1 00:00:27,775 --> 00:00:30,653 Philippe Dussart apresenta 2 00:00:31,175 --> 00:00:35,532 OS FAVORITOS DA LUA 3 00:00:36,055 --> 00:00:39,934 Roteiro de Otar losseliani e Gerard Brach 4 00:00:40,495 --> 00:00:43,248 Elenco: Katia Rupe, Alix de Montaigu, Francois Michel 5 00:00:43,335 --> 00:00:47,670 Jean-Pierre Beauviala, Pascal Aubier, Christiane Bailly 6 00:00:52,575 --> 00:00:54,964 Câmera: Philippe Theaudier 7 00:00:59,895 --> 00:01:02,329 Música: Nicola Zourabishvili 8 00:03:29,920 --> 00:03:34,948 OS FAVORITOS DA LUA 9 00:03:36,120 --> 00:03:39,954 Um filme de Otar losseliani 10 00:06:51,823 --> 00:06:54,112 Desde os tempos mais remotos... 11 00:06:54,201 --> 00:06:57,735 a caça tem sido vista como o mais nobre dos passatempos. 12 00:06:57,829 --> 00:07:01,697 Respirar as fragrâncias dos campos e florestas, caminhar sobre o orvalho... 13 00:07:01,791 --> 00:07:04,958 ...admirar o nascer do sol... 14 00:07:06,337 --> 00:07:08,164 ...e o céu azul. 15 00:07:08,715 --> 00:07:11,586 Falar é mais difícil do que escrever. 16 00:07:11,676 --> 00:07:15,010 Às vezes o melhor é não dizer nada. 17 00:07:15,430 --> 00:07:20,067 - É quando você corre o risco de dizer algo estúpido. - Ou a verdade. 18 00:07:20,267 --> 00:07:23,184 Dizer e falar não são a mesma coisa. 19 00:07:23,395 --> 00:07:25,851 Vamos conversar, então. 20 00:07:26,231 --> 00:07:29,149 Temos pouco tempo pra isso. 21 00:07:29,235 --> 00:07:33,897 - Me escreva, então. - Por Deus! Por favor, senhora. 22 00:08:15,739 --> 00:08:18,284 - Acabe com isso. - Graças a Deus. 23 00:08:22,537 --> 00:08:24,280 Agora, comece você. 24 00:08:29,628 --> 00:08:30,826 Mais devagar. 25 00:08:33,090 --> 00:08:37,419 Por que nos chamam de ladrões? 26 00:08:37,511 --> 00:08:43,716 Nós, que somos a escolta de Diana; os cavaleiros das sombras; os favoritos da lua. 27 00:08:52,316 --> 00:08:55,376 - É a minha vez. - Não, cheguei primeiro! 28 00:08:56,987 --> 00:09:00,927 - Sinto, mas eu cheguei primeiro! - O que me importa? 29 00:09:09,125 --> 00:09:13,039 - O que quer dizer? - Deveria estar envergonhado! 30 00:09:15,130 --> 00:09:16,709 Que vergonha! 31 00:09:21,179 --> 00:09:25,508 - O ignore. - Foi o último a chegar! 32 00:11:23,090 --> 00:11:24,086 Obrigado. 33 00:11:47,198 --> 00:11:48,396 Boa tarde. 34 00:11:52,745 --> 00:11:53,741 Obrigada. 35 00:12:38,332 --> 00:12:40,123 Dez mil. Quinhentos. 36 00:12:40,667 --> 00:12:42,352 Doze mil. Quinhentos. 37 00:12:42,752 --> 00:12:44,512 Treze mil. Quinhentos. 38 00:12:45,421 --> 00:12:49,184 De acordo? Vendido. Vendido por quinze mil francos. 39 00:12:49,384 --> 00:12:52,384 O próximo, número 19 de nosso catálogo, 40 00:12:52,470 --> 00:12:54,676 ...um jogo de mesa único. 41 00:12:54,764 --> 00:12:59,261 Porcelana chinesa em três cores, de 1781. 42 00:12:59,561 --> 00:13:03,615 O preço inicial é de - vinte mil francos. Alguém interessado? 43 00:13:03,815 --> 00:13:04,846 Vinte mil. 44 00:13:05,691 --> 00:13:08,826 Um jogo de porcelana chinesa! Vinte mil! 45 00:13:17,579 --> 00:13:20,499 - Aqui está. - Obrigada, senhor. É seu. 46 00:13:25,795 --> 00:13:27,373 Cuidado, senhor. 47 00:15:31,711 --> 00:15:34,795 - Não quero café!. - Vai esfriar. Tome! 48 00:15:47,227 --> 00:15:49,431 - O quê? - Estás procurando. 49 00:16:06,244 --> 00:16:07,407 Tome o café. 50 00:16:12,834 --> 00:16:16,001 - Te sobra tempo. - Me deixe em paz! 51 00:16:16,087 --> 00:16:20,184 - Passamos por isso toda manhã. - Sim, toda manhã! E daí? 52 00:16:20,384 --> 00:16:23,874 Por que tanta pressa? Não vai me dar um beijo? 53 00:16:42,905 --> 00:16:44,945 - Olá, garotas. - Olá. 54 00:16:50,956 --> 00:16:51,904 Perdão. 55 00:17:14,188 --> 00:17:17,022 Bom dia, como vão as coisas? Estava passando por aqui. 56 00:17:17,107 --> 00:17:20,274 - Tens sorte. Quer subir? - Com prazer. 57 00:17:29,160 --> 00:17:31,531 Lindo tempo, não acha? 58 00:17:37,710 --> 00:17:40,710 - Minhas pernas doem. - Com essa idade? 59 00:17:40,797 --> 00:17:43,002 Maldita escada! 60 00:17:47,762 --> 00:17:49,884 - Boa tarde. - Olá. 61 00:18:20,502 --> 00:18:23,132 Entre, querido, sinta-se em casa. 62 00:18:29,303 --> 00:18:30,381 As chaves. 63 00:18:31,804 --> 00:18:33,179 Te vejo de tarde. 64 00:18:56,828 --> 00:18:59,823 Como está, querido? Bom dia para todos. 65 00:19:00,666 --> 00:19:02,326 Está zangado? 66 00:19:04,128 --> 00:19:06,417 Escute, vou explicar. 67 00:19:06,506 --> 00:19:09,673 Era um velho amigo, só um amigo. 68 00:19:10,676 --> 00:19:15,338 Estudamos juntos na faculdade. O convidei para uma xícara de chá e tu nos encontrou. 69 00:19:15,431 --> 00:19:17,970 - Por que fazer uma cena? - Para um chá? 70 00:19:18,059 --> 00:19:22,222 Sim, para um chá. Um velho amigo não pode me abraçar? 71 00:19:22,312 --> 00:19:26,442 - Não acredito em uma palavra que você diz. - Como pode não acreditar? 72 00:19:26,526 --> 00:19:28,435 Não posso suportar! 73 00:19:31,489 --> 00:19:36,749 Tinha que ter te convidado também. Concordo, quanto a isso tem razão. 74 00:19:37,537 --> 00:19:38,932 Que interessante! 75 00:19:39,330 --> 00:19:40,789 O que é isso? 76 00:19:40,998 --> 00:19:43,536 - Sua vadia! - O quê? Está louco? 77 00:19:43,626 --> 00:19:46,033 - Não consigo nem te olhar! - Está louco? 78 00:19:46,127 --> 00:19:49,264 - Saia daqui! - Precisa de um médico, seu esquisito! 79 00:19:49,464 --> 00:19:50,793 Me solte! 80 00:19:52,467 --> 00:19:56,964 - Porco! Me pagará por isso! - Melhor conversarem mais tarde. 81 00:19:57,056 --> 00:19:57,969 Porco! 82 00:19:58,724 --> 00:19:59,638 Puta! 83 00:20:13,322 --> 00:20:15,952 Bem, pronto? Vamos dar uma olhada. 84 00:20:24,040 --> 00:20:25,120 Está bom. 85 00:20:28,004 --> 00:20:29,829 - Aqui está. - Obrigado. 86 00:20:32,840 --> 00:20:33,671 Chefe! 87 00:20:37,720 --> 00:20:38,503 Sim? 88 00:20:40,348 --> 00:20:41,261 Sim. 89 00:21:41,826 --> 00:21:45,213 - Poderia comprar algo mais decente. - Como vão as coisas? 90 00:21:45,413 --> 00:21:46,575 Mais ou menos. 91 00:21:49,875 --> 00:21:53,955 - Flertando com os vizinhos? - E daí? Tem ciúmes? 92 00:22:02,680 --> 00:22:04,935 - Quando, então? - Eu te ligo. 93 00:22:15,400 --> 00:22:19,066 Rápido, sua cliente está esperando. 94 00:22:19,363 --> 00:22:20,973 Não tem importância. 95 00:22:22,783 --> 00:22:23,814 Me desculpe. 96 00:22:24,951 --> 00:22:27,988 Estou esperando há meia hora! 97 00:22:28,079 --> 00:22:30,839 - Não é minha culpa. - Claro que não. 98 00:22:32,000 --> 00:22:35,369 - Creme, senhora? - Não, apenas a massagem. 99 00:22:37,423 --> 00:22:42,403 - Sempre chega atrasada e dando desculpas! - Temos um novo esmalte. 100 00:22:43,803 --> 00:22:45,428 OK, vamos tentar. 101 00:23:10,997 --> 00:23:11,827 Chefe. 102 00:23:15,501 --> 00:23:17,711 Identidade não estabelecida. 103 00:23:20,882 --> 00:23:23,089 Pare com isso! Não toque em nada! 104 00:23:23,176 --> 00:23:25,011 Muito pouca informação. 105 00:23:26,304 --> 00:23:29,555 - Escute! Escute! - Não me toque! Não! 106 00:24:27,530 --> 00:24:28,692 Aqui está. 107 00:24:29,282 --> 00:24:34,170 O mecanismo do relógio dura 45 minutos. Memória. Liga na memória. 108 00:24:34,370 --> 00:24:40,094 Modo automático. E esse é o botão de explosão imediata, não o pressione enquanto a manuseia. 109 00:24:40,294 --> 00:24:42,499 Então, os minutos. 110 00:24:43,379 --> 00:24:45,289 Esse a ativa em minutos. 111 00:24:45,840 --> 00:24:48,876 E esse imediatamente, Não o toque. 112 00:24:49,886 --> 00:24:50,716 Lesh! 113 00:24:52,221 --> 00:24:53,052 Lesh! 114 00:24:54,057 --> 00:24:57,141 - E aqui está a bomba, tenha cuidado. - Vão usá-la? 115 00:24:57,226 --> 00:24:59,771 E o que pensa que poderiam fazer? 116 00:25:05,860 --> 00:25:08,050 Não toque no botão vermelho. 117 00:25:13,993 --> 00:25:18,454 - O que ele está fazendo? Louco! - Não te disseram? Jogue! 118 00:25:51,781 --> 00:25:52,791 Eu a compro. 119 00:26:18,390 --> 00:26:22,222 Prometeu que não haveria experimentos com pessoas. 120 00:26:22,311 --> 00:26:24,055 Venha, sente-se. 121 00:27:31,378 --> 00:27:33,334 Finge-se de pobre! 122 00:27:35,174 --> 00:27:37,047 Não suporto isso! 123 00:27:38,134 --> 00:27:39,166 O odeio! 124 00:27:44,766 --> 00:27:45,798 O desprezo! 125 00:27:47,185 --> 00:27:48,561 É como se,.. 126 00:27:49,271 --> 00:27:53,231 ...se fingissem de aleijados, expondo suas feridas. 127 00:28:29,894 --> 00:28:31,887 Lembra que eu mancava? 128 00:28:32,397 --> 00:28:37,002 Andava com muletas. Mas nunca mendiguei com a mão estendida. 129 00:28:38,319 --> 00:28:43,583 Procurava meus amigos e perguntava: "Pode me emprestar algum dinheiro?". 130 00:28:43,783 --> 00:28:48,333 "Pagarei de volta quando conseguir". Difícil, mas possível. 131 00:30:45,903 --> 00:30:50,151 - Acontece pouco comigo. - Comigo também. Sou honrado 132 00:31:03,838 --> 00:31:06,693 Obrigado, senhora. Fique com o troco. 133 00:31:06,966 --> 00:31:10,916 - O que faremos? - Obrigada. Vamos caminhar um pouco. 134 00:31:12,554 --> 00:31:16,968 - Não perguntou meu nome. - É porque me sinto muito tímido, perdido. 135 00:31:17,060 --> 00:31:19,978 - Parecia diferente. - Isso acabou. 136 00:31:20,063 --> 00:31:22,352 Continue, eu gosto. 137 00:32:21,831 --> 00:32:24,239 - Tome. - Não quero dinheiro sujo. 138 00:32:24,334 --> 00:32:27,454 Quando ficou tão exigente? 139 00:32:29,172 --> 00:32:30,750 Pare aqui. 140 00:32:52,279 --> 00:32:54,790 Diga alguma coisa, não fique em silêncio! 141 00:32:54,990 --> 00:32:57,030 Falar é sempre mais fácil. 142 00:32:57,491 --> 00:33:00,036 Às vezes é melhor não dizer nada. 143 00:33:00,786 --> 00:33:05,736 É quando você corre o risco de dizer algo estúpido, ou a verdade. 144 00:33:06,334 --> 00:33:09,094 Falar e dizer não são a mesma coisa. 145 00:33:13,090 --> 00:33:15,047 Vamos conversar, então. 146 00:33:16,385 --> 00:33:18,710 Temos pouco tempo para isso. 147 00:33:55,131 --> 00:33:59,221 O mecanismo não tem nada de complicado ou traiçoeiro. 148 00:34:00,054 --> 00:34:04,133 É muito mais simples. Mas deveria ser à prova de falhas. 149 00:34:04,224 --> 00:34:08,305 Não é uma ponte, nem um edifício. Tem dois metros... 150 00:34:09,605 --> 00:34:12,975 ...feito de pedra, dessa largura. Entendeu? 151 00:34:13,733 --> 00:34:16,272 Ficou claro o que quero? 152 00:34:17,111 --> 00:34:20,896 - Sim. Há um dispositivo assim. - E o que é isso? 153 00:34:20,990 --> 00:34:25,120 - É um pouco complicado, mas muito eficaz. - Não, não. Assim não. 154 00:34:25,204 --> 00:34:29,819 - Mal conseguiria abrir uma lata de sardinhas. - Esse. talvez? 155 00:34:30,459 --> 00:34:33,707 - Um pouco antiquado, mas... - Melhor assim. 156 00:34:33,795 --> 00:34:37,128 - Isso é que o que eu quero. - Aqui está o detonador. 157 00:34:37,215 --> 00:34:39,587 - E aqui fica a abertura. - Certo. 158 00:34:39,675 --> 00:34:40,760 Para o pavio. 159 00:35:14,877 --> 00:35:17,664 - Desde as épocas mais remotas... - Desde as épocas mais remotas... 160 00:35:17,755 --> 00:35:22,666 - ...a caça uniu o homem a natureza. - ...a caça uniu o... 161 00:35:22,760 --> 00:35:25,429 - Respirar as fragrâncias das florestas. - Respirar as... 162 00:35:25,513 --> 00:35:28,549 - Caminhar sobre o orvalho. - Respirar a fragrância das florestas. 163 00:35:28,640 --> 00:35:30,980 Não, caminhar sobre o orvalho. 164 00:35:31,518 --> 00:35:33,096 - Respirar... - Respirar. 165 00:35:33,186 --> 00:35:35,226 ...as fragrâncias dos campos e florestas,.. 166 00:35:35,314 --> 00:35:38,647 ...caminhar sobre o orvalho, admirar o nascer do sol. 167 00:35:38,734 --> 00:35:41,688 - Fragrância... - Comece de novo. Venha aqui. 168 00:35:41,779 --> 00:35:45,579 - Comece de novo. - Desde os tempos mais remotos... 169 00:35:47,617 --> 00:35:51,130 - Desde os tempos mais remotos... - E que tal se ele falar... 170 00:35:51,330 --> 00:35:54,247 - ... sobre teatro, não caça? - Não. 171 00:35:54,791 --> 00:35:57,958 Ele nunca fala sobre teatro, o conheço. 172 00:35:58,755 --> 00:36:01,890 De novo. Desde as épocas mais remotas... 173 00:40:06,330 --> 00:40:07,706 O que é isso? 174 00:40:10,668 --> 00:40:14,797 - Já não te falei para se comportar? - Basta! 175 00:41:10,437 --> 00:41:14,897 - Não, andar é... - Acha mesmo? Tem certeza? 176 00:41:14,982 --> 00:41:17,141 - Talvez ele esteja certo. - Continue. 177 00:41:17,235 --> 00:41:19,062 - Ele gosta do campo? - Sim. 178 00:41:19,153 --> 00:41:20,313 Penso que sim. 179 00:41:21,196 --> 00:41:25,527 - Mas há outras formas de amar a natureza. - Desde os tempos mais remotos... 180 00:41:25,618 --> 00:41:29,366 ...a caça sempre foi o mais nobre dos passatempos. 181 00:41:29,455 --> 00:41:34,579 Sim, concordo, totalmente verdadeiro. 182 00:41:34,667 --> 00:41:38,317 - Não estou de acordo. - Andar sobre o orvalho... 183 00:41:38,714 --> 00:41:42,249 - Que maravilhoso! - ...respirando as fragrâncias dos campos e florestas. 184 00:41:42,342 --> 00:41:47,384 Do que quer nos convencer? Tem orgulho de viver com a cabeça nas nuvens. 185 00:41:47,472 --> 00:41:51,933 Comida no campo é rica em vitaminas e boa para a saúde. 186 00:41:52,019 --> 00:41:55,185 É bom te ouvir falar sobre caminhar... 187 00:41:55,271 --> 00:41:59,898 ...mas não acho convincente. Esses métodos já se tornaram antiquados. 188 00:41:59,985 --> 00:42:02,192 - Não bote a perder. - Senhores... 189 00:42:02,279 --> 00:42:07,209 - ...cada um de vocês está certo a seu modo. - Não são encantadores em suas defesas? 190 00:42:07,409 --> 00:42:12,285 Um minuto. Estou de acordo que é tudo muito bonito: caminhadas, campos, florestas. 191 00:42:12,372 --> 00:42:17,616 Mas não precisa carregar uma arma para respirar ar puro. 192 00:42:18,002 --> 00:42:22,498 - Por que tão dramático? - Sinto muito, é o meu pai. 193 00:42:23,216 --> 00:42:27,925 Quero fazer uma pergunta. Me diria qual é o seu prato preferido? 194 00:42:28,011 --> 00:42:30,883 Sou vegetariano. 195 00:42:43,277 --> 00:42:44,309 Com licença. 196 00:42:53,037 --> 00:42:56,407 - Acha que vai colar? - Escute, senhora... 197 00:42:56,499 --> 00:42:58,741 - Não, escute você! - Foram as crianças. 198 00:42:58,835 --> 00:43:02,417 - Claro, as crianças. - Não é minha culpa. Por que está gritando? 199 00:43:02,506 --> 00:43:06,231 - Faça o seu trabalho! - És muito gentil, senhora! 200 00:43:41,544 --> 00:43:43,079 Aqui está, senhora. 201 00:43:47,758 --> 00:43:48,754 Obrigada. 202 00:45:42,829 --> 00:45:45,700 Olá. Um Calvados, por favor. 203 00:45:47,417 --> 00:45:48,413 Duplo. 204 00:45:49,712 --> 00:45:50,707 Obrigado. 205 00:45:54,049 --> 00:45:57,086 - Oi. O de sempre? - Sim, um pequeno. 206 00:46:07,480 --> 00:46:08,475 Obrigado. 207 00:46:14,819 --> 00:46:16,269 Fique com o troco. 208 00:46:17,448 --> 00:46:19,355 Pare com o alvoroço! 209 00:46:21,283 --> 00:46:24,933 - Desculpe, senhor. - Saia daqui, vá tomar um ar! 210 00:46:32,878 --> 00:46:34,955 Não te disse para sair? 211 00:46:58,946 --> 00:47:00,820 Estou tão cansado. 212 00:47:01,532 --> 00:47:05,149 - Não me toque! - Por que estás tão zangada? 213 00:47:05,244 --> 00:47:07,996 - Sabe que somos ricos agora. - Estás bêbado! 214 00:47:08,080 --> 00:47:11,662 - Me beije. - Me deixe! Oh, Deus! 215 00:47:11,959 --> 00:47:17,036 Cheiras a álcool! Você me enoja! Ou pensa que eu... 216 00:48:24,907 --> 00:48:26,779 - Boa tarde. - Senhora. 217 00:48:28,077 --> 00:48:30,115 - Como está? - Bem, obrigado. 218 00:48:30,287 --> 00:48:32,278 - Estás bem? - Obrigado. 219 00:48:34,248 --> 00:48:36,704 - O que fez a ela? - Jesus! 220 00:48:36,791 --> 00:48:40,043 O que está tramando? Mal pode levantar seu dedo. 221 00:48:40,128 --> 00:48:44,341 - Não vá, baterá. - Estás louco! 222 00:48:45,802 --> 00:48:47,832 Qual é o problema com ele? 223 00:48:55,477 --> 00:48:57,012 Sente-se, senhora. 224 00:49:41,607 --> 00:49:45,735 Se quer minha opinião, esse é o que queremos. 225 00:49:45,819 --> 00:49:50,363 - Apesar de ser usado, certamente. - Está certo, é antigo... 226 00:49:50,449 --> 00:49:54,233 - ... mas funcionará sem problemas. - Nunca vi tal modelo. 227 00:49:54,328 --> 00:49:58,658 Parece que funcionaria, mas não tenho certeza. 228 00:50:00,376 --> 00:50:02,367 Ouve? Esconda isso. 229 00:50:09,926 --> 00:50:11,088 Olá. 230 00:50:12,137 --> 00:50:13,880 Sou eu. Tudo certo? 231 00:50:19,560 --> 00:50:22,680 - Não está só? - Não, tenho visitas. 232 00:50:23,732 --> 00:50:27,911 Boas pessoas. Estamos falando de negócios. Essa é a minha filha. 233 00:50:28,111 --> 00:50:29,391 Boa tarde. 234 00:50:32,240 --> 00:50:33,319 É um prazer. 235 00:50:37,913 --> 00:50:39,822 Continuem, por favor. 236 00:50:40,207 --> 00:50:41,201 Obrigado. 237 00:50:42,042 --> 00:50:43,062 Você sabe... 238 00:50:44,753 --> 00:50:46,579 O que aconteceu? 239 00:50:47,672 --> 00:50:49,332 Nada demais. 240 00:50:51,676 --> 00:50:54,712 Nada, só que... o deixei. 241 00:51:01,393 --> 00:51:02,425 Que triste. 242 00:51:05,981 --> 00:51:09,159 Não gosto de comer em tais circunstâncias - ... 243 00:51:09,359 --> 00:51:11,102 ...fico sem apetite. 244 00:51:12,238 --> 00:51:13,913 Como se fosse comigo. 245 00:51:18,578 --> 00:51:21,198 - A culpa é toda sua. - Por quê? 246 00:51:21,288 --> 00:51:24,906 - Caça, vegetarianismo. - Quem quis fazer os contatos? 247 00:51:25,000 --> 00:51:27,207 Eu não te obriguei! 248 00:51:27,587 --> 00:51:31,834 - Trabalho de amadores. - Não, eles sabiam o que queriam. 249 00:51:31,924 --> 00:51:33,963 Cale-se, não me irrite! 250 00:51:34,968 --> 00:51:39,180 - Meu anel! Tudo perdido! - Você trabalha como um escravo, e é isso que ganha! 251 00:51:39,264 --> 00:51:41,172 - Procurou no quarto? - Não. 252 00:51:41,266 --> 00:51:42,429 Veja. 253 00:51:45,562 --> 00:51:50,057 Duas dúzias de talheres de prata, um casaco de pele... 254 00:51:50,650 --> 00:51:55,413 ...um colar de pérolas, duas pulseiras de ouro, uma com brilhantes. 255 00:51:55,613 --> 00:52:00,563 Três broches: dois de ouro, um de prata; um anel com um diamante. 256 00:52:10,921 --> 00:52:12,000 Adeus. 257 00:52:13,673 --> 00:52:14,456 Ei! 258 00:52:15,342 --> 00:52:18,093 - Sinto muito, me esqueci. Obrigado. - E uma lembrancinha? 259 00:52:18,178 --> 00:52:20,883 Uma outra hora. Obrigado, até mais. 260 00:55:31,660 --> 00:55:35,360 Como fazer um creme. Ferva dois ovos até borbulhar. 261 00:55:35,455 --> 00:55:40,497 Adicione uma taça de vinho madeira ou outro que não seja seco. 262 00:55:41,378 --> 00:55:43,334 Adicione baunilha. 263 00:55:44,297 --> 00:55:47,962 Bata tudo, deixe esfriar em formas e está pronto. 264 00:55:48,051 --> 00:55:51,337 - Gemas ou claras? - Só as claras. 265 00:55:53,306 --> 00:55:55,264 Duas claras por pessoa. 266 00:55:59,604 --> 00:56:02,074 - 2.80. - Dois metros e oitenta. 267 00:56:46,734 --> 00:56:48,228 Atenção! Silêncio! 268 00:56:49,820 --> 00:56:55,080 Vocês lembram da melodia e espero que da letra também. Não desafinem. 269 00:56:55,409 --> 00:56:58,280 Um. Não, perdão, Um, dois e três. 270 00:56:59,789 --> 00:57:02,494 E agora a chave. Atenção. 271 00:57:05,169 --> 00:57:06,662 Não tão rápido. 272 00:57:06,920 --> 00:57:08,628 Um, dois, três! 273 00:57:44,124 --> 00:57:48,287 - O que encontrou dessa vez? - Alguém jogou isso fora. 274 00:57:48,379 --> 00:57:49,577 Sim, bonito. 275 00:57:50,172 --> 00:57:55,207 - Você não poderia colar? - O que está quebrado não pode ser colado. 276 00:58:09,441 --> 00:58:10,389 Certo. 277 00:58:12,151 --> 00:58:13,183 Irei. 278 00:58:24,498 --> 00:58:28,994 - Espere! Pare! Ouça! - Deixe-me ir! O que quer de mim? 279 00:58:29,085 --> 00:58:31,837 - Vê o que aconteceu comigo? - Não poderia me importar menos. 280 00:58:31,921 --> 00:58:36,268 - Com quem você tem estado? Quem é ele? - Não é da sua conta! Não te direi, saia! 281 00:58:36,468 --> 00:58:39,338 - Ouça. - Deixe-me em paz! 282 00:58:50,188 --> 00:58:51,564 Obrigada. 283 00:58:52,984 --> 00:58:54,181 Adeus. 284 00:58:57,947 --> 00:59:03,024 Bem, ele te mantém... isso é muito. Tudo bem, senhor? 285 00:59:03,119 --> 00:59:05,242 - Nada mal. - Eu que o mantenho. 286 00:59:05,329 --> 00:59:09,161 - E ele é inútil na cama. - Isso se cura. 287 00:59:09,459 --> 00:59:11,914 Posso te ajudar? 288 00:59:12,837 --> 00:59:16,507 - Infelizmente, senhor, é impossível. - Uma pena. 289 00:59:17,674 --> 00:59:20,297 - Bom, senhor, gostou? - Sim. 290 00:59:21,179 --> 00:59:22,258 Muito bom. 291 00:59:25,308 --> 00:59:27,678 - Obrigado. - Boa noite. 292 00:59:27,768 --> 00:59:28,965 Adeus. 293 00:59:29,894 --> 00:59:32,765 Encontrou um homem. Ele te enoja? 294 00:59:32,856 --> 00:59:33,686 Não. 295 01:00:45,969 --> 01:00:49,635 Que se danem os grandes nomes, o importante é a escola. 296 01:00:49,724 --> 01:00:53,258 - É um investimento de capital. - A qualidade também importa. 297 01:00:53,353 --> 01:00:57,185 - É bom, mesmo não assinado. - Quanto? 298 01:00:57,274 --> 01:00:58,852 - Dez mil. - Certo. 299 01:00:59,358 --> 01:01:02,394 - Dinheiro, como sempre? - Sim, prefiro. 300 01:01:03,279 --> 01:01:06,414 Quase não tenho mais espaço nas paredes. 301 01:03:06,026 --> 01:03:09,076 - Sinto muito. - Eu que sinto, não te vi. 302 01:03:56,158 --> 01:03:56,987 Certo. 303 01:03:57,993 --> 01:04:00,780 Agora o parafuso.. 304 01:04:02,873 --> 01:04:03,822 Pronto. 305 01:04:06,293 --> 01:04:10,041 Ponha ali. E agora o fusível. 306 01:04:12,256 --> 01:04:15,293 Comece e nós contaremos. 307 01:04:15,968 --> 01:04:17,203 Não tenha medo. 308 01:04:28,105 --> 01:04:29,054 Oito. 309 01:04:32,860 --> 01:04:37,190 - Obrigado, é encantador. - Vamos tentar primeiro. 310 01:04:37,907 --> 01:04:39,567 Então, um, dois. 311 01:04:40,285 --> 01:04:41,198 Vai. 312 01:04:43,746 --> 01:04:45,491 Ei, do barco! 313 01:04:47,291 --> 01:04:48,241 Está aí? 314 01:04:50,504 --> 01:04:51,804 - Sim? - Para ti. 315 01:04:54,590 --> 01:04:56,498 Que amável! Obrigada. 316 01:04:59,052 --> 01:05:02,801 - O que fez hoje? - Trabalhei no metrô. 317 01:05:04,391 --> 01:05:05,766 O que conseguiu? 318 01:05:06,852 --> 01:05:08,779 Uma carteira e uma cigarreira. 319 01:05:08,979 --> 01:05:13,325 Espero que tenha se livrado da carteira. Uma evidência desnecessária. O que mais? 320 01:05:13,525 --> 01:05:16,312 - O que mais? - Um relógio de bolso. 321 01:05:17,238 --> 01:05:19,775 Roubar relógios no metrô é para tontos. 322 01:05:19,866 --> 01:05:23,936 Não se meta! Quem está criando a criança, eu ou você? 323 01:05:25,859 --> 01:05:27,766 Só estou avisando. 324 01:05:27,941 --> 01:05:31,102 Sabe, pai, Me queira bem. 325 01:05:31,606 --> 01:05:34,139 Claro, te quero bem. 326 01:05:34,936 --> 01:05:35,764 Esse. 327 01:05:40,016 --> 01:05:40,842 Esse. 328 01:05:42,096 --> 01:05:43,007 Esse. 329 01:05:51,255 --> 01:05:52,930 - Julien! - Aqui está! 330 01:06:00,206 --> 01:06:01,118 Certo. 331 01:06:10,656 --> 01:06:14,578 Como está a vida, queridos? Minha presença é inconveniente? 332 01:06:14,778 --> 01:06:18,982 Que linda ela é! Te invejo, sabe. 333 01:06:20,023 --> 01:06:22,148 Ha, nós estamos orgulhosos! 334 01:06:23,937 --> 01:06:26,056 Por que me depreciam? 335 01:07:32,005 --> 01:07:35,469 - Cerquem toda a quadra! - Bloqueiem as saídas! 336 01:07:35,669 --> 01:07:37,279 Busquem os arbustos! 337 01:07:42,287 --> 01:07:43,449 Veja lá. 338 01:07:50,407 --> 01:07:51,319 Me ajude. 339 01:09:24,827 --> 01:09:26,712 - Sim? - Me ama? 340 01:09:27,408 --> 01:09:29,768 - Sim. - Estás livre agora? 341 01:09:32,181 --> 01:09:33,039 Não. 342 01:09:34,849 --> 01:09:35,791 Veja. 343 01:09:37,042 --> 01:09:38,496 O que disse? 344 01:09:39,665 --> 01:09:41,205 Tire eles aqui. 345 01:09:42,590 --> 01:09:44,695 Penso em você todo o tempo. 346 01:09:45,686 --> 01:09:46,494 Sim. 347 01:09:51,235 --> 01:09:53,510 Desculpe, estou numa reunião. 348 01:10:17,171 --> 01:10:19,651 - Obrigado. - Leve isso pra fora. 349 01:10:25,901 --> 01:10:28,016 - Estamos indo. - Boa sorte. 350 01:10:41,299 --> 01:10:42,277 É ele! 351 01:11:23,535 --> 01:11:27,175 Olhem ali, e você vai para aquele lado. Rápido! 352 01:11:27,868 --> 01:11:29,066 Sem pressa. 353 01:11:30,662 --> 01:11:32,337 Não estou com pressa. 354 01:11:33,370 --> 01:11:36,072 Não tenho dentes, corte mais fino. 355 01:11:37,246 --> 01:11:40,661 - Não tens dentes? - Assim, muito bem. 356 01:11:40,747 --> 01:11:43,089 - Onde passou a noite? - No jardim. 357 01:11:43,289 --> 01:11:46,132 - Por sorte não estava chovendo. - Passou frio? 358 01:11:46,332 --> 01:11:48,075 Tenho um cobertor. 359 01:11:53,376 --> 01:11:54,324 Por quê? 360 01:11:56,752 --> 01:12:00,579 Não fiz nada ! Você não tem o direito! O que quer? 361 01:12:01,626 --> 01:12:02,657 Parasitas! 362 01:12:19,674 --> 01:12:23,904 - Se perguntarem por mim, não estou aqui. - Não te vimos. 363 01:12:29,886 --> 01:12:30,833 Abra! 364 01:12:31,010 --> 01:12:33,255 - Qual é o problema? - Sou eu. 365 01:12:34,803 --> 01:12:36,214 Vou explicar. 366 01:12:40,097 --> 01:12:43,344 - Fora! - Fora, todos! 367 01:12:43,764 --> 01:12:44,628 Rápido! 368 01:12:45,140 --> 01:12:46,385 Rápido, rápido! 369 01:12:49,306 --> 01:12:51,843 - Abra, polícia! - O que há? 370 01:12:52,100 --> 01:12:54,634 - Abra, imediatamente! - Estou indo. 371 01:12:54,725 --> 01:12:55,756 Abra! 372 01:12:58,685 --> 01:13:01,295 - O que querem aqui? - Não se mexa. 373 01:13:02,477 --> 01:13:05,172 Não se acanhem, sintam-se em casa. 374 01:13:06,979 --> 01:13:08,289 Como se atrevem! 375 01:13:09,562 --> 01:13:11,554 Ah, bom dia. Levante-se! 376 01:13:12,563 --> 01:13:14,803 - Está aqui há muito tempo? - Não vi nada. 377 01:13:14,897 --> 01:13:16,770 - Nada? - Nada, senhor. 378 01:13:16,857 --> 01:13:18,018 Vista-se. 379 01:13:25,483 --> 01:13:27,309 - Saia! - É você? 380 01:13:31,525 --> 01:13:33,848 - Revistem-no! - Não estou armado. 381 01:13:33,944 --> 01:13:35,934 - Saia. - Só um instante. 382 01:13:37,319 --> 01:13:42,061 - Não ouse tocá-lo! Não! Não! - Não resisto, veja. 383 01:13:42,153 --> 01:13:43,897 Não tens direito! 384 01:13:44,863 --> 01:13:45,693 Não! 385 01:13:53,073 --> 01:13:54,567 Meu Deus! 386 01:14:16,330 --> 01:14:20,950 - O pegaram. O que ele fez? - O trataram de maneira tão rude! 387 01:14:21,831 --> 01:14:26,738 Hoje em dia os bons estão na cadeia e os maus andam soltos. 388 01:15:18,137 --> 01:15:21,468 - Obrigada. Até mais. - Adeus. 389 01:15:27,849 --> 01:15:30,219 Adeus. Te ligo. 390 01:15:51,646 --> 01:15:56,019 - Que gentil da sua parte! - Esses convidados são repugnantes! 391 01:15:56,107 --> 01:16:00,627 - Não se atreva a dizer tal coisa! - Não poderia ligar menos! 392 01:16:25,822 --> 01:16:27,315 Estou livre. 393 01:16:28,449 --> 01:16:30,415 - Sim. - Como sempre, então? 394 01:16:30,615 --> 01:16:31,396 Sim. 395 01:16:43,910 --> 01:16:47,324 É trancado automaticamente, Está a salvo. 396 01:16:49,287 --> 01:16:50,280 Isso. 397 01:16:51,745 --> 01:16:54,911 - Ao seu dispor, senhora. - Ótimo. 398 01:16:55,287 --> 01:16:56,485 Adeus. 399 01:16:58,039 --> 01:16:59,033 Obrigada. 400 01:17:48,970 --> 01:17:51,090 Olhe pra você mesmo. 401 01:17:52,178 --> 01:17:54,085 Bêbado como um porco. 402 01:17:55,471 --> 01:17:57,545 - Um porco! - Diga novamente! 403 01:17:57,722 --> 01:17:59,797 És nojento! 404 01:18:01,097 --> 01:18:02,045 O quê? 405 01:18:02,640 --> 01:18:03,589 O quê? 406 01:18:04,889 --> 01:18:06,298 Seu filho da puta! 407 01:18:08,475 --> 01:18:09,470 Porco! 408 01:18:11,599 --> 01:18:12,513 Porco! 409 01:18:16,183 --> 01:18:21,069 - Sua mãe é maravilhosa. - Pobre papai, ficará cheio de hematomas. 410 01:18:21,269 --> 01:18:24,635 Se nos amamos, sempre brigamos. 411 01:18:24,728 --> 01:18:27,514 - Isso significa que ela o ama. - Parece que sim. 412 01:18:27,604 --> 01:18:31,049 - Demonstração de sentimentos. - Estou de acordo. 413 01:19:06,406 --> 01:19:09,491 - Olá, crianças. - Olá, senhora. 414 01:19:11,579 --> 01:19:13,394 Dê-me fogo, por favor. 415 01:19:20,674 --> 01:19:24,177 - Onde está indo, mamãe? - Não é da sua conta. Volto logo. 416 01:19:24,347 --> 01:19:26,008 Tchau, mamãe. 417 01:19:26,725 --> 01:19:28,434 Adeus, senhora. 418 01:24:55,559 --> 01:24:57,990 Tenho que te perguntar uma coisa. 419 01:24:58,190 --> 01:25:00,492 O que aconteceu com o meu pai? 420 01:25:00,692 --> 01:25:02,651 Pare! Pare! 421 01:26:05,574 --> 01:26:06,894 Obrigado, chefe. 422 01:26:22,516 --> 01:26:23,911 Senhora Tokoyuot. 423 01:27:07,869 --> 01:27:09,919 Precisamos de uma cadeira. 424 01:27:49,177 --> 01:27:49,960 Sim. 425 01:27:56,145 --> 01:27:57,641 Sim, naturalmente. 426 01:28:06,577 --> 01:28:08,120 Sim, estou ouvindo. 427 01:28:32,278 --> 01:28:35,042 À esquerda, pode-se ver o segundo andar do Louvre. 428 01:28:35,242 --> 01:28:39,989 Esse famoso palácio real foi reformado muitas vezes. 429 01:28:40,416 --> 01:28:45,044 Agora dá lugar ao mais famoso... 430 01:28:45,130 --> 01:28:47,967 ...Museu de Belas Artes. 431 01:28:50,763 --> 01:28:54,845 À direita pode-se ver a Academia. 432 01:28:54,936 --> 01:28:58,023 E a ponte que estamos estamos nos aproximando... 433 01:28:58,108 --> 01:29:01,809 ...leva a ilha de Lutetia, uma antiga fortaleza. 434 01:29:01,905 --> 01:29:04,908 À esquerda fica o Palácio da Justiça. 435 01:29:24,978 --> 01:29:27,031 Obrigada. Te vejo em breve. 436 01:29:27,231 --> 01:29:29,058 - Te ligo? - Certo. 437 01:29:37,788 --> 01:29:41,739 O que fazia essa senhora no seu carro? 438 01:29:42,378 --> 01:29:45,250 De onde a conhece? Diga! 439 01:29:45,425 --> 01:29:47,417 Me responda! Ande! 440 01:30:20,222 --> 01:30:22,430 Fechado 441 01:33:26,315 --> 01:33:29,649 - Não é meu costume. - Mentiroso. Aonde? 442 01:33:29,737 --> 01:33:31,481 Não sei, veremos. 443 01:33:35,744 --> 01:33:38,094 Um barômetro, estilo imperial. 444 01:33:38,332 --> 01:33:43,687 Paisagem, em óleo, Século dezenove. Tela chinesa com dois personagens. 445 01:33:44,133 --> 01:33:46,125 Retrato estilo imperial. 446 01:33:47,554 --> 01:33:50,559 Retrato de uma criança, século dezoito. 447 01:33:52,519 --> 01:33:55,906 Tapete oriental, três metros e oitenta por três. 448 01:33:56,106 --> 01:33:58,563 Uma mesa de chá, metal e vidro. 449 01:33:59,862 --> 01:34:03,709 Um banco de dois assentos, estofado de veludo rosa. 450 01:34:03,909 --> 01:34:04,823 Senhora... 451 01:34:05,371 --> 01:34:06,651 ...poderia... 452 01:34:07,707 --> 01:34:09,467 ...assinar, por favor? 453 01:34:13,298 --> 01:34:15,348 Desculpe por incomodá-la. 454 01:34:17,595 --> 01:34:18,971 Adeus. 455 01:34:56,900 --> 01:34:57,931 Sinto muito. 456 01:35:54,982 --> 01:35:58,897 - É proibido fumar aqui. - Não me importo! 457 01:35:58,987 --> 01:36:01,982 - Fumo quando quero! - Venha, te avisei! 458 01:36:03,661 --> 01:36:06,571 O que está fazendo? Não tem o direito! 459 01:36:06,871 --> 01:36:08,508 Um bando de parasitas! 460 01:36:08,708 --> 01:36:11,247 Sempre fumo quando me emociono. 461 01:36:11,629 --> 01:36:15,296 Idiotas! Por que vocês são assim? 462 01:36:15,385 --> 01:36:17,510 Todos imbecis, sem exceção! 463 01:36:18,431 --> 01:36:20,771 Para que pagam vocês, idiotas? 464 01:36:21,184 --> 01:36:22,681 Todos parasitas! 465 01:39:36,416 --> 01:39:37,827 Sente-se. 466 01:39:44,298 --> 01:39:45,674 Obrigada.