir. 431 00:57:54,840 --> 00:57:57,457 Eu disse pra ir dormir. 432 00:58:03,440 --> 00:58:05,442 Não entende? 433 00:58:05,800 --> 00:58:09,486 Se esqueceu do que posso fazer? Quer que eu te mostre? 434 00:58:09,680 --> 00:58:10,727 Aqui! 435 00:58:45,040 --> 00:58:47,259 O que quer? 436 00:59:26,320 --> 00:59:28,914 Tempos de diversão... 437 00:59:44,800 --> 00:59:49,749 Diversão... 438 01:00:12,800 --> 01:00:15,258 Chega, estou cansada disso. 439 01:00:29,600 --> 01:00:31,989 Levante-se. 440 01:00:33,120 --> 01:00:35,373 Levante-se! 441 01:00:41,280 --> 01:00:43,260 Hã? 442 01:00:50,440 --> 01:00:52,772 Eu disse pra se mexer. 443 01:01:03,200 --> 01:01:07,694 E então o lugar foi vendido e fomos pro Sul. 444 01:01:44,040 --> 01:01:47,863 O que está olhando? Junte suas coisas. 445 01:01:48,000 --> 01:01:51,038 Coloque-as aqui. Estamos indo para o Sul. 446 01:01:51,120 --> 01:01:55,239 - Sério? Para o Sul? - Sério, sério. 447 01:01:55,440 --> 01:01:57,124 O táxi virá logo. 448 01:01:57,560 --> 01:02:00,234 Se não tiver empacotado tudo você não vai pra lugar nenhum. 449 01:02:22,400 --> 01:02:27,691 Então... Então-então-então... 450 01:02:29,600 --> 01:02:32,444 Então-então-então... 451 01:02:33,440 --> 01:02:36,785 Enfim, eis o acordo. 452 01:02:38,800 --> 01:02:40,290 Então? 453 01:02:41,400 --> 01:02:43,255 Escute, por que se agarrou a mim? 454 01:02:43,360 --> 01:02:46,022 O que quer de mim, hein? 455 01:02:47,440 --> 01:02:49,608 - Aqui está. Se alguém falar com você, mostre isso. Entendeu? 456 01:02:49,609 --> 01:02:51,775 - Sim. 457 01:02:51,840 --> 01:02:53,473 - E não fique sem suas coisas, ou será roubada, ok? 458 01:02:53,474 --> 01:02:55,105 - Ok. 459 01:02:55,320 --> 01:02:58,494 Vou comprar as passagens e estaremos prontas pra ir. 460 01:03:06,320 --> 01:03:08,322 Silêncio, cadela. 461 01:03:09,440 --> 01:03:11,772 Não perca os documentos. 462 01:04:49,120 --> 01:04:52,647 Procuramos em todo lugar. A declaramos desaparecida. 463 01:04:52,720 --> 01:04:55,485 Perguntamos em prisões, hospitais, necrotérios. 464 01:04:55,600 --> 01:04:59,525 Fomos ao Sul e mostramos a foto dela às pessoas, em diferentes cidades. 465 01:04:59,640 --> 01:05:04,316 Colocamos cartazes em todos os lugares. Ligamos, escrevemos, lemos, esperamos. 466 01:05:04,480 --> 01:05:08,235 Nada saiu disso tudo. E um dia ouvi... 467 01:05:08,280 --> 01:05:11,932 ... Minha tia contando à amiga que aparentemente minha mãe está morta. 468 01:05:12,040 --> 01:05:15,283 Que ela provavelmente foi morta ou algo parecido. 469 01:05:15,360 --> 01:05:18,352 Mas não acreditei nisso. Só acreditei que 470 01:05:18,440 --> 01:05:22,354 ... enquanto ela estiver viva em meu coração, estará viva em algum lugar fora daqui. 471 01:05:22,480 --> 01:05:28,214 E eu sabia, sentia, que um dia a campainha ia tocar. 472 01:05:45,040 --> 01:05:48,078 - Quem é? - Sou eu. 473 01:05:48,560 --> 01:05:52,030 - Quem? - Sou eu. 474 01:06:49,160 --> 01:06:51,208 Primeiro de maio? 475 01:07:17,440 --> 01:07:20,967 - Quer chá? - Claro. 476 01:07:23,320 --> 01:07:27,894 Veja o que tenho. Pequenos bolos. 477 01:07:28,160 --> 01:07:31,255 - Está com fome? - Não. E você? 478 01:07:31,360 --> 01:07:35,035 - Não muito. - Bom, mais tarde, então. 479 01:07:39,840 --> 01:07:42,161 Eu vi esses daqui. 480 01:07:44,560 --> 01:07:47,302 Vi chaleiras como essa. 481 01:07:50,840 --> 01:07:52,911 - Cara? - O que? 482 01:07:53,440 --> 01:07:56,114 - A chaleira. - Não. 483 01:07:57,040 --> 01:07:58,707 - Foi o que pensei - não poderia ser cara. 484 01:07:58,708 --> 01:08:00,374 - Chega, está bem? 485 01:08:00,440 --> 01:08:02,135 Por que, o que há? - Nada! 486 01:08:02,440 --> 01:08:05,364 Sabe quanto tempo faz? 487 01:08:05,520 --> 01:08:09,980 - E você perguntou o que houve? - O que, você foi abduzido por chechenos? 488 01:08:11,680 --> 01:08:13,569 É, eu fui. 489 01:08:14,200 --> 01:08:17,050 Ainda mais complicado, se você soubesse. 490 01:08:17,051 --> 01:08:19,900 Entrei numa pontuação que... Uma confusão muito ruim. 491 01:08:19,920 --> 01:08:24,824 - Então há um deus. - É, ele existe. E agora? 492 01:08:27,560 --> 01:08:29,972 Tudo bem, tudo bem. 493 01:08:34,320 --> 01:08:37,074 - Quer ver sua filha, pelo menos? 494 01:08:37,075 --> 01:08:39,827 - Ah, ela está aqui? 495 01:08:40,080 --> 01:08:44,392 - Onde mais? - Hmm, bom, sim, claro. 496 01:08:51,520 --> 01:08:56,344 Pensei: vou pegar um cara ali, e estaremos de volta pra pegá-la. 497 01:08:56,720 --> 01:08:59,047 A bagagem extra assusta os caras. 498 01:08:59,048 --> 01:09:01,374 E depois disso - aqui está ela, e pronto. 499 01:09:02,000 --> 01:09:06,540 - Mas quando tudo começou, ficou ruim. - Você vai contar mais tarde. 500 01:09:06,960 --> 01:09:09,702 Vá, ela está no quarto, ali. 501 01:09:24,680 --> 01:09:26,814 Ouvi mamãe e minha tia me chamando, primeiro 502 01:09:26,815 --> 01:09:28,947 da varanda, e depois lá fora, na entrada. 503 01:09:29,200 --> 01:09:32,670 Não respondi. Estava pensando. 504 01:09:32,800 --> 01:09:34,996 Pensando no que poderia ter acontecido se 505 01:09:34,997 --> 01:09:37,192 meu desconhecido pai fosse exatamente o cara 506 01:09:37,240 --> 01:09:39,709 que minha mãe estava procurando por toda a vida. 507 01:09:39,920 --> 01:09:42,184 Como teria sido, se mamãe tivesse conhecido 508 01:09:42,240 --> 01:09:44,800 o tio Kolya ou o tio Slava, mesmo depois de tudo que aconteceu, 509 01:09:44,920 --> 01:09:47,252 O que aconteceria se vovó não tivesse morrido. 510 01:09:47,360 --> 01:09:49,681 Como seria... 511 01:10:12,560 --> 01:10:15,097 ...Odiá-los agora. 512 01:10:15,680 --> 01:10:20,402 Você sabe, são como cães. Não são humanos! 513 01:10:20,720 --> 01:10:25,430 Simplesmente pegaria uma motoserra - e vruum! 514 01:10:32,840 --> 01:10:36,686 Ah, ela está de volta. 515 01:10:39,560 --> 01:10:43,428 - Ela está grande. - O que esperava? 516 01:10:43,840 --> 01:10:47,538 Bom, entre, não fique aí parada. 517 01:11:04,040 --> 01:11:09,137 - Então, você vai à escola? - Sim, vai. 518 01:11:10,480 --> 01:11:12,608 Boa menina. 519 01:11:13,680 --> 01:11:16,559 E estou dizendo à minha irmã o que aconteceu comigo. 520 01:11:16,560 --> 01:11:19,437 Mas ela não acredita em nada. 521 01:11:20,760 --> 01:11:24,560 - Eu acredito sim. Por que não? - Não, não acredita. 522 01:11:24,840 --> 01:11:27,548 Todas aquelas perguntas, dúvidas. 523 01:11:27,880 --> 01:11:31,669 Sabe quantos caras me comeram de uma vez só, um dia? 524 01:11:32,040 --> 01:11:35,931 Minha bunda parece um balde agora. Quer ver? 525 01:11:40,160 --> 01:11:42,481 Por que seus pés estão sujos? 526 01:11:43,680 --> 01:11:46,149 Bem, ela está descalça. 527 01:11:46,800 --> 01:11:48,859 Deixe-a ir lavá-los. 528 01:11:49,040 --> 01:11:52,317 Sem serviço para pessoas com os pés sujos. 529 01:11:52,760 --> 01:11:58,039 - Você estava assim quando veio. - Não quero ouvir isso. 530 01:11:58,400 --> 01:12:00,505 Deixe-a ir lavar. 531 01:12:01,120 --> 01:12:03,031 Vá se lavar. 532 01:12:22,760 --> 01:12:25,070 Estava fumando e tentando lembrar: 533 01:12:25,160 --> 01:12:28,221 Quando foi que eu e minha mãe conversamos sobre alguma coisa? 534 01:12:28,320 --> 01:12:30,869 Sobre o que estávamos falando? 535 01:12:31,240 --> 01:12:33,971 E não consegui lembrar de nada. 536 01:12:34,360 --> 01:12:37,068 Nunca conversamos. 537 01:12:37,480 --> 01:12:41,007 Todas as nossas conversas eram vazias, em vão. 538 01:12:41,320 --> 01:12:44,062 Ou ficávamos em silêncio. 539 01:12:44,600 --> 01:12:47,774 Queria tanto falar com ela, mas não podia, 540 01:12:47,880 --> 01:12:49,780 de qualquer jeito... 541 01:12:50,240 --> 01:12:56,088 Sobre o que falaremos agora? Como viveremos...? 542 01:13:08,480 --> 01:13:13,327 Você morreu, ou algo assim? Vamos lá. 543 01:13:18,160 --> 01:13:22,176 Bem, diga a ela agora, diga. 544 01:13:26,360 --> 01:13:28,158 É isso? 545 01:13:30,000 --> 01:13:32,514 Eu digo: é isso? 546 01:13:33,800 --> 01:13:36,144 Terminou, ou o quê? 547 01:13:38,360 --> 01:13:40,931 Bom, vá se ferrar, então. 548 01:14:04,520 --> 01:14:07,956 E por que não me deu um beijo quando veio, 549 01:14:08,000 --> 01:14:10,742 não me deu nem um abraço? 550 01:14:11,040 --> 01:14:13,099 É isso, não é? 551 01:14:13,760 --> 01:14:17,958 - Vá se ferrar, é isso? - Não. 552 01:14:18,240 --> 01:14:22,894 Não o que? Posso ir embora se ficar assim. 553 01:14:23,360 --> 01:14:26,842 - Não. - Por que continua negando? 554 01:14:27,520 --> 01:14:33,835 Nos abraçamos, beijamos, isso e aquilo. 555 01:14:34,000 --> 01:14:37,652 E ela se senta e vira o rosto pro outro lado. 556 01:14:40,040 --> 01:14:44,989 Bem, que assim seja. Acha que vou chorar? 557 01:14:45,520 --> 01:14:47,397 Pronto! 558 01:15:06,480 --> 01:15:08,676 Quer uma bebida? 559 01:15:09,880 --> 01:15:11,689 Não. 560 01:15:12,120 --> 01:15:16,887 - Conhece alguma outra palavra? - Conheço. 561 01:15:18,120 --> 01:15:19,781 Escute... 562 01:15:20,160 --> 01:15:24,210 Já te contei? Você é tão entediante! 563 01:15:25,640 --> 01:15:27,813 Por que é assim? 564 01:15:28,240 --> 01:15:32,188 - Assim como? - Patética! 565 01:15:33,800 --> 01:15:36,952 - Não sei. - "Não sei"... 566 01:15:41,440 --> 01:15:44,250 Transou enquanto estive fora? 567 01:15:44,640 --> 01:15:47,223 - O quê? - O-quê! 568 01:15:47,520 --> 01:15:50,034 Alguém te fodeu? 569 01:15:51,680 --> 01:15:54,638 Alguém me fodeu bem. 570 01:15:55,240 --> 01:15:57,663 Ah, eu transei. 571 01:15:58,800 --> 01:16:00,871 Tive o suficiente. 572 01:16:23,160 --> 01:16:26,084 Merda, até a vodca acabou. 573 01:16:30,400 --> 01:16:35,281 - Bem, diga-me, então. - Dizer o que? 574 01:16:37,120 --> 01:16:40,488 Como foi bom sem mim. 575 01:16:42,040 --> 01:16:46,375 - Não foi. - O que é que não foi? 576 01:16:46,920 --> 01:16:48,945 Não foi bom. 577 01:16:49,160 --> 01:16:54,280 - E você quer coisas boas? - Sei lá. 578 01:16:54,720 --> 01:16:59,521 - O que você quer? - Não sei. 579 01:16:59,760 --> 01:17:02,047 Ah, chega disso. 580 01:17:04,600 --> 01:17:06,204 Ei! 581 01:17:08,000 --> 01:17:10,879 Ei. Ei... 582 01:17:11,800 --> 01:17:13,336 Ei! 583 01:17:13,560 --> 01:17:18,339 - Tem dinheiro? Estamos sem bebida. - Na bolsa. 584 01:17:19,000 --> 01:17:23,039 - Vou vestir alguma coisa, ok? - Tá. 585 01:17:23,280 --> 01:17:26,341 É isso, sem te encher mais o saco. 586 01:17:27,560 --> 01:17:30,848 - Não vá a lugar nenhum. - O que? 587 01:17:31,960 --> 01:17:35,612 - Não saia daqui. - De onde? 588 01:17:38,800 --> 01:17:43,408 Por que pegou tudo? - Tudo! 589 01:17:44,320 --> 01:17:47,119 - Deixe que eu vou. - Vou. 590 01:18:19,960 --> 01:18:23,874 - Durma um pouco. - Eep! 591 01:18:30,240 --> 01:18:33,369 - Por favor! - Calma! 592 01:18:37,760 --> 01:18:40,878 Fique aqui! Ai! 593 01:19:13,080 --> 01:19:14,832 Não faça isso! 594 01:19:15,360 --> 01:19:16,987 Argh! 595 01:19:28,720 --> 01:19:30,449 Mãe! 596 01:19:30,720 --> 01:19:32,859 Merda... 597 01:20:03,245 --> 01:20:08,978