1
00:00:27,775 --> 00:00:30,653
Philippe Dussart apresenta
2
00:00:31,175 --> 00:00:35,532
OS FAVORITOS DA LUA
3
00:00:36,055 --> 00:00:39,934
Roteiro de Otar
losseliani e Gerard Brach
4
00:00:40,495 --> 00:00:43,248
Elenco: Katia Rupe,
Alix de Montaigu, Francois Michel
5
00:00:43,335 --> 00:00:47,670
Jean-Pierre Beauviala,
Pascal Aubier, Christiane Bailly
6
00:00:52,575 --> 00:00:54,964
Câmera: Philippe Theaudier
7
00:00:59,895 --> 00:01:02,329
Música: Nicola Zourabishvili
8
00:03:29,920 --> 00:03:34,948
OS FAVORITOS DA LUA
9
00:03:36,120 --> 00:03:39,954
Um filme de Otar losseliani
10
00:06:51,823 --> 00:06:54,112
Desde os tempos mais remotos...
11
00:06:54,201 --> 00:06:57,735
a caça tem sido vista como o
mais nobre dos passatempos.
12
00:06:57,829 --> 00:07:01,697
Respirar as fragrâncias dos campos e
florestas, caminhar sobre o orvalho...
13
00:07:01,791 --> 00:07:04,958
...admirar o nascer do sol...
14
00:07:06,337 --> 00:07:08,164
...e o céu azul.
15
00:07:08,715 --> 00:07:11,586
Falar é mais difícil do que escrever.
16
00:07:11,676 --> 00:07:15,010
Às vezes o melhor é não dizer nada.
17
00:07:15,430 --> 00:07:20,067
- É quando você corre o risco de
dizer algo estúpido. - Ou a verdade.
18
00:07:20,267 --> 00:07:23,184
Dizer e falar não são a mesma coisa.
19
00:07:23,395 --> 00:07:25,851
Vamos conversar, então.
20
00:07:26,231 --> 00:07:29,149
Temos pouco tempo pra isso.
21
00:07:29,235 --> 00:07:33,897
- Me escreva, então.
- Por Deus! Por favor, senhora.
22
00:08:15,739 --> 00:08:18,284
- Acabe com isso.
- Graças a Deus.
23
00:08:22,537 --> 00:08:24,280
Agora, comece você.
24
00:08:29,628 --> 00:08:30,826
Mais devagar.
25
00:08:33,090 --> 00:08:37,419
Por que nos chamam de ladrões?
26
00:08:37,511 --> 00:08:43,716
Nós, que somos a escolta de Diana; os
cavaleiros das sombras; os favoritos da lua.
27
00:08:52,316 --> 00:08:55,376
- É a minha vez.
- Não, cheguei primeiro!
28
00:08:56,987 --> 00:09:00,927
- Sinto, mas eu cheguei primeiro!
- O que me importa?
29
00:09:09,125 --> 00:09:13,039
- O que quer dizer?
- Deveria estar envergonhado!
30
00:09:15,130 --> 00:09:16,709
Que vergonha!
31
00:09:21,179 --> 00:09:25,508
- O ignore.
- Foi o último a chegar!
32
00:11:23,090 --> 00:11:24,086
Obrigado.
33
00:11:47,198 --> 00:11:48,396
Boa tarde.
34
00:11:52,745 --> 00:11:53,741
Obrigada.
35
00:12:38,332 --> 00:12:40,123
Dez mil. Quinhentos.
36
00:12:40,667 --> 00:12:42,352
Doze mil. Quinhentos.
37
00:12:42,752 --> 00:12:44,512
Treze mil. Quinhentos.
38
00:12:45,421 --> 00:12:49,184
De acordo? Vendido.
Vendido por quinze mil francos.
39
00:12:49,384 --> 00:12:52,384
O próximo, número 19 de nosso catálogo,
40
00:12:52,470 --> 00:12:54,676
...um jogo de mesa único.
41
00:12:54,764 --> 00:12:59,261
Porcelana chinesa em três cores,
de 1781.
42
00:12:59,561 --> 00:13:03,615
O preço inicial é de -
vinte mil francos. Alguém interessado?
43
00:13:03,815 --> 00:13:04,846
Vinte mil.
44
00:13:05,691 --> 00:13:08,826
Um jogo de porcelana chinesa!
Vinte mil!
45
00:13:17,579 --> 00:13:20,499
- Aqui está.
- Obrigada, senhor. É seu.
46
00:13:25,795 --> 00:13:27,373
Cuidado, senhor.
47
00:15:31,711 --> 00:15:34,795
- Não quero café!.
- Vai esfriar. Tome!
48
00:15:47,227 --> 00:15:49,431
- O quê?
- Estás procurando.
49
00:16:06,244 --> 00:16:07,407
Tome o café.
50
00:16:12,834 --> 00:16:16,001
- Te sobra tempo.
- Me deixe em paz!
51
00:16:16,087 --> 00:16:20,184
- Passamos por isso toda manhã.
- Sim, toda manhã! E daí?
52
00:16:20,384 --> 00:16:23,874
Por que tanta pressa?
Não vai me dar um beijo?
53
00:16:42,905 --> 00:16:44,945
- Olá, garotas.
- Olá.
54
00:16:50,956 --> 00:16:51,904
Perdão.
55
00:17:14,188 --> 00:17:17,022
Bom dia, como vão as coisas?
Estava passando por aqui.
56
00:17:17,107 --> 00:17:20,274
- Tens sorte. Quer subir?
- Com prazer.
57
00:17:29,160 --> 00:17:31,531
Lindo tempo, não acha?
58
00:17:37,710 --> 00:17:40,710
- Minhas pernas doem.
- Com essa idade?
59
00:17:40,797 --> 00:17:43,002
Maldita escada!
60
00:17:47,762 --> 00:17:49,884
- Boa tarde.
- Olá.
61
00:18:20,502 --> 00:18:23,132
Entre, querido, sinta-se em casa.
62
00:18:29,303 --> 00:18:30,381
As chaves.
63
00:18:31,804 --> 00:18:33,179
Te vejo de tarde.
64
00:18:56,828 --> 00:18:59,823
Como está, querido? Bom dia para todos.
65
00:19:00,666 --> 00:19:02,326
Está zangado?
66
00:19:04,128 --> 00:19:06,417
Escute, vou explicar.
67
00:19:06,506 --> 00:19:09,673
Era um velho amigo, só um amigo.
68
00:19:10,676 --> 00:19:15,338
Estudamos juntos na faculdade. O convidei
para uma xícara de chá e tu nos encontrou.
69
00:19:15,431 --> 00:19:17,970
- Por que fazer uma cena?
- Para um chá?
70
00:19:18,059 --> 00:19:22,222
Sim, para um chá.
Um velho amigo não pode me abraçar?
71
00:19:22,312 --> 00:19:26,442
- Não acredito em uma palavra que você diz.
- Como pode não acreditar?
72
00:19:26,526 --> 00:19:28,435
Não posso suportar!
73
00:19:31,489 --> 00:19:36,749
Tinha que ter te convidado também.
Concordo, quanto a isso tem razão.
74
00:19:37,537 --> 00:19:38,932
Que interessante!
75
00:19:39,330 --> 00:19:40,789
O que é isso?
76
00:19:40,998 --> 00:19:43,536
- Sua vadia!
- O quê? Está louco?
77
00:19:43,626 --> 00:19:46,033
- Não consigo nem te olhar!
- Está louco?
78
00:19:46,127 --> 00:19:49,264
- Saia daqui!
- Precisa de um médico, seu esquisito!
79
00:19:49,464 --> 00:19:50,793
Me solte!
80
00:19:52,467 --> 00:19:56,964
- Porco! Me pagará por isso!
- Melhor conversarem mais tarde.
81
00:19:57,056 --> 00:19:57,969
Porco!
82
00:19:58,724 --> 00:19:59,638
Puta!
83
00:20:13,322 --> 00:20:15,952
Bem, pronto? Vamos dar uma olhada.
84
00:20:24,040 --> 00:20:25,120
Está bom.
85
00:20:28,004 --> 00:20:29,829
- Aqui está.
- Obrigado.
86
00:20:32,840 --> 00:20:33,671
Chefe!
87
00:20:37,720 --> 00:20:38,503
Sim?
88
00:20:40,348 --> 00:20:41,261
Sim.
89
00:21:41,826 --> 00:21:45,213
- Poderia comprar algo mais decente.
- Como vão as coisas?
90
00:21:45,413 --> 00:21:46,575
Mais ou menos.
91
00:21:49,875 --> 00:21:53,955
- Flertando com os vizinhos?
- E daí? Tem ciúmes?
92
00:22:02,680 --> 00:22:04,935
- Quando, então?
- Eu te ligo.
93
00:22:15,400 --> 00:22:19,066
Rápido, sua cliente está esperando.
94
00:22:19,363 --> 00:22:20,973
Não tem importância.
95
00:22:22,783 --> 00:22:23,814
Me desculpe.
96
00:22:24,951 --> 00:22:27,988
Estou esperando há meia hora!
97
00:22:28,079 --> 00:22:30,839
- Não é minha culpa.
- Claro que não.
98
00:22:32,000 --> 00:22:35,369
- Creme, senhora?
- Não, apenas a massagem.
99
00:22:37,423 --> 00:22:42,403
- Sempre chega atrasada e dando desculpas!
- Temos um novo esmalte.
100
00:22:43,803 --> 00:22:45,428
OK, vamos tentar.
101
00:23:10,997 --> 00:23:11,827
Chefe.
102
00:23:15,501 --> 00:23:17,711
Identidade não estabelecida.
103
00:23:20,882 --> 00:23:23,089
Pare com isso! Não toque em nada!
104
00:23:23,176 --> 00:23:25,011
Muito pouca informação.
105
00:23:26,304 --> 00:23:29,555
- Escute! Escute!
- Não me toque! Não!
106
00:24:27,530 --> 00:24:28,692
Aqui está.
107
00:24:29,282 --> 00:24:34,170
O mecanismo do relógio dura 45 minutos.
Memória. Liga na memória.
108
00:24:34,370 --> 00:24:40,094
Modo automático. E esse é o botão de explosão
imediata, não o pressione enquanto a manuseia.
109
00:24:40,294 --> 00:24:42,499
Então, os minutos.
110
00:24:43,379 --> 00:24:45,289
Esse a ativa em minutos.
111
00:24:45,840 --> 00:24:48,876
E esse imediatamente, Não o toque.
112
00:24:49,886 --> 00:24:50,716
Lesh!
113
00:24:52,221 --> 00:24:53,052
Lesh!
114
00:24:54,057 --> 00:24:57,141
- E aqui está a bomba, tenha cuidado.
- Vão usá-la?
115
00:24:57,226 --> 00:24:59,771
E o que pensa que poderiam fazer?
116
00:25:05,860 --> 00:25:08,050
Não toque no botão vermelho.
117
00:25:13,993 --> 00:25:18,454
- O que ele está fazendo? Louco!
- Não te disseram? Jogue!
118
00:25:51,781 --> 00:25:52,791
Eu a compro.
119
00:26:18,390 --> 00:26:22,222
Prometeu que não haveria
experimentos com pessoas.
120
00:26:22,311 --> 00:26:24,055
Venha, sente-se.
121
00:27:31,378 --> 00:27:33,334
Finge-se de pobre!
122
00:27:35,174 --> 00:27:37,047
Não suporto isso!
123
00:27:38,134 --> 00:27:39,166
O odeio!
124
00:27:44,766 --> 00:27:45,798
O desprezo!
125
00:27:47,185 --> 00:27:48,561
É como se,..
126
00:27:49,271 --> 00:27:53,231
...se fingissem de aleijados,
expondo suas feridas.
127
00:28:29,894 --> 00:28:31,887
Lembra que eu mancava?
128
00:28:32,397 --> 00:28:37,002
Andava com muletas.
Mas nunca mendiguei com a mão estendida.
129
00:28:38,319 --> 00:28:43,583
Procurava meus amigos e perguntava:
"Pode me emprestar algum dinheiro?".
130
00:28:43,783 --> 00:28:48,333
"Pagarei de volta quando conseguir".
Difícil, mas possível.
131
00:30:45,903 --> 00:30:50,151
- Acontece pouco comigo.
- Comigo também. Sou honrado
132
00:31:03,838 --> 00:31:06,693
Obrigado, senhora. Fique com o troco.
133
00:31:06,966 --> 00:31:10,916
- O que faremos?
- Obrigada. Vamos caminhar um pouco.
134
00:31:12,554 --> 00:31:16,968
- Não perguntou meu nome.
- É porque me sinto muito tímido, perdido.
135
00:31:17,060 --> 00:31:19,978
- Parecia diferente.
- Isso acabou.
136
00:31:20,063 --> 00:31:22,352
Continue, eu gosto.
137
00:32:21,831 --> 00:32:24,239
- Tome.
- Não quero dinheiro sujo.
138
00:32:24,334 --> 00:32:27,454
Quando ficou tão exigente?
139
00:32:29,172 --> 00:32:30,750
Pare aqui.
140
00:32:52,279 --> 00:32:54,790
Diga alguma coisa,
não fique em silêncio!
141
00:32:54,990 --> 00:32:57,030
Falar é sempre mais fácil.
142
00:32:57,491 --> 00:33:00,036
Às vezes é melhor não dizer nada.
143
00:33:00,786 --> 00:33:05,736
É quando você corre o risco de
dizer algo estúpido, ou a verdade.
144
00:33:06,334 --> 00:33:09,094
Falar e dizer não são a mesma coisa.
145
00:33:13,090 --> 00:33:15,047
Vamos conversar, então.
146
00:33:16,385 --> 00:33:18,710
Temos pouco tempo para isso.
147
00:33:55,131 --> 00:33:59,221
O mecanismo não tem nada de
complicado ou traiçoeiro.
148
00:34:00,054 --> 00:34:04,133
É muito mais simples.
Mas deveria ser à prova de falhas.
149
00:34:04,224 --> 00:34:08,305
Não é uma ponte, nem um edifício.
Tem dois metros...
150
00:34:09,605 --> 00:34:12,975
...feito de pedra, dessa largura.
Entendeu?
151
00:34:13,733 --> 00:34:16,272
Ficou claro o que quero?
152
00:34:17,111 --> 00:34:20,896
- Sim. Há um dispositivo assim.
- E o que é isso?
153
00:34:20,990 --> 00:34:25,120
- É um pouco complicado, mas muito eficaz.
- Não, não. Assim não.
154
00:34:25,204 --> 00:34:29,819
- Mal conseguiria abrir uma lata de sardinhas.
- Esse. talvez?
155
00:34:30,459 --> 00:34:33,707
- Um pouco antiquado, mas...
- Melhor assim.
156
00:34:33,795 --> 00:34:37,128
- Isso é que o que eu quero.
- Aqui está o detonador.
157
00:34:37,215 --> 00:34:39,587
- E aqui fica a abertura.
- Certo.
158
00:34:39,675 --> 00:34:40,760
Para o pavio.
159
00:35:14,877 --> 00:35:17,664
- Desde as épocas mais remotas...
- Desde as épocas mais remotas...
160
00:35:17,755 --> 00:35:22,666
- ...a caça uniu o homem a natureza.
- ...a caça uniu o...
161
00:35:22,760 --> 00:35:25,429
- Respirar as fragrâncias das florestas.
- Respirar as...
162
00:35:25,513 --> 00:35:28,549
- Caminhar sobre o orvalho.
- Respirar a fragrância das florestas.
163
00:35:28,640 --> 00:35:30,980
Não, caminhar sobre o orvalho.
164
00:35:31,518 --> 00:35:33,096
- Respirar...
- Respirar.
165
00:35:33,186 --> 00:35:35,226
...as fragrâncias dos
campos e florestas,..
166
00:35:35,314 --> 00:35:38,647
...caminhar sobre o orvalho,
admirar o nascer do sol.
167
00:35:38,734 --> 00:35:41,688
- Fragrância...
- Comece de novo. Venha aqui.
168
00:35:41,779 --> 00:35:45,579
- Comece de novo.
- Desde os tempos mais remotos...
169
00:35:47,617 --> 00:35:51,130
- Desde os tempos mais remotos...
- E que tal se ele falar...
170
00:35:51,330 --> 00:35:54,247
- ... sobre teatro, não caça?
- Não.
171
00:35:54,791 --> 00:35:57,958
Ele nunca fala sobre teatro, o conheço.
172
00:35:58,755 --> 00:36:01,890
De novo.
Desde as épocas mais remotas...
173
00:40:06,330 --> 00:40:07,706
O que é isso?
174
00:40:10,668 --> 00:40:14,797
- Já não te falei para se comportar?
- Basta!
175
00:41:10,437 --> 00:41:14,897
- Não, andar é...
- Acha mesmo? Tem certeza?
176
00:41:14,982 --> 00:41:17,141
- Talvez ele esteja certo.
- Continue.
177
00:41:17,235 --> 00:41:19,062
- Ele gosta do campo?
- Sim.
178
00:41:19,153 --> 00:41:20,313
Penso que sim.
179
00:41:21,196 --> 00:41:25,527
- Mas há outras formas de amar a natureza.
- Desde os tempos mais remotos...
180
00:41:25,618 --> 00:41:29,366
...a caça sempre foi o
mais nobre dos passatempos.
181
00:41:29,455 --> 00:41:34,579
Sim, concordo, totalmente verdadeiro.
182
00:41:34,667 --> 00:41:38,317
- Não estou de acordo.
- Andar sobre o orvalho...
183
00:41:38,714 --> 00:41:42,249
- Que maravilhoso! - ...respirando as
fragrâncias dos campos e florestas.
184
00:41:42,342 --> 00:41:47,384
Do que quer nos convencer? Tem orgulho
de viver com a cabeça nas nuvens.
185
00:41:47,472 --> 00:41:51,933
Comida no campo é rica em
vitaminas e boa para a saúde.
186
00:41:52,019 --> 00:41:55,185
É bom te ouvir falar sobre caminhar...
187
00:41:55,271 --> 00:41:59,898
...mas não acho convincente.
Esses métodos já se tornaram antiquados.
188
00:41:59,985 --> 00:42:02,192
- Não bote a perder.
- Senhores...
189
00:42:02,279 --> 00:42:07,209
- ...cada um de vocês está certo a seu modo.
- Não são encantadores em suas defesas?
190
00:42:07,409 --> 00:42:12,285
Um minuto. Estou de acordo que é tudo muito
bonito: caminhadas, campos, florestas.
191
00:42:12,372 --> 00:42:17,616
Mas não precisa carregar uma
arma para respirar ar puro.
192
00:42:18,002 --> 00:42:22,498
- Por que tão dramático?
- Sinto muito, é o meu pai.
193
00:42:23,216 --> 00:42:27,925
Quero fazer uma pergunta.
Me diria qual é o seu prato preferido?
194
00:42:28,011 --> 00:42:30,883
Sou vegetariano.
195
00:42:43,277 --> 00:42:44,309
Com licença.
196
00:42:53,037 --> 00:42:56,407
- Acha que vai colar?
- Escute, senhora...
197
00:42:56,499 --> 00:42:58,741
- Não, escute você!
- Foram as crianças.
198
00:42:58,835 --> 00:43:02,417
- Claro, as crianças.
- Não é minha culpa. Por que está gritando?
199
00:43:02,506 --> 00:43:06,231
- Faça o seu trabalho!
- És muito gentil, senhora!
200
00:43:41,544 --> 00:43:43,079
Aqui está, senhora.
201
00:43:47,758 --> 00:43:48,754
Obrigada.
202
00:45:42,829 --> 00:45:45,700
Olá. Um Calvados, por favor.
203
00:45:47,417 --> 00:45:48,413
Duplo.
204
00:45:49,712 --> 00:45:50,707
Obrigado.
205
00:45:54,049 --> 00:45:57,086
- Oi. O de sempre?
- Sim, um pequeno.
206
00:46:07,480 --> 00:46:08,475
Obrigado.
207
00:46:14,819 --> 00:46:16,269
Fique com o troco.
208
00:46:17,448 --> 00:46:19,355
Pare com o alvoroço!
209
00:46:21,283 --> 00:46:24,933
- Desculpe, senhor.
- Saia daqui, vá tomar um ar!
210
00:46:32,878 --> 00:46:34,955
Não te disse para sair?
211
00:46:58,946 --> 00:47:00,820
Estou tão cansado.
212
00:47:01,532 --> 00:47:05,149
- Não me toque!
- Por que estás tão zangada?
213
00:47:05,244 --> 00:47:07,996
- Sabe que somos ricos agora.
- Estás bêbado!
214
00:47:08,080 --> 00:47:11,662
- Me beije.
- Me deixe! Oh, Deus!
215
00:47:11,959 --> 00:47:17,036
Cheiras a álcool! Você me enoja!
Ou pensa que eu...
216
00:48:24,907 --> 00:48:26,779
- Boa tarde.
- Senhora.
217
00:48:28,077 --> 00:48:30,115
- Como está?
- Bem, obrigado.
218
00:48:30,287 --> 00:48:32,278
- Estás bem?
- Obrigado.
219
00:48:34,248 --> 00:48:36,704
- O que fez a ela?
- Jesus!
220
00:48:36,791 --> 00:48:40,043
O que está tramando?
Mal pode levantar seu dedo.
221
00:48:40,128 --> 00:48:44,341
- Não vá, baterá.
- Estás louco!
222
00:48:45,802 --> 00:48:47,832
Qual é o problema com ele?
223
00:48:55,477 --> 00:48:57,012
Sente-se, senhora.
224
00:49:41,607 --> 00:49:45,735
Se quer minha opinião,
esse é o que queremos.
225
00:49:45,819 --> 00:49:50,363
- Apesar de ser usado, certamente.
- Está certo, é antigo...
226
00:49:50,449 --> 00:49:54,233
- ... mas funcionará sem problemas.
- Nunca vi tal modelo.
227
00:49:54,328 --> 00:49:58,658
Parece que funcionaria,
mas não tenho certeza.
228
00:50:00,376 --> 00:50:02,367
Ouve? Esconda isso.
229
00:50:09,926 --> 00:50:11,088
Olá.
230
00:50:12,137 --> 00:50:13,880
Sou eu. Tudo certo?
231
00:50:19,560 --> 00:50:22,680
- Não está só?
- Não, tenho visitas.
232
00:50:23,732 --> 00:50:27,911
Boas pessoas. Estamos falando de
negócios. Essa é a minha filha.
233
00:50:28,111 --> 00:50:29,391
Boa tarde.
234
00:50:32,240 --> 00:50:33,319
É um prazer.
235
00:50:37,913 --> 00:50:39,822
Continuem, por favor.
236
00:50:40,207 --> 00:50:41,201
Obrigado.
237
00:50:42,042 --> 00:50:43,062
Você sabe...
238
00:50:44,753 --> 00:50:46,579
O que aconteceu?
239
00:50:47,672 --> 00:50:49,332
Nada demais.
240
00:50:51,676 --> 00:50:54,712
Nada, só que... o deixei.
241
00:51:01,393 --> 00:51:02,425
Que triste.
242
00:51:05,981 --> 00:51:09,159
Não gosto de comer em
tais circunstâncias - ...
243
00:51:09,359 --> 00:51:11,102
...fico sem apetite.
244
00:51:12,238 --> 00:51:13,913
Como se fosse comigo.
245
00:51:18,578 --> 00:51:21,198
- A culpa é toda sua.
- Por quê?
246
00:51:21,288 --> 00:51:24,906
- Caça, vegetarianismo.
- Quem quis fazer os contatos?
247
00:51:25,000 --> 00:51:27,207
Eu não te obriguei!
248
00:51:27,587 --> 00:51:31,834
- Trabalho de amadores.
- Não, eles sabiam o que queriam.
249
00:51:31,924 --> 00:51:33,963
Cale-se, não me irrite!
250
00:51:34,968 --> 00:51:39,180
- Meu anel! Tudo perdido! - Você trabalha como
um escravo, e é isso que ganha!
251
00:51:39,264 --> 00:51:41,172
- Procurou no quarto?
- Não.
252
00:51:41,266 --> 00:51:42,429
Veja.
253
00:51:45,562 --> 00:51:50,057
Duas dúzias de talheres de prata,
um casaco de pele...
254
00:51:50,650 --> 00:51:55,413
...um colar de pérolas, duas
pulseiras de ouro, uma com brilhantes.
255
00:51:55,613 --> 00:52:00,563
Três broches: dois de ouro,
um de prata; um anel com um diamante.
256
00:52:10,921 --> 00:52:12,000
Adeus.
257
00:52:13,673 --> 00:52:14,456
Ei!
258
00:52:15,342 --> 00:52:18,093
- Sinto muito, me esqueci. Obrigado.
- E uma lembrancinha?
259
00:52:18,178 --> 00:52:20,883
Uma outra hora. Obrigado, até mais.
260
00:55:31,660 --> 00:55:35,360
Como fazer um creme.
Ferva dois ovos até borbulhar.
261
00:55:35,455 --> 00:55:40,497
Adicione uma taça de vinho madeira
ou outro que não seja seco.
262
00:55:41,378 --> 00:55:43,334
Adicione baunilha.
263
00:55:44,297 --> 00:55:47,962
Bata tudo,
deixe esfriar em formas e está pronto.
264
00:55:48,051 --> 00:55:51,337
- Gemas ou claras?
- Só as claras.
265
00:55:53,306 --> 00:55:55,264
Duas claras por pessoa.
266
00:55:59,604 --> 00:56:02,074
- 2.80.
- Dois metros e oitenta.
267
00:56:46,734 --> 00:56:48,228
Atenção! Silêncio!
268
00:56:49,820 --> 00:56:55,080
Vocês lembram da melodia e espero
que da letra também. Não desafinem.
269
00:56:55,409 --> 00:56:58,280
Um. Não, perdão, Um, dois e três.
270
00:56:59,789 --> 00:57:02,494
E agora a chave. Atenção.
271
00:57:05,169 --> 00:57:06,662
Não tão rápido.
272
00:57:06,920 --> 00:57:08,628
Um, dois, três!
273
00:57:44,124 --> 00:57:48,287
- O que encontrou dessa vez?
- Alguém jogou isso fora.
274
00:57:48,379 --> 00:57:49,577
Sim, bonito.
275
00:57:50,172 --> 00:57:55,207
- Você não poderia colar?
- O que está quebrado não pode ser colado.
276
00:58:09,441 --> 00:58:10,389
Certo.
277
00:58:12,151 --> 00:58:13,183
Irei.
278
00:58:24,498 --> 00:58:28,994
- Espere! Pare! Ouça!
- Deixe-me ir! O que quer de mim?
279
00:58:29,085 --> 00:58:31,837
- Vê o que aconteceu comigo?
- Não poderia me importar menos.
280
00:58:31,921 --> 00:58:36,268
- Com quem você tem estado? Quem é ele?
- Não é da sua conta! Não te direi, saia!
281
00:58:36,468 --> 00:58:39,338
- Ouça.
- Deixe-me em paz!
282
00:58:50,188 --> 00:58:51,564
Obrigada.
283
00:58:52,984 --> 00:58:54,181
Adeus.
284
00:58:57,947 --> 00:59:03,024
Bem, ele te mantém... isso é muito.
Tudo bem, senhor?
285
00:59:03,119 --> 00:59:05,242
- Nada mal.
- Eu que o mantenho.
286
00:59:05,329 --> 00:59:09,161
- E ele é inútil na cama.
- Isso se cura.
287
00:59:09,459 --> 00:59:11,914
Posso te ajudar?
288
00:59:12,837 --> 00:59:16,507
- Infelizmente, senhor, é impossível.
- Uma pena.
289
00:59:17,674 --> 00:59:20,297
- Bom, senhor, gostou?
- Sim.
290
00:59:21,179 --> 00:59:22,258
Muito bom.
291
00:59:25,308 --> 00:59:27,678
- Obrigado.
- Boa noite.
292
00:59:27,768 --> 00:59:28,965
Adeus.
293
00:59:29,894 --> 00:59:32,765
Encontrou um homem. Ele te enoja?
294
00:59:32,856 --> 00:59:33,686
Não.
295
01:00:45,969 --> 01:00:49,635
Que se danem os grandes nomes,
o importante é a escola.
296
01:00:49,724 --> 01:00:53,258
- É um investimento de capital.
- A qualidade também importa.
297
01:00:53,353 --> 01:00:57,185
- É bom, mesmo não assinado.
- Quanto?
298
01:00:57,274 --> 01:00:58,852
- Dez mil.
- Certo.
299
01:00:59,358 --> 01:01:02,394
- Dinheiro, como sempre?
- Sim, prefiro.
300
01:01:03,279 --> 01:01:06,414
Quase não tenho mais
espaço nas paredes.
301
01:03:06,026 --> 01:03:09,076
- Sinto muito.
- Eu que sinto, não te vi.
302
01:03:56,158 --> 01:03:56,987
Certo.
303
01:03:57,993 --> 01:04:00,780
Agora o parafuso..
304
01:04:02,873 --> 01:04:03,822
Pronto.
305
01:04:06,293 --> 01:04:10,041
Ponha ali. E agora o fusível.
306
01:04:12,256 --> 01:04:15,293
Comece e nós contaremos.
307
01:04:15,968 --> 01:04:17,203
Não tenha medo.
308
01:04:28,105 --> 01:04:29,054
Oito.
309
01:04:32,860 --> 01:04:37,190
- Obrigado, é encantador.
- Vamos tentar primeiro.
310
01:04:37,907 --> 01:04:39,567
Então, um, dois.
311
01:04:40,285 --> 01:04:41,198
Vai.
312
01:04:43,746 --> 01:04:45,491
Ei, do barco!
313
01:04:47,291 --> 01:04:48,241
Está aí?
314
01:04:50,504 --> 01:04:51,804
- Sim?
- Para ti.
315
01:04:54,590 --> 01:04:56,498
Que amável! Obrigada.
316
01:04:59,052 --> 01:05:02,801
- O que fez hoje?
- Trabalhei no metrô.
317
01:05:04,391 --> 01:05:05,766
O que conseguiu?
318
01:05:06,852 --> 01:05:08,779
Uma carteira e uma cigarreira.
319
01:05:08,979 --> 01:05:13,325
Espero que tenha se livrado da carteira.
Uma evidência desnecessária. O que mais?
320
01:05:13,525 --> 01:05:16,312
- O que mais?
- Um relógio de bolso.
321
01:05:17,238 --> 01:05:19,775
Roubar relógios no metrô é para tontos.
322
01:05:19,866 --> 01:05:23,936
Não se meta!
Quem está criando a criança, eu ou você?
323
01:05:25,859 --> 01:05:27,766
Só estou avisando.
324
01:05:27,941 --> 01:05:31,102
Sabe, pai, Me queira bem.
325
01:05:31,606 --> 01:05:34,139
Claro, te quero bem.
326
01:05:34,936 --> 01:05:35,764
Esse.
327
01:05:40,016 --> 01:05:40,842
Esse.
328
01:05:42,096 --> 01:05:43,007
Esse.
329
01:05:51,255 --> 01:05:52,930
- Julien!
- Aqui está!
330
01:06:00,206 --> 01:06:01,118
Certo.
331
01:06:10,656 --> 01:06:14,578
Como está a vida, queridos?
Minha presença é inconveniente?
332
01:06:14,778 --> 01:06:18,982
Que linda ela é! Te invejo, sabe.
333
01:06:20,023 --> 01:06:22,148
Ha, nós estamos orgulhosos!
334
01:06:23,937 --> 01:06:26,056
Por que me depreciam?
335
01:07:32,005 --> 01:07:35,469
- Cerquem toda a quadra!
- Bloqueiem as saídas!
336
01:07:35,669 --> 01:07:37,279
Busquem os arbustos!
337
01:07:42,287 --> 01:07:43,449
Veja lá.
338
01:07:50,407 --> 01:07:51,319
Me ajude.
339
01:09:24,827 --> 01:09:26,712
- Sim?
- Me ama?
340
01:09:27,408 --> 01:09:29,768
- Sim.
- Estás livre agora?
341
01:09:32,181 --> 01:09:33,039
Não.
342
01:09:34,849 --> 01:09:35,791
Veja.
343
01:09:37,042 --> 01:09:38,496
O que disse?
344
01:09:39,665 --> 01:09:41,205
Tire eles aqui.
345
01:09:42,590 --> 01:09:44,695
Penso em você todo o tempo.
346
01:09:45,686 --> 01:09:46,494
Sim.
347
01:09:51,235 --> 01:09:53,510
Desculpe, estou numa reunião.
348
01:10:17,171 --> 01:10:19,651
- Obrigado.
- Leve isso pra fora.
349
01:10:25,901 --> 01:10:28,016
- Estamos indo.
- Boa sorte.
350
01:10:41,299 --> 01:10:42,277
É ele!
351
01:11:23,535 --> 01:11:27,175
Olhem ali, e você vai para aquele lado.
Rápido!
352
01:11:27,868 --> 01:11:29,066
Sem pressa.
353
01:11:30,662 --> 01:11:32,337
Não estou com pressa.
354
01:11:33,370 --> 01:11:36,072
Não tenho dentes, corte mais fino.
355
01:11:37,246 --> 01:11:40,661
- Não tens dentes?
- Assim, muito bem.
356
01:11:40,747 --> 01:11:43,089
- Onde passou a noite?
- No jardim.
357
01:11:43,289 --> 01:11:46,132
- Por sorte não estava chovendo.
- Passou frio?
358
01:11:46,332 --> 01:11:48,075
Tenho um cobertor.
359
01:11:53,376 --> 01:11:54,324
Por quê?
360
01:11:56,752 --> 01:12:00,579
Não fiz nada !
Você não tem o direito! O que quer?
361
01:12:01,626 --> 01:12:02,657
Parasitas!
362
01:12:19,674 --> 01:12:23,904
- Se perguntarem por mim, não estou aqui.
- Não te vimos.
363
01:12:29,886 --> 01:12:30,833
Abra!
364
01:12:31,010 --> 01:12:33,255
- Qual é o problema?
- Sou eu.
365
01:12:34,803 --> 01:12:36,214
Vou explicar.
366
01:12:40,097 --> 01:12:43,344
- Fora!
- Fora, todos!
367
01:12:43,764 --> 01:12:44,628
Rápido!
368
01:12:45,140 --> 01:12:46,385
Rápido, rápido!
369
01:12:49,306 --> 01:12:51,843
- Abra, polícia!
- O que há?
370
01:12:52,100 --> 01:12:54,634
- Abra, imediatamente!
- Estou indo.
371
01:12:54,725 --> 01:12:55,756
Abra!
372
01:12:58,685 --> 01:13:01,295
- O que querem aqui?
- Não se mexa.
373
01:13:02,477 --> 01:13:05,172
Não se acanhem, sintam-se em casa.
374
01:13:06,979 --> 01:13:08,289
Como se atrevem!
375
01:13:09,562 --> 01:13:11,554
Ah, bom dia. Levante-se!
376
01:13:12,563 --> 01:13:14,803
- Está aqui há muito tempo?
- Não vi nada.
377
01:13:14,897 --> 01:13:16,770
- Nada?
- Nada, senhor.
378
01:13:16,857 --> 01:13:18,018
Vista-se.
379
01:13:25,483 --> 01:13:27,309
- Saia!
- É você?
380
01:13:31,525 --> 01:13:33,848
- Revistem-no!
- Não estou armado.
381
01:13:33,944 --> 01:13:35,934
- Saia.
- Só um instante.
382
01:13:37,319 --> 01:13:42,061
- Não ouse tocá-lo! Não! Não!
- Não resisto, veja.
383
01:13:42,153 --> 01:13:43,897
Não tens direito!
384
01:13:44,863 --> 01:13:45,693
Não!
385
01:13:53,073 --> 01:13:54,567
Meu Deus!
386
01:14:16,330 --> 01:14:20,950
- O pegaram. O que ele fez?
- O trataram de maneira tão rude!
387
01:14:21,831 --> 01:14:26,738
Hoje em dia os bons estão na
cadeia e os maus andam soltos.
388
01:15:18,137 --> 01:15:21,468
- Obrigada. Até mais.
- Adeus.
389
01:15:27,849 --> 01:15:30,219
Adeus. Te ligo.
390
01:15:51,646 --> 01:15:56,019
- Que gentil da sua parte!
- Esses convidados são repugnantes!
391
01:15:56,107 --> 01:16:00,627
- Não se atreva a dizer tal coisa!
- Não poderia ligar menos!
392
01:16:25,822 --> 01:16:27,315
Estou livre.
393
01:16:28,449 --> 01:16:30,415
- Sim.
- Como sempre, então?
394
01:16:30,615 --> 01:16:31,396
Sim.
395
01:16:43,910 --> 01:16:47,324
É trancado automaticamente,
Está a salvo.
396
01:16:49,287 --> 01:16:50,280
Isso.
397
01:16:51,745 --> 01:16:54,911
- Ao seu dispor, senhora.
- Ótimo.
398
01:16:55,287 --> 01:16:56,485
Adeus.
399
01:16:58,039 --> 01:16:59,033
Obrigada.
400
01:17:48,970 --> 01:17:51,090
Olhe pra você mesmo.
401
01:17:52,178 --> 01:17:54,085
Bêbado como um porco.
402
01:17:55,471 --> 01:17:57,545
- Um porco!
- Diga novamente!
403
01:17:57,722 --> 01:17:59,797
És nojento!
404
01:18:01,097 --> 01:18:02,045
O quê?
405
01:18:02,640 --> 01:18:03,589
O quê?
406
01:18:04,889 --> 01:18:06,298
Seu filho da puta!
407
01:18:08,475 --> 01:18:09,470
Porco!
408
01:18:11,599 --> 01:18:12,513
Porco!
409
01:18:16,183 --> 01:18:21,069
- Sua mãe é maravilhosa.
- Pobre papai, ficará cheio de hematomas.
410
01:18:21,269 --> 01:18:24,635
Se nos amamos, sempre brigamos.
411
01:18:24,728 --> 01:18:27,514
- Isso significa que ela o ama.
- Parece que sim.
412
01:18:27,604 --> 01:18:31,049
- Demonstração de sentimentos.
- Estou de acordo.
413
01:19:06,406 --> 01:19:09,491
- Olá, crianças.
- Olá, senhora.
414
01:19:11,579 --> 01:19:13,394
Dê-me fogo, por favor.
415
01:19:20,674 --> 01:19:24,177
- Onde está indo, mamãe?
- Não é da sua conta. Volto logo.
416
01:19:24,347 --> 01:19:26,008
Tchau, mamãe.
417
01:19:26,725 --> 01:19:28,434
Adeus, senhora.
418
01:24:55,559 --> 01:24:57,990
Tenho que te perguntar uma coisa.
419
01:24:58,190 --> 01:25:00,492
O que aconteceu com o meu pai?
420
01:25:00,692 --> 01:25:02,651
Pare! Pare!
421
01:26:05,574 --> 01:26:06,894
Obrigado, chefe.
422
01:26:22,516 --> 01:26:23,911
Senhora Tokoyuot.
423
01:27:07,869 --> 01:27:09,919
Precisamos de uma cadeira.
424
01:27:49,177 --> 01:27:49,960
Sim.
425
01:27:56,145 --> 01:27:57,641
Sim, naturalmente.
426
01:28:06,577 --> 01:28:08,120
Sim, estou ouvindo.
427
01:28:32,278 --> 01:28:35,042
À esquerda,
pode-se ver o segundo andar do Louvre.
428
01:28:35,242 --> 01:28:39,989
Esse famoso palácio real
foi reformado muitas vezes.
429
01:28:40,416 --> 01:28:45,044
Agora dá lugar ao mais famoso...
430
01:28:45,130 --> 01:28:47,967
...Museu de Belas Artes.
431
01:28:50,763 --> 01:28:54,845
À direita pode-se ver a Academia.
432
01:28:54,936 --> 01:28:58,023
E a ponte que estamos
estamos nos aproximando...
433
01:28:58,108 --> 01:29:01,809
...leva a ilha de Lutetia,
uma antiga fortaleza.
434
01:29:01,905 --> 01:29:04,908
À esquerda fica o Palácio da Justiça.
435
01:29:24,978 --> 01:29:27,031
Obrigada. Te vejo em breve.
436
01:29:27,231 --> 01:29:29,058
- Te ligo?
- Certo.
437
01:29:37,788 --> 01:29:41,739
O que fazia essa senhora no seu carro?
438
01:29:42,378 --> 01:29:45,250
De onde a conhece? Diga!
439
01:29:45,425 --> 01:29:47,417
Me responda! Ande!
440
01:30:20,222 --> 01:30:22,430
Fechado
441
01:33:26,315 --> 01:33:29,649
- Não é meu costume.
- Mentiroso. Aonde?
442
01:33:29,737 --> 01:33:31,481
Não sei, veremos.
443
01:33:35,744 --> 01:33:38,094
Um barômetro, estilo imperial.
444
01:33:38,332 --> 01:33:43,687
Paisagem, em óleo, Século dezenove.
Tela chinesa com dois personagens.
445
01:33:44,133 --> 01:33:46,125
Retrato estilo imperial.
446
01:33:47,554 --> 01:33:50,559
Retrato de uma criança, século dezoito.
447
01:33:52,519 --> 01:33:55,906
Tapete oriental,
três metros e oitenta por três.
448
01:33:56,106 --> 01:33:58,563
Uma mesa de chá, metal e vidro.
449
01:33:59,862 --> 01:34:03,709
Um banco de dois assentos,
estofado de veludo rosa.
450
01:34:03,909 --> 01:34:04,823
Senhora...
451
01:34:05,371 --> 01:34:06,651
...poderia...
452
01:34:07,707 --> 01:34:09,467
...assinar, por favor?
453
01:34:13,298 --> 01:34:15,348
Desculpe por incomodá-la.
454
01:34:17,595 --> 01:34:18,971
Adeus.
455
01:34:56,900 --> 01:34:57,931
Sinto muito.
456
01:35:54,982 --> 01:35:58,897
- É proibido fumar aqui.
- Não me importo!
457
01:35:58,987 --> 01:36:01,982
- Fumo quando quero!
- Venha, te avisei!
458
01:36:03,661 --> 01:36:06,571
O que está fazendo? Não tem o direito!
459
01:36:06,871 --> 01:36:08,508
Um bando de parasitas!
460
01:36:08,708 --> 01:36:11,247
Sempre fumo quando me emociono.
461
01:36:11,629 --> 01:36:15,296
Idiotas! Por que vocês são assim?
462
01:36:15,385 --> 01:36:17,510
Todos imbecis, sem exceção!
463
01:36:18,431 --> 01:36:20,771
Para que pagam vocês, idiotas?
464
01:36:21,184 --> 01:36:22,681
Todos parasitas!
465
01:39:36,416 --> 01:39:37,827
Sente-se.
466
01:39:44,298 --> 01:39:45,674
Obrigada.