1 00:00:01,350 --> 00:00:04,239 Então, se luz é lançada através de um plano com duas fendas, 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,889 e cada fenda é observada, ela não atravessará as duas fendas. 3 00:00:06,890 --> 00:00:08,150 Se não for observada, atravessará. 4 00:00:08,150 --> 00:00:11,580 No entanto, se for observada após deixar o plano e antes de atingir o alvo, 5 00:00:11,580 --> 00:00:13,380 ela não teria atravessado as duas fendas. 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,630 Concordo. Para quê serve? 7 00:00:15,630 --> 00:00:18,110 Para nada. Somente achei que seria uma boa idéia para uma camiseta. 8 00:00:24,340 --> 00:00:25,370 Com licença. 9 00:00:25,370 --> 00:00:27,150 Espere. 10 00:00:30,107 --> 00:00:32,040 Hmm, 1 horizontal é "gn". 11 00:00:32,042 --> 00:00:36,193 8 vertical é "nabokov". 26 horizontal é "mcm". 12 00:00:36,192 --> 00:00:39,388 14 vertical é... tira o dedo... 13 00:00:39,387 --> 00:00:42,439 "phylum", o que faz 14 horizontal "port-au-prince". 14 00:00:43,639 --> 00:00:47,302 Né? A sede do governo do Papa Doc. Isso é "port-au-prince"... 15 00:00:48,385 --> 00:00:50,293 Haiti. 16 00:00:50,895 --> 00:00:52,712 - Posso ajudar? - Sim. 17 00:00:54,747 --> 00:00:58,840 Hmm... aqui é o banco de esperma para QI alto? 18 00:01:00,186 --> 00:01:03,001 Se você tem que perguntar, talvez você não deveria estar aqui. 19 00:01:04,126 --> 00:01:05,681 Eu acho que é aqui. 20 00:01:06,828 --> 00:01:08,690 - Preencham isto. - Obrigado. 21 00:01:08,698 --> 00:01:09,851 Voltaremos logo. 22 00:01:09,855 --> 00:01:13,153 Aproveite. Eu vou terminar as minhas palavras-cruzadas. 23 00:01:14,275 --> 00:01:16,771 Oh, espera. 24 00:01:26,798 --> 00:01:28,472 Leonard, eu não acho que consigo. 25 00:01:28,856 --> 00:01:30,882 O quê? Está brincando? Você é semi-profissional! 26 00:01:32,368 --> 00:01:34,881 Não. Estamos cometendo uma fraude genética. 27 00:01:34,888 --> 00:01:39,192 Não temos garantia de que nosso esperma vai gerar descendentes com QI alto. Pense sobre isso. 28 00:01:39,195 --> 00:01:42,861 Eu tenho uma irmã com basicamente a mesma mistura de DNA que é balconista do Fuddrucker's. 29 00:01:44,075 --> 00:01:46,151 Sheldon, foi sua idéia. 30 00:01:46,158 --> 00:01:49,410 Um dinheiro extra para colocar banda larga no apartamento. 31 00:01:49,415 --> 00:01:52,533 Eu sei, e ainda quero downloads mais rápidos. 32 00:01:53,386 --> 00:01:56,653 Mas há alguma pobre mulher que irá depositar todas as esperanças no meu esperma. 33 00:01:56,658 --> 00:02:00,272 E se ela se irritar porque o filho não sabe se deve usar integral ou derivada 34 00:02:00,276 --> 00:02:02,810 para calcular a área debaixo de uma curva? 35 00:02:03,707 --> 00:02:05,371 Garanto que ela ainda irá amá-lo. 36 00:02:05,378 --> 00:02:06,960 Eu não. 37 00:02:08,438 --> 00:02:10,042 Bem, o que você quer fazer? 38 00:02:10,046 --> 00:02:12,183 - Eu quero sair. - Ok. 39 00:02:12,925 --> 00:02:14,560 Qual é o procedimento para desistir? 40 00:02:14,565 --> 00:02:17,783 Eu não sei. Eu nunca desisti de uma doação de esperma antes. 41 00:02:19,218 --> 00:02:21,153 Vamos tentar nos afastar. 42 00:02:21,635 --> 00:02:23,353 Ok. 43 00:02:32,998 --> 00:02:35,282 - Tchau. - Tchau. Prazer. 44 00:02:38,188 --> 00:02:39,792 Tá tudo terminado com o banco de esperma? 45 00:02:39,797 --> 00:02:41,331 Não. 46 00:02:42,377 --> 00:02:44,833 Quer ouvir algo interessante sobre escadas? 47 00:02:45,696 --> 00:02:47,312 Não, para falar a verdade. 48 00:02:47,315 --> 00:02:50,129 Se um degrau for tão baixo quanto dois milímetros, 49 00:02:50,132 --> 00:02:51,352 a maioria das pessoas tropeçarão. 50 00:02:51,355 --> 00:02:53,443 Eu não ligo. 51 00:02:54,565 --> 00:02:56,551 Dois milí... isso tá errado. 52 00:02:56,558 --> 00:02:59,040 Não, é verdade. Eu fiz vários experimentos quando tinha 12. 53 00:02:59,048 --> 00:03:01,140 Meu pai quebrou a clavícula. 54 00:03:01,916 --> 00:03:03,971 Foi por causa disso que te mandaram para a escola particular? 55 00:03:03,977 --> 00:03:06,953 Não. Aquilo foi o resultado do meu trabalho com lasers. 56 00:03:12,807 --> 00:03:15,373 - Nova vizinha? - Claro. 57 00:03:15,375 --> 00:03:18,333 Muito melhor que a vizinha antiga. 58 00:03:18,945 --> 00:03:23,023 O travesti de 90 quilos com problema de pele? Sim, ela é. 59 00:03:24,745 --> 00:03:26,143 - Oh, oi. - Oi. 60 00:03:26,148 --> 00:03:27,200 - Oi. - Oi. 61 00:03:27,206 --> 00:03:30,952 - Oi. - Oi? 62 00:03:31,626 --> 00:03:33,941 Não queríamos interromper. Moramos do outro lado do hall. 63 00:03:33,946 --> 00:03:36,113 Oh, que fofo. 64 00:03:36,117 --> 00:03:38,320 Oh, não, é... não moramos juntos. 65 00:03:38,325 --> 00:03:42,240 Quero dizer, moramos sozinhos, mas separados. 66 00:03:42,247 --> 00:03:44,662 Quartos heterossexuais. 67 00:03:44,666 --> 00:03:48,093 Ah. Ok, bem, acho que sou sua nova vizinha. Penny. 68 00:03:48,096 --> 00:03:49,481 Oh. Leonard. Sheldon. 69 00:03:49,486 --> 00:03:50,512 - Oi. - Oi. 70 00:03:50,515 --> 00:03:53,122 Oi. Oi. Oi. 71 00:03:54,746 --> 00:03:58,072 Bem, uh... bem vinda ao prédio. 72 00:03:58,076 --> 00:04:00,510 Oh, obrigada. Podemos tomar café depois. 73 00:04:00,516 --> 00:04:01,731 - Oh, legal. - Legal. 74 00:04:01,737 --> 00:04:03,641 - Legal. - Legal. 75 00:04:05,465 --> 00:04:07,230 - Bem, uh... tchau. - Tchau. 76 00:04:07,235 --> 00:04:09,461 - Tchau. - Tchau. 77 00:04:11,797 --> 00:04:13,431 Devíamos ter convidado para almoçar? 78 00:04:13,435 --> 00:04:16,262 Não. Vamos começar a segunda temporada de Battlestar Galactica. 79 00:04:17,206 --> 00:04:19,263 Nós já assistimos os DVDs desta temporada. 80 00:04:19,267 --> 00:04:21,271 Não com comentários. 81 00:04:23,235 --> 00:04:27,103 Eu acho que deveríamos ser bons vizinhos convidando-a. Fazendo ela se sentir bem vinda. 82 00:04:27,616 --> 00:04:30,913 Nós nunca convidamos Louis/Louise. 83 00:04:31,515 --> 00:04:33,203 Bem... e isso foi errado. 84 00:04:33,206 --> 00:04:35,020 Precisamos aumentar nossos círculos. 85 00:04:35,026 --> 00:04:37,952 Eu tenho um círculo social bem grande. 86 00:04:37,958 --> 00:04:40,632 Tenho 212 amigos no Myspace. 87 00:04:42,157 --> 00:04:44,282 Sim, e você nunca se encontrou com nenhum deles. 88 00:04:44,968 --> 00:04:47,111 É aí que está a beleza. 89 00:04:48,865 --> 00:04:51,011 Eu vou convidá-la. 90 00:04:51,016 --> 00:04:53,620 Teremos uma ótima refeição e um bate-papo. 91 00:04:53,627 --> 00:04:57,013 Bate-papo? Não conversamos. Ao menos não offline. 92 00:04:58,827 --> 00:05:01,942 Bem, não é difícil. É só escutar o que ela diz 93 00:05:01,948 --> 00:05:04,743 e dizer algo apropriado como resposta. 94 00:05:06,127 --> 00:05:07,741 Para quê? 95 00:05:09,065 --> 00:05:10,870 Oi. De novo. 96 00:05:10,875 --> 00:05:13,462 - Oi. - Oi. 97 00:05:14,136 --> 00:05:17,472 De todo modo, hmm... compramos comida indiana. 98 00:05:18,198 --> 00:05:19,572 E, hmm... 99 00:05:19,576 --> 00:05:22,040 Eu sei que se mudar pode ser estressante. 100 00:05:22,048 --> 00:05:24,110 Quando estou estressado, descubro que 101 00:05:24,118 --> 00:05:27,651 uma boa comida e companhia têm efeito confortante. 102 00:05:28,607 --> 00:05:31,803 Também, curry é um laxante natural. E eu não preciso lhe dizer que, 103 00:05:31,806 --> 00:05:36,782 você sabe, um cólon limpo é uma coisa a menos com o que se preocupar. 104 00:05:38,347 --> 00:05:41,352 Leonard, eu não sou experiente, mas acredito que num convite para almoço, 105 00:05:41,357 --> 00:05:44,142 você poderia pular as referências aos movimentos intestinais. 106 00:05:44,148 --> 00:05:46,530 Oh, você está me convidando para comer? 107 00:05:46,536 --> 00:05:48,561 Uh... sim. 108 00:05:48,566 --> 00:05:50,652 Oh, que fofo. Eu adoraria. 109 00:05:50,657 --> 00:05:51,841 Legal. 110 00:05:51,847 --> 00:05:54,972 Então, o que vocês fazem para se divertir por aqui? 111 00:05:54,976 --> 00:05:57,711 Bem, hoje tentamos masturbar por dinheiro. 112 00:06:21,337 --> 00:06:23,202 The Big Bang Theory 1.01. Pilot 113 00:06:23,308 --> 00:06:24,353 Tradução: lDeco. 114 00:06:24,745 --> 00:06:26,481 Seja bem vinda. Sinta-se em casa. 115 00:06:26,488 --> 00:06:28,151 Ok. Obrigada. 116 00:06:28,155 --> 00:06:29,931 Você é muito bem vinda. 117 00:06:33,645 --> 00:06:36,541 Isso parece ser interessante. Leonard, você fez isso? 118 00:06:36,546 --> 00:06:38,711 Na verdade, é o meu trabalho. 119 00:06:39,567 --> 00:06:40,393 Uau. 120 00:06:40,496 --> 00:06:45,362 É. Bem, é somente um pouco de mecânica quântica com teoria das cordas espalhada pelos cantos. 121 00:06:45,368 --> 00:06:47,002 Aquela parte é só uma piada. 122 00:06:47,006 --> 00:06:50,090 É uma paródia da aproximação de Born-Oppenheimer. 123 00:06:51,438 --> 00:06:54,980 Então você é um daqueles caras geniais. 124 00:06:55,926 --> 00:06:57,362 É. 125 00:06:58,495 --> 00:06:59,910 Isso é realmente impressionante. 126 00:06:59,916 --> 00:07:02,482 Eu tenho um quadro. Se você gosta de quadros, este é o meu. 127 00:07:03,946 --> 00:07:05,322 Caramba. 128 00:07:05,326 --> 00:07:08,930 Se com "caramba" você quer dizer uma reafirmação do tipo de coisa 129 00:07:08,938 --> 00:07:12,330 que você pode achar escrito na parede de qualquer quarto masculino no MIT, claro. 130 00:07:12,888 --> 00:07:14,210 - O quê? - Ah, vamos. 131 00:07:14,217 --> 00:07:17,571 Se alguém nunca viu essa derivada, eu sento de coração partido. 132 00:07:18,317 --> 00:07:22,300 Pelo menos não tive que inventar 26 dimensões para fazer a matemática ser publicada. 133 00:07:22,307 --> 00:07:23,970 Eu não as inventei. Elas existem. 134 00:07:23,976 --> 00:07:24,971 Em que universo? 135 00:07:24,977 --> 00:07:27,240 Em todo ele. Este é o motivo. 136 00:07:27,708 --> 00:07:29,540 Uh... vocês se importam se eu começar? 137 00:07:29,542 --> 00:07:31,853 Hmm... Penny... 138 00:07:31,852 --> 00:07:34,078 aí é onde eu sento. 139 00:07:35,337 --> 00:07:37,239 Então senta do meu lado. 140 00:07:38,219 --> 00:07:40,522 Não... sentarei aí. 141 00:07:41,336 --> 00:07:43,202 - Qual é a diferença? - Qual é a diferença? 142 00:07:43,207 --> 00:07:44,930 Aqui vamos nós. 143 00:07:45,396 --> 00:07:48,371 No inverno, esse lugar é perto o bastante do aquecedor para continuar quente, 144 00:07:48,376 --> 00:07:51,412 e não é tão perto dele, para causar transpiração. No verão, 145 00:07:51,416 --> 00:07:55,240 está no caminho de uma brisa, criada por janelas abertas ali e ali. 146 00:07:55,245 --> 00:07:58,082 Daí vejo a televisão num ângulo que não é nem direto, 147 00:07:58,085 --> 00:07:59,603 que desencoraja conversas, 148 00:07:59,606 --> 00:08:02,051 e não longe o bastante para criar distorção na lente. 149 00:08:02,056 --> 00:08:05,891 Eu poderia deixar para lá, mas acho que expus minha opinião. 150 00:08:08,557 --> 00:08:09,981 Você quer que eu afaste? 151 00:08:09,985 --> 00:08:12,482 - Bem... - Sente em qualquer outro lugar. 152 00:08:14,268 --> 00:08:15,980 Certo. 153 00:08:33,487 --> 00:08:35,691 Sheldon, sente! 154 00:08:36,937 --> 00:08:38,882 Ah. 155 00:08:40,207 --> 00:08:41,680 Bem, isto é legal. 156 00:08:41,685 --> 00:08:43,383 Nós não temos muita companhia. 157 00:08:43,388 --> 00:08:46,152 Não é verdade. Koothrappali and Wolowitz vêm toda hora. 158 00:08:46,158 --> 00:08:47,212 Sim, eu sei, mas... 159 00:08:47,217 --> 00:08:49,492 Terça à noite jogamos Klingon Boggle até 1 da manhã. 160 00:08:49,497 --> 00:08:50,683 Sim, eu lembro. 161 00:08:50,687 --> 00:08:52,173 Eu pensei ter ouvido que não tínhamos companhia. 162 00:08:52,177 --> 00:08:53,602 - Desculpe-me. - Isso tem implicações sociais negativas. 163 00:08:53,607 --> 00:08:55,541 Já pedi desculpas! 164 00:08:56,786 --> 00:08:59,602 Então... Klingon Boggle? 165 00:08:59,607 --> 00:09:03,480 Sim. É como o Boggle normal, mas... em Klingon. 166 00:09:06,658 --> 00:09:09,590 Isso é provavelmente o bastante sobre nós. Conte-nos sobre você. 167 00:09:09,596 --> 00:09:12,142 Hmm... eu? Ok. 168 00:09:12,145 --> 00:09:16,011 Eu sou de sagitário, o que provavelmente os diz muito mais do que precisam saber. 169 00:09:16,017 --> 00:09:19,511 Sim. Diz que você concorda com a ilusão cultural de massa 170 00:09:19,515 --> 00:09:23,611 de que a posição do sol relativa à constelações arbitrariamente definidas, no seu nascimento, 171 00:09:23,616 --> 00:09:26,483 de algum modo afeta sua personalidade. 172 00:09:28,426 --> 00:09:30,242 Concorda com o quê? 173 00:09:30,247 --> 00:09:35,132 Acho que o Sheldon está tentando dizer que sagitário não seria nossa primeira tentativa. 174 00:09:35,137 --> 00:09:37,993 Oh, sim. Muitos pensam que o meu é um dos signos aquáticos. 175 00:09:38,597 --> 00:09:40,463 Ok, vamos ver, o que mais... 176 00:09:40,468 --> 00:09:42,580 Oh, eu sou vegetariana. Exceto por peixe. 177 00:09:42,586 --> 00:09:45,083 E bife, eventualmente. Eu amo bife! 178 00:09:47,366 --> 00:09:50,751 Bem, é interessante. Leonard não consegue digerir milho. 179 00:09:54,785 --> 00:09:57,180 Bem, uh, você tem um emprego? 180 00:09:57,186 --> 00:10:00,003 Oh, sim. Eu sou garçonete numa fábrica de cheesecake. 181 00:10:00,008 --> 00:10:02,343 Oh... Eu amo cheesecake. 182 00:10:02,348 --> 00:10:03,482 Você é intolerante à lactose. 183 00:10:03,485 --> 00:10:05,831 Eu não como. Somente achei que seria uma boa idéia. 184 00:10:07,067 --> 00:10:09,481 Oh. Em todo o caso, também estou escrevendo um roteiro. 185 00:10:09,487 --> 00:10:12,743 É sobre uma garota sensível que vai para LA. De Lincoln, Nebraska, 186 00:10:12,748 --> 00:10:16,180 para ser atriz e acaba virando garçonete de uma fábrica de cheescake. 187 00:10:17,806 --> 00:10:19,723 Então é baseado na sua vida. 188 00:10:19,726 --> 00:10:21,630 Não, eu sou de Omaha. 189 00:10:25,137 --> 00:10:27,261 Bem, se fosse um filme, eu iria assistir. 190 00:10:27,266 --> 00:10:29,170 Eu sei, né? 191 00:10:29,177 --> 00:10:31,961 Ok, vamos ver, o que mais... hmm... 192 00:10:31,968 --> 00:10:34,190 Acho que é isso. 193 00:10:34,197 --> 00:10:36,473 Esta é a história de Penny. 194 00:10:36,926 --> 00:10:38,832 Bem, soa maravilhoso! 195 00:10:39,926 --> 00:10:41,473 E foi. 196 00:10:41,477 --> 00:10:44,530 Até eu me apaixonar por um idiota. 197 00:10:48,158 --> 00:10:49,740 O que aconteceu? 198 00:10:51,898 --> 00:10:54,251 Deus, você sabe, quatro anos vivi com ele. 199 00:10:54,258 --> 00:10:57,283 Quatro anos. É tão longo quanto o ensino médio. 200 00:10:57,287 --> 00:10:59,652 Você demorou quatro anos para passar do ensino médio? 201 00:11:01,997 --> 00:11:05,072 Foi... eu não acredito que confiei nele. 202 00:11:09,766 --> 00:11:12,301 Devo dizer algo? Eu sinto que tenho que dizer algo. 203 00:11:12,306 --> 00:11:14,300 Você? Não, só vai piorar. 204 00:11:14,305 --> 00:11:16,522 Quer saber a parte mais patética? 205 00:11:16,528 --> 00:11:19,772 Mesmo odiando a mentira, a traição... 206 00:11:20,295 --> 00:11:22,631 Ainda o amo. 207 00:11:22,635 --> 00:11:24,021 Isso é loucura? 208 00:11:24,025 --> 00:11:25,783 Sim. 209 00:11:27,376 --> 00:11:29,140 Não, não é loucura. 210 00:11:29,147 --> 00:11:32,371 É, uh... uh... é um paradoxo. 211 00:11:32,377 --> 00:11:34,873 Paradoxos são parte da natureza. 212 00:11:34,878 --> 00:11:38,692 Pense sobre luz. Se pensar como Huygen, a luz é uma onda, 213 00:11:38,696 --> 00:11:40,632 como confirmado pelo experimento das duas fendas, 214 00:11:40,635 --> 00:11:46,180 mas vem Albert Einstein e descobre que a luz se comporta como partícula também. 215 00:11:49,107 --> 00:11:51,171 Bem, eu não piorei. 216 00:11:53,056 --> 00:11:55,441 Sinto muito. Eu sou horrível. 217 00:11:55,445 --> 00:11:59,390 E ainda por cima, eu estou toda suja e meu chuveiro nem sequer funciona. 218 00:11:59,396 --> 00:12:01,432 O nosso funciona. 219 00:12:02,325 --> 00:12:04,291 Sério? Seria estranho se eu o usasse? 220 00:12:04,298 --> 00:12:05,093 Sim. 221 00:12:05,095 --> 00:12:06,071 - Não. - Não? 222 00:12:06,075 --> 00:12:08,010 - Não. - Não. 223 00:12:08,617 --> 00:12:10,011 É no fim do hall. 224 00:12:10,017 --> 00:12:13,493 Obrigada. Vocês são uns amores. 225 00:12:19,706 --> 00:12:22,332 Bem, este é um desenvolvimento interessante. 226 00:12:25,187 --> 00:12:26,312 Como assim? 227 00:12:26,318 --> 00:12:30,470 Faz muito tempo que não temos uma mulher tirando a roupa no nosso apartamento. 228 00:12:31,128 --> 00:12:35,630 Não é verdade. Se lembra da minha avó com Alzheimer no dia de ação de graças? 229 00:12:37,485 --> 00:12:41,160 Ponto para você. Faz um tempão que não vemos uma mulher tirando a roupa 230 00:12:41,166 --> 00:12:43,563 sem que não quiséssemos arrancar nossos olhos. 231 00:12:45,056 --> 00:12:47,712 A pior parte foi ver ela fatiando aquele peru. 232 00:12:48,797 --> 00:12:51,952 O que exatamente você está tentando fazer aqui? 233 00:12:52,747 --> 00:12:54,051 Com licença? 234 00:12:54,056 --> 00:12:56,250 Aquela mulher ali não vai transar com você. 235 00:12:56,256 --> 00:12:58,812 Bem, eu não estou tentando transar com ela. 236 00:12:58,818 --> 00:13:01,032 Oh, bom. Então você não vai frustrar-se. 237 00:13:02,277 --> 00:13:04,261 O que faz você pensar que ela não transaria comigo? 238 00:13:04,267 --> 00:13:06,790 Eu sou homem e ela é mulher. 239 00:13:06,797 --> 00:13:09,660 Sim, mas não da mesma espécie. 240 00:13:10,147 --> 00:13:12,192 Não vou me prender à hipóteses. 241 00:13:12,197 --> 00:13:14,210 Só estou tentando ser um bom vizinho. 242 00:13:14,218 --> 00:13:16,331 Oh, é claro. 243 00:13:16,337 --> 00:13:21,202 Mas isso não é dizer que negaria um relacionamento carnal. 244 00:13:23,308 --> 00:13:25,263 No entanto, curto. 245 00:13:26,105 --> 00:13:28,340 Você acha que isso ainda poderá ser possível 246 00:13:28,346 --> 00:13:31,700 quando ela descobrir o seu shampoo chega-de-lágrimas do Luke Skywalker? 247 00:13:33,118 --> 00:13:35,092 É do Darth Vader. 248 00:13:36,607 --> 00:13:38,751 Luke Skywalker é o condicionador. 249 00:13:41,187 --> 00:13:42,162 Espere até você ver isso. 250 00:13:42,166 --> 00:13:43,853 É fantástico, inacreditável. 251 00:13:43,855 --> 00:13:45,821 Ver o quê? 252 00:13:46,207 --> 00:13:50,342 É um discurso do Stephen Hawking no MIT em 1974. 253 00:13:50,346 --> 00:13:51,530 Esta não é uma boa hora. 254 00:13:51,538 --> 00:13:55,410 Foi antes de ele virar uma voz estranha de computador. 255 00:13:58,128 --> 00:13:59,502 Que legal. Vocês têm que ir. 256 00:13:59,506 --> 00:14:00,320 Por quê? 257 00:14:00,327 --> 00:14:01,403 Não é uma boa hora. 258 00:14:01,405 --> 00:14:03,613 Leonard está com uma senhorita. 259 00:14:03,618 --> 00:14:06,270 Ah, certo. Sua avó está na cidade? 260 00:14:08,376 --> 00:14:10,440 Não. E ela não é uma senhorita. 261 00:14:10,448 --> 00:14:12,273 É apenas uma nova vizinha. 262 00:14:12,277 --> 00:14:15,080 Espera aí, é sério que tem uma mulher aqui? 263 00:14:15,085 --> 00:14:15,842 Aham. 264 00:14:15,848 --> 00:14:18,660 E você nos quer fora por que está prevendo um coito? 265 00:14:19,425 --> 00:14:21,141 Eu não estou prevendo um coito. 266 00:14:21,145 --> 00:14:22,410 Ela está disponível para coito? 267 00:14:22,416 --> 00:14:24,912 Podemos, por favor, parar de falar "coito"? 268 00:14:24,915 --> 00:14:27,623 Tecnicamente, isso seria um "coito interrompido". 269 00:14:28,467 --> 00:14:31,602 Ei, tem algum jeito de trocar da banheira para o chuveiro...? 270 00:14:31,606 --> 00:14:34,782 Oh, oi. Desculpe-me. Olá. 271 00:14:36,297 --> 00:14:39,202 Enchanté, mademoiselle. 272 00:14:40,137 --> 00:14:43,281 Howard Wolowitz, departamento de física aplicada do CALTECH. 273 00:14:43,288 --> 00:14:45,540 Você pode achar meu trabalho um pouco familiar. 274 00:14:45,548 --> 00:14:50,430 É, atualmente, orbitar a maior lua de Júpiter tirando fotografias digitais de alta resolução. 275 00:14:51,745 --> 00:14:54,572 Penny. Eu trabalho numa fábrica de cheesecake. 276 00:14:54,577 --> 00:14:56,612 Vamos lá. Eu vou te ajudar com o chuveiro. 277 00:14:57,138 --> 00:14:58,802 Bonne douche. 278 00:14:58,808 --> 00:15:00,310 Co... como? 279 00:15:00,318 --> 00:15:02,333 É "bom banho" em francês. 280 00:15:02,336 --> 00:15:05,151 É um sentimento que eu posso expressar em seis idiomas. 281 00:15:05,765 --> 00:15:08,551 Deixe isso para seu blog, Howard. 282 00:15:15,818 --> 00:15:18,310 Tudo certo, agora foi. Fica grudado. Desculpe-me. 283 00:15:18,315 --> 00:15:19,101 Ok, obrigada. 284 00:15:19,108 --> 00:15:22,033 De nada. Oh, apenas pise direito... ok, eu... 285 00:15:22,868 --> 00:15:25,361 - Ei, Leonard... - Os shampoos são do Sheldon. 286 00:15:25,366 --> 00:15:26,790 Ok. 287 00:15:26,797 --> 00:15:29,401 Hmm, posso te pedir um favor? 288 00:15:29,407 --> 00:15:31,023 Um favor? 289 00:15:31,025 --> 00:15:33,920 Claro, você pode me pedir um favor. Eu faria um favor para você. 290 00:15:35,077 --> 00:15:36,672 Sem problemas se você não quiser. 291 00:15:36,676 --> 00:15:38,932 Oh, provavelmente eu vou querer. 292 00:15:39,506 --> 00:15:42,760 É que não é o tipo de coisa que você pede à um cara que acabou de conhecer. 293 00:15:43,848 --> 00:15:45,232 Uau. 294 00:15:51,046 --> 00:15:53,962 Eu acho que deveríamos examinar a cadeia de fatos. 295 00:15:53,966 --> 00:15:54,790 Devemos? 296 00:15:54,795 --> 00:15:57,661 Fato A: uma mulher está nua no nosso chuveiro. 297 00:15:57,668 --> 00:16:01,383 Fato B: nós atravessamos metade da cidade para recuperar uma TV 298 00:16:01,388 --> 00:16:03,252 que está com ex-namorado da anteriormente citada mulher. 299 00:16:03,258 --> 00:16:08,550 Pergunta: em que plano existencial há ao menos uma ligação semi-racional entre estes fatos? 300 00:16:09,868 --> 00:16:12,350 Ela me pediu um favor, Sheldon. 301 00:16:12,356 --> 00:16:15,060 Ah, sim. Bem, esta deve ser a causa mais lógica da nossa jornada, 302 00:16:15,065 --> 00:16:19,661 mas nós sabemos que ela somente existe em oposição à causa mais impossível. 303 00:16:19,665 --> 00:16:20,593 Qual? 304 00:16:20,597 --> 00:16:22,641 Você pensa com o seu pênis. 305 00:16:23,315 --> 00:16:25,082 Isso é biologicamente impossível. 306 00:16:25,088 --> 00:16:26,433 E você não precisava vir. 307 00:16:26,436 --> 00:16:31,552 Oh, sim. Eu poderia observar o Wolowitz tentar conquistá-la em russo, árabe e persa. 308 00:16:32,538 --> 00:16:34,423 Por que ela não pode comprar outra TV? 309 00:16:34,428 --> 00:16:36,330 Vamos lá, você sabe como são separações. 310 00:16:36,335 --> 00:16:38,751 Não, não sei... e nem você. 311 00:16:38,758 --> 00:16:41,320 Eu terminei com Joyce Kim. 312 00:16:41,328 --> 00:16:44,912 Você não terminou com Joyce Kim. Ela se mudou para a Coréia do Norte. 313 00:16:44,916 --> 00:16:47,462 Para consertar o coração partido. 314 00:16:50,067 --> 00:16:52,883 Esta situação é muito menos complicada. 315 00:16:52,886 --> 00:16:57,191 Tem algo como uma disputa entre Penny e o ex dela para ver quem fica com a TV. 316 00:16:57,196 --> 00:16:59,561 Ela só quer evitar encrenca com ele. 317 00:16:59,565 --> 00:17:01,322 Então nós é que nos encrencamos? 318 00:17:01,327 --> 00:17:03,921 Não, Sheldon. Ninguém vai se encrencar. 319 00:17:03,925 --> 00:17:05,853 São dois contra um. 320 00:17:05,858 --> 00:17:08,312 Leonard, nós dois não conseguimos sequer carregar a TV. 321 00:17:10,568 --> 00:17:13,671 Então, vocês trabalham com Leonard e Sheldon na universidade? 322 00:17:18,898 --> 00:17:21,921 Hmm, desculpe-me. Você fala inglês? 323 00:17:21,927 --> 00:17:24,713 Oh, ele fala inglês. Só não fala com mulheres. 324 00:17:25,627 --> 00:17:27,423 Sério? Por quê? 325 00:17:27,428 --> 00:17:29,450 Ele é um nerd. 326 00:17:31,837 --> 00:17:33,833 Suquinho? 327 00:17:38,127 --> 00:17:39,641 Deixe que eu falo. 328 00:17:39,645 --> 00:17:40,533 Sim? 329 00:17:40,536 --> 00:17:42,580 Uh, oi. Eu sou o Leonard, ele é o Sheldon. 330 00:17:42,588 --> 00:17:44,210 - Olá. - Vamos... 331 00:17:45,998 --> 00:17:48,530 Uh, estamos aqui para pegar a TV da Penny. 332 00:17:48,537 --> 00:17:49,492 Vai embora. 333 00:17:49,496 --> 00:17:50,951 Ok, obrigado. 334 00:17:51,476 --> 00:17:53,192 Não vamos desistir assim. 335 00:17:53,197 --> 00:17:54,660 Leonard, a TV está no prédio. 336 00:17:54,665 --> 00:17:57,661 Não temos acesso. Terminou. 337 00:17:57,667 --> 00:17:59,093 Com licença. 338 00:17:59,098 --> 00:18:02,960 Se desistisse no primeiro problema, eu nunca teria conseguido identificar as digitais 339 00:18:02,966 --> 00:18:06,010 da teoria das cordas conseqüentes do big bang. 340 00:18:06,838 --> 00:18:09,382 Desculpa. Qual é o seu plano? 341 00:18:22,997 --> 00:18:26,061 É um privilégio e tanto ver sua mente a pensar. 342 00:18:26,818 --> 00:18:29,730 Vamos lá, somados temos 360 de QI. 343 00:18:29,737 --> 00:18:32,773 Somos capazes. 344 00:18:36,655 --> 00:18:38,191 Quanto você acha que é o QI delas? 345 00:18:38,198 --> 00:18:40,202 Segure a porta! 346 00:18:42,055 --> 00:18:43,763 É isso aí. 347 00:18:44,587 --> 00:18:45,921 Eu falo. 348 00:18:45,928 --> 00:18:48,402 Bem pensado. Eu serei os músculos. 349 00:18:55,836 --> 00:18:56,923 Sim? 350 00:18:56,925 --> 00:18:59,073 Eu sou o Leonard, ele é o Sheldon. 351 00:18:59,078 --> 00:19:01,521 Do interfone. 352 00:19:02,136 --> 00:19:03,911 Como vocês entraram aqui? 353 00:19:03,916 --> 00:19:07,612 Uh... somos cientistas. 354 00:19:09,046 --> 00:19:11,530 Fala sobre o nosso QI. 355 00:19:23,556 --> 00:19:25,400 - Leonard... - Quê? 356 00:19:25,405 --> 00:19:26,603 Minha mãe comprou aquelas calças. 357 00:19:26,606 --> 00:19:28,833 Sinto muito. 358 00:19:28,835 --> 00:19:30,790 Você tem que avisar a ela. 359 00:19:33,538 --> 00:19:36,642 Sheldon, sinto muito por ter te envolvido nisso. 360 00:19:36,647 --> 00:19:40,722 Tudo bem. Não foi minha primeira calça, e não será a última. 361 00:19:41,245 --> 00:19:42,830 E você estava certo sobre mim. 362 00:19:42,835 --> 00:19:48,532 Eu estava querendo relacionar-me com a Penny, o que poderia terminar em sexo. 363 00:19:49,677 --> 00:19:51,542 Bem, você me deixou sem calças. 364 00:19:53,638 --> 00:19:55,383 De todo o modo, aprendi a lição. 365 00:19:55,385 --> 00:19:57,331 Ela não é para mim. Desisto dela. 366 00:19:57,337 --> 00:20:01,740 Faço meu trabalho, um dia ganho o prêmio Nobel e então morro sozinho. 367 00:20:01,745 --> 00:20:04,790 Não pense assim. Você não vai morrer só. 368 00:20:04,798 --> 00:20:07,463 Valeu, Sheldon. Você é um bom amigo. 369 00:20:09,058 --> 00:20:11,620 E certamente não vai ganhar o prêmio Nobel. 370 00:20:12,527 --> 00:20:16,403 Este é um dos meus lugares preferidos para relaxar após uma aventura. 371 00:20:16,405 --> 00:20:18,413 Eles têm um ótimo bar. 372 00:20:18,418 --> 00:20:19,650 Uau, que tigre legal. 373 00:20:19,657 --> 00:20:22,082 É, eu o tenho desde o nível 10. 374 00:20:22,855 --> 00:20:25,041 O nome dele é Buttons. 375 00:20:25,048 --> 00:20:29,891 Se você tiver seu personagem, poderíamos sair, talvez nos aventurar. 376 00:20:30,807 --> 00:20:32,831 Soa interessante. 377 00:20:32,835 --> 00:20:34,102 Então, vai pensar? 378 00:20:34,107 --> 00:20:37,082 Oh, eu acho que não vou conseguir parar de pensar. 379 00:20:38,728 --> 00:20:40,581 Meloso. 380 00:20:42,528 --> 00:20:43,261 Voltamos. 381 00:20:43,268 --> 00:20:45,482 Oh, meu Deus. O que aconteceu? 382 00:20:45,488 --> 00:20:51,140 Bem, seu ex-namorado mandou cumprimentos e o resto você sabe. 383 00:20:51,145 --> 00:20:52,743 Eu sinto muito. 384 00:20:52,745 --> 00:20:56,023 Eu pensei que se vocês fossem em vez de mim, ele não seria tão idiota. 385 00:20:56,028 --> 00:20:58,072 Não, é uma hipótese válida. 386 00:20:58,075 --> 00:21:01,080 É uma hipó...? O que está acontecendo? 387 00:21:01,925 --> 00:21:05,113 Sério... muito obrigada por ir e tentar. 388 00:21:05,115 --> 00:21:07,921 Vocês são o máximo. 389 00:21:08,578 --> 00:21:10,410 Sério. 390 00:21:10,416 --> 00:21:14,110 Por que vocês não colocam roupas, eu pego minha bolsa e pago o jantar? 391 00:21:14,116 --> 00:21:15,730 - Sério? Legal. - Obrigado. 392 00:21:21,857 --> 00:21:24,053 Não desistiu dela, né? 393 00:21:25,286 --> 00:21:28,022 Nossos filhos vão ser inteligentes e bonitos. 394 00:21:30,247 --> 00:21:32,901 Sem mencionar, imaginários. 395 00:21:38,668 --> 00:21:40,832 - Tudo bem se for comida tailandesa, Penny? - Claro. 396 00:21:40,836 --> 00:21:42,902 Não podemos comer comida tailandesa. Comemos indiana no almoço. 397 00:21:42,907 --> 00:21:43,802 E? 398 00:21:43,805 --> 00:21:45,391 As duas são baseadas em curry. 399 00:21:45,396 --> 00:21:46,312 E? 400 00:21:46,316 --> 00:21:48,360 Seria gastronomicamente redundante. 401 00:21:48,367 --> 00:21:51,441 Vejo que teremos que soletrar tudo para essa garota. 402 00:21:52,646 --> 00:21:54,761 Alguma idéia, Raj? 403 00:21:56,216 --> 00:21:58,702 Uh, à esquerda na Lake Street e vai reto até o Colorado. 404 00:21:58,708 --> 00:22:01,520 Eu conheço um sushi bar maravilhoso com karaokê. 405 00:22:01,526 --> 00:22:03,550 Parece divertido. 406 00:22:03,935 --> 00:22:08,913 Baby, baby, don't get hooked on me. 407 00:22:09,505 --> 00:22:15,330 Oh, baby, baby, don't get hooked on me... 408 00:22:16,497 --> 00:22:18,413 Eu não sei qual é a sua reputação no mundo como um todo, 409 00:22:18,416 --> 00:22:20,600 mas do jeito que a população deste carro está, 410 00:22:20,606 --> 00:22:22,673 você é um verdadeiro cafetão. 411 00:22:28,600 --> 00:22:33,600 Ajustes de Sincronia: Coringa