1
00:00:01,541 --> 00:00:04,634
Tudo bem. Vou mover minha infantaria,
2
00:00:04,714 --> 00:00:07,805
junto com o batalhão de
Orcs do "Senhor dos Anéis".
3
00:00:07,884 --> 00:00:12,374
Rumamos pro Tennessee, e o norte ganha
a batalha de Gettysburg, novamente.
4
00:00:13,281 --> 00:00:14,243
Não tão rápido!
5
00:00:14,243 --> 00:00:18,656
Lembre-se que o sul tem duas infantarias
e ainda Super-Homem e Godzilla.
6
00:00:18,680 --> 00:00:22,486
Não. Orcs são mágicos, o
Super-Homem é vulnerável a magia,
7
00:00:22,486 --> 00:00:23,217
Sem mencionar que,
8
00:00:23,217 --> 00:00:26,945
vocês já perderam o Godzilla, pra
cavalaria de Illinois e pro Hulk.
9
00:00:27,494 --> 00:00:29,519
Porque não colocar na
linha junto do Robert E. Lee
10
00:00:29,519 --> 00:00:31,199
Shiva e Ganesh?
11
00:00:31,461 --> 00:00:32,936
- Oi gente, estão prontos pra pedir?
- Espere um pouco, querida.
12
00:00:32,936 --> 00:00:34,548
Shiva e Ganesh,
13
00:00:34,548 --> 00:00:37,432
os Deuses Hindus, contra o
exército da União inteiro?
14
00:00:37,792 --> 00:00:38,467
E Orcs.
15
00:00:39,577 --> 00:00:40,376
Já volto.
16
00:00:41,238 --> 00:00:41,954
Com licença.
17
00:00:42,331 --> 00:00:43,703
Ganesh é o Removedor de Obstáculos
18
00:00:43,703 --> 00:00:44,777
e Shiva é a Destruidora.
19
00:00:44,777 --> 00:00:47,529
Quando a fumaça baixar,
Abraham Lincoln falará hindu
20
00:00:47,529 --> 00:00:49,267
e beberá refresco de menta.
21
00:00:49,888 --> 00:00:51,337
Tá legal, meu chefe
disse, ou pedem agora
22
00:00:51,337 --> 00:00:52,459
ou saiam e nunca mais voltem.
23
00:00:53,990 --> 00:00:55,108
O que recomenda à alguém que
24
00:00:55,108 --> 00:00:56,931
está com um apetite de homem grande
25
00:00:56,931 --> 00:00:59,092
por ter malhado e ter
um ataque do coração?
26
00:00:59,092 --> 00:00:59,932
Um banho.
27
00:01:01,351 --> 00:01:03,043
Eu quero o "Coração Sadio".
28
00:01:04,182 --> 00:01:06,072
Tudo bem, obrigado, e Sheldon?
29
00:01:06,419 --> 00:01:07,274
Não comemos aqui.
30
00:01:07,274 --> 00:01:08,497
Não sei o que é gostoso.
31
00:01:08,497 --> 00:01:09,490
Bem, tudo é gostoso.
32
00:01:09,490 --> 00:01:11,166
Discordo estatisticamente.
33
00:01:12,195 --> 00:01:13,402
Peça um hambúrguer.
34
00:01:13,402 --> 00:01:14,336
Você gosta de hambúrguer.
35
00:01:14,336 --> 00:01:16,642
Gosto dos hambúrgueres de onde a
gente geralmente come hambúrgueres.
36
00:01:16,642 --> 00:01:18,848
Não pode assumir que
gosto dos hambúrgueres daqui.
37
00:01:19,484 --> 00:01:20,355
Desculpa.
38
00:01:20,932 --> 00:01:22,149
Traz um hambúrguer pra ele.
39
00:01:22,767 --> 00:01:24,436
Qual, o "Clássico", o "À moda da Casa",
40
00:01:24,436 --> 00:01:26,250
o de "Churrasco", ou o de "Kobe"?
41
00:01:26,440 --> 00:01:28,367
Não podemos ir ao "Big Boy"?
42
00:01:29,251 --> 00:01:31,486
Ele tem um hambúrguer só... o "Big Boy".
43
00:01:32,343 --> 00:01:33,720
O de "Churrasco" é
parecido com o "Big Boy".
44
00:01:33,720 --> 00:01:36,493
Com licença, num mundo
que já existe o "Big Boy",
45
00:01:36,493 --> 00:01:38,985
porque alguém pediria algo
parecido com um "Big Boy"?
46
00:01:38,985 --> 00:01:40,779
Porque não está no "Big Boy"!
47
00:01:42,183 --> 00:01:43,939
Tudo bem, vou querer o de "Churrasco".
48
00:01:44,087 --> 00:01:44,972
Faça dois.
49
00:01:44,972 --> 00:01:46,696
As garçonetes não gritam
com você no "Big Boy".
50
00:01:48,273 --> 00:01:49,068
Hei, Leonard.
51
00:01:49,068 --> 00:01:49,919
Oi, rapazes.
52
00:01:49,919 --> 00:01:51,278
- Hei.
- Oi, Leslie.
53
00:01:51,278 --> 00:01:52,749
- Não sabia que comiam aqui.
- Não comemos.
54
00:01:52,749 --> 00:01:54,456
Isso foi só um distúrbio.
55
00:01:55,219 --> 00:01:56,442
Leslie, essa é a Penny.
56
00:01:56,442 --> 00:01:58,384
Ela vivem no mesmo andar que nós.
57
00:01:58,384 --> 00:02:01,450
E caminha lindamente como a noite.
58
00:02:01,931 --> 00:02:03,390
Howard, já pedi pra não fazer isso.
59
00:02:05,064 --> 00:02:07,551
Leslie e eu fazemos pesquisas
juntos na Universidade.
60
00:02:07,551 --> 00:02:09,942
Oh, wow, uma garota cientista.
61
00:02:09,942 --> 00:02:12,235
É, venha pelos peitos,
fique pelo cérebro.
62
00:02:12,901 --> 00:02:14,981
Então, ainda bem que te encontrei.
63
00:02:14,981 --> 00:02:16,359
O quarteto de cordas de
Departamento de Física
64
00:02:16,359 --> 00:02:17,442
precisam de um violoncelista.
65
00:02:17,442 --> 00:02:18,578
O que acontecem com o Elliot Wong?
66
00:02:18,578 --> 00:02:22,038
Ele foi colocado em um pesquisa
radioativa, teve um pequeno incidente,
67
00:02:22,038 --> 00:02:23,987
e agora, os outros estão
incomodados em sentar perto dele.
68
00:02:25,488 --> 00:02:26,293
Está dentro?
69
00:02:26,293 --> 00:02:27,444
Sim, claro, porque não?
70
00:02:27,444 --> 00:02:29,920
Ótimo, ensaiamos nas
Terças-Feiras na sua casa.
71
00:02:29,920 --> 00:02:30,850
Porque na minha casa?
72
00:02:30,850 --> 00:02:32,553
É, o Departamento de Energia disse
73
00:02:32,553 --> 00:02:34,302
que nosso espaço é meio
que uma área perigosa.
74
00:02:35,170 --> 00:02:36,096
Prazer em te conhecer.
75
00:02:36,096 --> 00:02:36,985
É, você também.
76
00:02:37,612 --> 00:02:39,709
Leonard, não sabia
que tocava violoncelo.
77
00:02:39,709 --> 00:02:42,199
É, meus pais acharam
que me chamar de Leonard
78
00:02:42,199 --> 00:02:47,014
e me colocar em aulas avançadas,
não me fazia apanhar bastante.
79
00:02:47,237 --> 00:02:49,794
Se gosta de musica,
sou um beatbox humano.
80
00:02:50,176 --> 00:02:51,022
Sério?
81
00:02:58,112 --> 00:02:59,800
Na verdade, não gosto
tanto assim de música.
82
00:03:01,169 --> 00:03:02,362
Então, sua amiga é bem bonita.
83
00:03:02,362 --> 00:03:03,902
Tem algo acontecendo entre vocês?
84
00:03:03,902 --> 00:03:05,596
Leslie?
85
00:03:05,596 --> 00:03:07,321
Não, não.
86
00:03:07,545 --> 00:03:09,618
- Está brincando?
- Ele chamou ela pra sair um vez.
87
00:03:09,618 --> 00:03:11,245
Foi um fracasso totalmente embaraçoso.
88
00:03:11,792 --> 00:03:12,875
Obrigado, Sheldon.
89
00:03:12,875 --> 00:03:13,510
Oh, desculpe-me.
90
00:03:13,510 --> 00:03:14,494
Isso era pra ser segredo?
91
00:03:16,049 --> 00:03:17,016
Aw, que pena.
92
00:03:17,016 --> 00:03:18,460
Vocês formam um belo casal.
93
00:03:20,704 --> 00:03:21,349
Oh, droga.
94
00:03:21,872 --> 00:03:22,626
Qual o problema?
95
00:03:22,626 --> 00:03:23,782
Ela não pegou o meu pedido.
96
00:03:23,782 --> 00:03:24,628
Como ela pode pegar seu pedido
97
00:03:24,628 --> 00:03:26,460
quando você tem neura de falar com ela?
98
00:03:27,994 --> 00:03:30,539
Tudo bem, isso vai
refletir na gorjeta dela.
99
00:03:33,823 --> 00:03:36,216
O que a Penny quis dizer com,
"Vocês formam um belo casal"?
100
00:03:37,074 --> 00:03:39,364
Bem, entendo que quis
dizer que você constituem
101
00:03:39,364 --> 00:03:41,499
um casal, que outros
podem considerar lindo.
102
00:03:44,069 --> 00:03:46,180
Uma interpretação
alternativa e menos provável
103
00:03:46,180 --> 00:03:48,150
é que você pode construir um.
104
00:03:49,908 --> 00:03:51,411
Tipo, "Olhe, Leonard e Leslie
105
00:03:51,411 --> 00:03:54,041
construíram Sr. e Sra.
Goldfarb. Não são adoráveis?"
106
00:03:55,106 --> 00:03:57,541
Se a Penny não sabia que a
Leslie tinha me rejeitado,
107
00:03:57,541 --> 00:03:59,834
não significaria que ela, Penny,
108
00:03:59,834 --> 00:04:01,875
acha que deveria convidar
ela, Leslie, pra sair,
109
00:04:01,876 --> 00:04:03,650
indicando que ela. Penny,
não tem interesse em mim
110
00:04:03,674 --> 00:04:05,066
a convidando, Penny, pra sair.
111
00:04:05,066 --> 00:04:07,442
porque ela não sabia que
convide a Leslie pra sair
112
00:04:07,442 --> 00:04:10,114
e ela, Leslie, tinha me
rejeitado, então ela, Penny,
113
00:04:10,114 --> 00:04:12,329
poderia estar oferecendo consolo.
114
00:04:14,550 --> 00:04:17,402
"Que pena, você formariam
um lindo casal... "
115
00:04:17,402 --> 00:04:20,886
enquanto pensa: "Ótimo, o
Leonard ainda está disponível. "
116
00:04:22,771 --> 00:04:24,314
Você é um cara de sorte, Leonard.
117
00:04:26,635 --> 00:04:27,373
Como?
118
00:04:27,891 --> 00:04:29,748
Você está falando com um dos
três homens do hemisfério leste
119
00:04:29,748 --> 00:04:31,690
capaz de seguir essa
linha de pensamento.
120
00:04:33,832 --> 00:04:34,953
Então o que acha?
121
00:04:35,129 --> 00:04:37,487
Disse que posso seguir.
Não disse que me importo.
122
00:04:38,916 --> 00:04:42,670
Kramerica_Group
123
00:04:43,087 --> 00:04:46,841
Tradução: jamilvp, alameda, phdezotti
124
00:04:47,245 --> 00:04:50,999
Sincronia: phdezotti
125
00:04:51,416 --> 00:04:55,170
Revisão: phdezotti
126
00:04:56,592 --> 00:04:58,990
The Big Bang Theory
- S01E05 The Hamburger Postulate
127
00:05:08,820 --> 00:05:10,354
Estou admirada com seu dedilhado.
128
00:05:11,698 --> 00:05:12,461
Obrigado.
129
00:05:14,474 --> 00:05:17,068
Talvez, depois, você possa
tentar isso no meu instrumento.
130
00:05:26,324 --> 00:05:27,902
- Boa noite, gente. Bom trabalho.
- Obrigado.
131
00:05:27,902 --> 00:05:28,684
Até semana que vem.
132
00:05:29,859 --> 00:05:32,183
Foi divertido, Leslie.
Obrigado por me incluir.
133
00:05:32,183 --> 00:05:32,733
De nada.
134
00:05:32,943 --> 00:05:35,443
Se estiver afim, poderíamos
praticar a sessão do meio novamente.
135
00:05:36,362 --> 00:05:37,074
Claro, porque não?
136
00:05:43,977 --> 00:05:45,537
Só pra esclarecer, você entendeu
137
00:05:45,537 --> 00:05:47,875
o motivo de eu estar aqui
praticando, é um pretexto
138
00:05:47,875 --> 00:05:50,134
pra te dizer que estou
sexualmente disponível.
139
00:05:57,564 --> 00:05:58,172
Sérios?
140
00:05:58,992 --> 00:06:00,260
Sim, estou pronta pra uma.
141
00:06:00,813 --> 00:06:03,122
Achei que não tinha interesse em mim.
142
00:06:03,122 --> 00:06:04,678
Isso foi antes de ver você lidar
143
00:06:04,678 --> 00:06:07,167
com essa linda peça de
madeira entra suas pernas.
144
00:06:09,775 --> 00:06:10,915
Você se refere ao violoncelo?
145
00:06:11,331 --> 00:06:13,796
Não, me refiro ao obvio
e cruel duplo significado.
146
00:06:13,796 --> 00:06:15,116
Estou te seduzindo.
147
00:06:16,829 --> 00:06:18,206
Sem brincadeira.
148
00:06:19,153 --> 00:06:21,833
O que posso dizer? Sou um
mulher apaixonada e impulsiva.
149
00:06:22,941 --> 00:06:24,380
Então, que tal?
150
00:06:25,560 --> 00:06:26,595
Nossa. Uh...
151
00:06:27,244 --> 00:06:28,772
É a garçonete?
152
00:06:28,842 --> 00:06:29,342
Penny?
153
00:06:30,304 --> 00:06:31,481
O quê tem ela?
154
00:06:31,481 --> 00:06:33,802
Acho que vi suas pupilas
dilatarem quando olhou para ela.
155
00:06:33,802 --> 00:06:35,166
E, a menos que você seja
um viciado em heroína,
156
00:06:35,166 --> 00:06:36,369
isso indica atração sexual.
157
00:06:37,699 --> 00:06:40,989
Bem, comi uma baguete com sementes
de papoula no café da manhã.
158
00:06:40,989 --> 00:06:43,958
O que pode dar positivo um
teste de urina para ópio,
159
00:06:43,958 --> 00:06:46,047
mas certamente não
dilatou minhas pupilas.
160
00:06:46,047 --> 00:06:48,392
Então acho que não tem
problema em admitir isso.
161
00:06:49,453 --> 00:06:51,282
Você e a garçonete então.
162
00:06:51,871 --> 00:06:53,007
Não... não.
163
00:06:53,007 --> 00:06:55,375
Não tem nada acontecendo
entre Penny e eu.
164
00:06:55,375 --> 00:06:58,390
Então você está aberto para
um relacionamento sexual?
165
00:06:58,390 --> 00:07:01,518
Sim, sim, acho que estou.
166
00:07:01,518 --> 00:07:02,081
Ótimo.
167
00:07:02,367 --> 00:07:04,417
Sim, isso. Isso é bom.
168
00:07:06,164 --> 00:07:07,734
Você quer começar agora?
169
00:07:08,415 --> 00:07:10,547
Por quê não terminamos
essa sessão primeiro?
170
00:07:10,547 --> 00:07:11,730
Oh, tudo bem.
171
00:07:11,730 --> 00:07:13,815
Um pequeno musical
preliminar. Magnífico.
172
00:07:35,212 --> 00:07:37,130
- Estou pronto para ir.
- Eu, também.
173
00:07:49,446 --> 00:07:50,643
Oh, hei, Sheldon. O quê foi?
174
00:07:50,643 --> 00:07:53,299
Preciso da sua opinião
numa questão de semióticos.
175
00:07:53,560 --> 00:07:54,841
Como?
176
00:07:54,841 --> 00:07:57,379
Semióticos. É o estudo
dos sinais e símbolos.
177
00:07:57,379 --> 00:07:59,603
É um ramo da filosofia
relacionada com a lingüística.
178
00:08:01,781 --> 00:08:05,711
Certo, querido, eu sei que você
acha que está se explicando,
179
00:08:05,711 --> 00:08:07,622
mas você não está.
180
00:08:10,017 --> 00:08:11,229
Apenas venha comigo.
181
00:08:15,787 --> 00:08:16,543
E aí?
182
00:08:17,024 --> 00:08:18,055
E aí, o quê?
183
00:08:18,055 --> 00:08:19,609
O quê isso significa?
184
00:08:20,804 --> 00:08:22,707
Oh, você sabe, você
foi para a faculdade.
185
00:08:22,707 --> 00:08:24,361
Sim, mas eu tinha 11 anos.
186
00:08:26,693 --> 00:08:27,446
Tudo bem, escute,
187
00:08:27,446 --> 00:08:29,204
uma gravata na fechadura
geralmente significa
188
00:08:29,204 --> 00:08:30,867
que alguém não quer ser incomodado
189
00:08:30,867 --> 00:08:34,843
porque, eles estão...
sabe, se divertindo.
190
00:08:36,358 --> 00:08:38,166
Então você está dizendo que
Leonard está com uma garota aí?
191
00:08:38,166 --> 00:08:40,739
Bem, isso ou ele perdeu
o cabide de gravatas
192
00:08:40,739 --> 00:08:43,768
e irritou muito o Bryan Adams.
193
00:08:44,459 --> 00:08:46,557
Oh, Leonard, você é uma fera magnífica.
194
00:08:49,460 --> 00:08:50,873
Nós realmente não devíamos estar aqui.
195
00:08:54,285 --> 00:08:55,570
Isso é muito estranho.
196
00:08:55,970 --> 00:08:59,784
Oh, deixa disso, Leonard já
esteve com garotas antes, certo?
197
00:09:00,016 --> 00:09:01,729
Oh, sim, mas geralmente
existe um planejamento,
198
00:09:01,729 --> 00:09:03,541
cortejos, recados antecipados...
199
00:09:04,809 --> 00:09:07,270
Da última vez, pude agendar
um cruzeiro para o Ártico,
200
00:09:07,270 --> 00:09:08,822
para ver um eclipse solar.
201
00:09:10,003 --> 00:09:11,831
Você teve que deixar o estado
202
00:09:11,831 --> 00:09:13,980
porque o seu colega
estava fazendo sexo?
203
00:09:13,980 --> 00:09:14,990
Eu não tive que fazer.
204
00:09:14,990 --> 00:09:16,764
As datas apenas coincidiram.
205
00:09:19,641 --> 00:09:21,935
Então, você sabe quem está lá?
206
00:09:22,408 --> 00:09:24,175
Bem, o Leonard.
207
00:09:28,302 --> 00:09:32,140
E está com a Leslie Winkle
ou um gângster de 1930.
208
00:09:34,550 --> 00:09:36,866
Hmm, bom para ele.
209
00:09:38,070 --> 00:09:40,504
Bom para o Leonard.
210
00:09:41,328 --> 00:09:42,561
Legal, boa noite.
211
00:09:42,561 --> 00:09:44,282
Não, não, espere, espere.
212
00:09:44,282 --> 00:09:45,192
O que foi?
213
00:09:45,498 --> 00:09:47,656
Eu não sei qual o procedimento aqui.
214
00:09:49,516 --> 00:09:51,478
Eu devo ficar? Eu devo ir?
215
00:09:51,766 --> 00:09:54,538
Devo esperar e oferecer a
eles uma bebida refrescante?
216
00:09:56,366 --> 00:09:58,605
Jesus, Sheldon, você está
perguntando para a garota errada.
217
00:09:58,605 --> 00:10:01,201
Geralmente estou do
outro lado da gravata.
218
00:10:21,701 --> 00:10:22,489
Oi, Leonard?
219
00:10:26,377 --> 00:10:29,364
Sou eu, Sheldon...
220
00:10:30,986 --> 00:10:32,025
Na sala de estar.
221
00:10:32,724 --> 00:10:35,392
Eu só... Eu quero que você
saiba que vi a gravata.
222
00:10:35,392 --> 00:10:37,297
Mensagem entendida.
223
00:10:40,891 --> 00:10:41,859
De nada.
224
00:10:43,453 --> 00:10:44,761
Se cuida.
225
00:10:45,164 --> 00:10:46,765
Dê meus cumprimentos a Leslie.
226
00:11:24,903 --> 00:11:26,198
"Big Boy"...
227
00:11:51,244 --> 00:11:52,970
Alguém mexeu em minha lousa.
228
00:11:56,933 --> 00:11:59,447
Oh, Deus, minha lousa!
229
00:12:00,425 --> 00:12:03,287
Leonard! Leonard!
230
00:12:04,980 --> 00:12:06,153
Ei, o quê aconteceu?
231
00:12:06,153 --> 00:12:08,895
Minhas equações, alguém
alterou minhas equações.
232
00:12:08,895 --> 00:12:10,509
- Tem certeza?
- Claro que tenho.
233
00:12:10,509 --> 00:12:12,768
Olhe a função beta da
cromo dinâmica quântica.
234
00:12:12,768 --> 00:12:14,271
O sinal foi mudado.
235
00:12:15,358 --> 00:12:16,186
Oh, claro.
236
00:12:16,186 --> 00:12:19,069
Mas isso não conserta o
problema que estava tendo?
237
00:12:19,069 --> 00:12:21,662
Você está doido? Você está fora de si?
238
00:12:21,662 --> 00:12:22,390
Você está... Hei, olhe.
239
00:12:22,390 --> 00:12:24,602
Isso resolve o problema
que estava tendo.
240
00:12:25,681 --> 00:12:27,250
De nada.
241
00:12:29,150 --> 00:12:31,021
Você fez isso?
242
00:12:31,402 --> 00:12:34,004
Sim, eu resolvi quando levantei
para tomar um copo de água.
243
00:12:34,004 --> 00:12:35,950
Então concertei ela, assim você
pode mostrar essas moléculas
244
00:12:35,950 --> 00:12:37,890
se libertam em contato de muita energia.
245
00:12:37,890 --> 00:12:38,694
Bem legal, não?
246
00:12:40,966 --> 00:12:42,640
"Legal"?
247
00:12:43,481 --> 00:12:44,723
Então, tenho que ir pro laboratório.
248
00:12:44,995 --> 00:12:46,377
Obrigada pela ótima noite.
249
00:12:48,315 --> 00:12:49,886
Obrigado. Te vejo no trabalho.
250
00:12:50,119 --> 00:12:52,183
Espera aí. Espera aí!
251
00:12:52,469 --> 00:12:53,269
O quê?
252
00:12:53,269 --> 00:12:55,055
Quem disse que podia
mexer na minha lousa?
253
00:12:55,438 --> 00:12:56,404
Ninguém.
254
00:12:56,516 --> 00:12:58,812
É, eu não vou na sua
casa e mexo na sua lousa.
255
00:12:58,969 --> 00:13:01,324
Não tem equações erradas na minha lousa.
256
00:13:04,833 --> 00:13:06,261
Oh, isso é...
257
00:13:06,728 --> 00:13:07,875
é...
258
00:13:09,840 --> 00:13:10,756
Desculpe, tenho que ir.
259
00:13:10,756 --> 00:13:13,029
Se encontrar um adjetivo,
me mande uma mensagem.
260
00:13:17,203 --> 00:13:17,776
Falta de consideração.
261
00:13:17,776 --> 00:13:20,643
Esse é o adjetivo, "Falta de consideração. "
262
00:13:22,879 --> 00:13:24,430
Pode encarar sua lousa
o dia inteiro, Sheldon.
263
00:13:24,430 --> 00:13:25,655
Ela ainda vai estar certa.
264
00:13:25,655 --> 00:13:27,741
Não estou encarando. Estou só olhando.
265
00:13:27,776 --> 00:13:29,380
- Oh, hei, Leonard.
- Oh, oi.
266
00:13:29,822 --> 00:13:31,163
Então...
267
00:13:31,528 --> 00:13:32,991
...como vão as coisas?
268
00:13:36,141 --> 00:13:37,507
Vão bem.
269
00:13:38,486 --> 00:13:39,882
Só bem?
270
00:13:39,882 --> 00:13:42,536
Acho que está muito bem.
271
00:13:43,312 --> 00:13:46,176
Bem, muito bem... não existem uma escala
272
00:13:46,176 --> 00:13:47,899
para definir as variações de "bem".
273
00:13:47,899 --> 00:13:49,357
Por quê pergunta?
274
00:13:50,106 --> 00:13:51,179
Bem, um passarinho me contou
275
00:13:51,179 --> 00:13:53,683
que você e a Leslie se
encontraram ontem a noite.
276
00:13:55,845 --> 00:13:56,815
Sheldon!
277
00:13:57,855 --> 00:13:58,712
Estou indo!
278
00:13:58,773 --> 00:14:01,475
Então, é coisa séria? Você gosta dela?
279
00:14:01,987 --> 00:14:02,695
Eu não...
280
00:14:04,030 --> 00:14:07,117
São duas perguntas diferentes.
281
00:14:07,117 --> 00:14:08,649
Uh, eu não...
282
00:14:08,649 --> 00:14:10,330
Sheldon, temos que ir!
283
00:14:11,005 --> 00:14:12,658
Cara, você está ranzinza para um homem
284
00:14:12,658 --> 00:14:14,518
que acabou de ter relações sexuais.
285
00:14:16,340 --> 00:14:17,564
Tá legal, falo com você depois,
286
00:14:17,564 --> 00:14:19,594
mas estou muito feliz
por você, Leonard.
287
00:14:21,137 --> 00:14:22,650
Obrigado.
288
00:14:25,506 --> 00:14:28,016
O quê ela quis dizer com,
"estou feliz por você"?
289
00:14:28,362 --> 00:14:30,738
Está feliz porque
estou saindo com alguém?
290
00:14:30,738 --> 00:14:32,725
Ou está feliz porque
ela acha que estou feliz?
291
00:14:32,725 --> 00:14:34,059
Porque qualquer um que
se importa com alguém
292
00:14:34,059 --> 00:14:35,694
quer que ela esteja feliz.
293
00:14:35,694 --> 00:14:36,959
Mesmo que a razão da felicidade
294
00:14:36,959 --> 00:14:38,803
faça a primeira pessoa infeliz.
295
00:14:40,134 --> 00:14:42,232
Porque a segunda pessoa, então feliz,
296
00:14:42,232 --> 00:14:45,124
agora está romanticamente
indisponível para a primeira pessoa.
297
00:14:45,915 --> 00:14:47,963
Você percebeu que terei
que dividir meu Prêmio Nobel
298
00:14:47,963 --> 00:14:49,586
com sua "amiguinha"?
299
00:14:53,391 --> 00:14:54,247
Quer saber?
300
00:14:55,312 --> 00:14:56,835
Estou sendo ridículo.
301
00:14:58,036 --> 00:14:59,730
Que se importa com o que a Penny pensa?
302
00:14:59,730 --> 00:15:01,114
Leslie é uma garota incrível.
303
00:15:01,114 --> 00:15:02,035
Ela é atraente.
304
00:15:02,035 --> 00:15:02,980
Nós nos gostamos.
305
00:15:02,980 --> 00:15:04,893
Ela é muito inteligente...
306
00:15:04,893 --> 00:15:06,367
Ela não é tão inteligente.
307
00:15:06,367 --> 00:15:07,906
Ela concertou sua equação.
308
00:15:07,906 --> 00:15:09,840
- Ela teve sorte.
- Você não acredita em sorte.
309
00:15:09,840 --> 00:15:11,887
Eu não preciso acreditar,
para ela ter sorte.
310
00:15:13,731 --> 00:15:14,779
Além do mais, eu tenho uma chance
311
00:15:14,779 --> 00:15:16,483
de ter um relacionamento
de verdade com a Leslie.
312
00:15:16,483 --> 00:15:17,838
Não vou desperdiçar isso por uma
313
00:15:17,838 --> 00:15:20,416
hipótese de futuro com uma mulher
314
00:15:20,416 --> 00:15:22,815
que pode, ou não,
quere que eu seja feliz,
315
00:15:22,815 --> 00:15:25,542
por uma mulher que,
atualmente, me faz feliz.
316
00:15:27,096 --> 00:15:28,306
- Leonard...
- Sim?
317
00:15:28,306 --> 00:15:29,853
Ainda não me importo.
318
00:15:38,421 --> 00:15:40,969
- Hei, Leslie.
- Cuidado, Leonard.
319
00:15:40,969 --> 00:15:43,944
Nitrogênio líquido, 196
graus abaixo de zero.
320
00:15:52,501 --> 00:15:54,945
Porque está
esmagando banana congelada?
321
00:15:54,945 --> 00:15:56,199
Por causa da minha tigela de cereal
322
00:15:56,199 --> 00:15:58,817
e eu não consigo achar uma faca.
323
00:16:00,264 --> 00:16:01,002
Então...
324
00:16:02,774 --> 00:16:03,486
Oi.
325
00:16:05,934 --> 00:16:07,720
Uh, o que está fazendo?
326
00:16:08,462 --> 00:16:10,401
Estou só aumentado a intimidade.
327
00:16:10,906 --> 00:16:12,998
Hei, quer ir pro laboratório de radiação
328
00:16:12,998 --> 00:16:15,108
e dividir um banho de descontaminação?
329
00:16:18,889 --> 00:16:22,551
Tá legal, o que pensa exatamente
que está rolando entre nós?
330
00:16:23,975 --> 00:16:25,962
Não tenho certeza, mas
estou prestes a descobrir
331
00:16:25,962 --> 00:16:27,850
como a banana se sentiu.
332
00:16:31,956 --> 00:16:34,462
Escute, Leonard, nenhum de
nós somos neurocientistas,
333
00:16:34,462 --> 00:16:36,812
mas entendemos a química do sexo.
334
00:16:36,812 --> 00:16:38,088
Digo, dopamina em nossos cérebros
335
00:16:38,088 --> 00:16:40,238
é transmitida pelas
sinapses, causando prazer.
336
00:16:40,238 --> 00:16:41,889
Você coloca eletrodos
no cérebros dos ratos,
337
00:16:41,889 --> 00:16:43,077
dão a eles um botão de orgasmos,
338
00:16:43,077 --> 00:16:45,349
se apertar o botão,
o bicho morre de fome.
339
00:16:46,167 --> 00:16:47,082
Bem, que não morreria?
340
00:16:48,238 --> 00:16:50,181
Bem, a única diferença
entre nós e os ratos
341
00:16:50,181 --> 00:16:52,778
e que você não pode enfiar um
eletrodo no seu hipotálamo.
342
00:16:52,778 --> 00:16:53,919
É aí que você entra.
343
00:16:56,270 --> 00:16:58,377
É, bem, estou feliz
de fazer parte disso.
344
00:17:00,101 --> 00:17:01,751
Então o que acontece agora?
345
00:17:01,751 --> 00:17:03,163
Bem, são sei da sua vontade sexual,
346
00:17:03,163 --> 00:17:04,995
mas pra mim ta bom, até o Ano Novo.
347
00:17:07,556 --> 00:17:11,617
Oh. Tá legal. Obrigado.
348
00:17:11,617 --> 00:17:12,887
Eu que agradeço.
349
00:17:16,292 --> 00:17:17,488
Quer fazer planos pro Ano Novo?
350
00:17:17,488 --> 00:17:19,371
Whoa, Leonard, por favor.
Você está me atrapalhando.
351
00:17:20,190 --> 00:17:20,753
Oh. Desculpe.
352
00:17:21,747 --> 00:17:24,367
Hei, olhem.
É o Doutor Garanhão!
353
00:17:26,341 --> 00:17:27,172
Doutor o quê?
354
00:17:27,360 --> 00:17:29,922
A "blogosfera" está animada com as
novidade de você e a Leslie Winkle
355
00:17:29,922 --> 00:17:33,222
fazendo o "Chaca chaca na butchaca".
356
00:17:34,177 --> 00:17:35,913
O quê? Como isso foi parar na Internet?
357
00:17:35,913 --> 00:17:36,706
Eu coloquei.
358
00:17:38,318 --> 00:17:39,946
Bem, como você sabem?
359
00:17:39,946 --> 00:17:41,400
Um passarinho nos contou.
360
00:17:42,745 --> 00:17:45,386
Parece, que você é uma fera magnífica.
361
00:17:47,882 --> 00:17:50,100
Essa parte é verdade.
362
00:17:55,342 --> 00:17:57,458
Sabe, acho que julguei
mal esse restaurante.
363
00:17:57,458 --> 00:17:58,493
Sem brincadeira.
364
00:17:58,885 --> 00:17:59,759
Não quero ficar elogiando,
365
00:17:59,759 --> 00:18:02,584
mas esse pode ser meu
novo hambúrguer das Terças.
366
00:18:04,153 --> 00:18:07,519
Seu antigo hambúrguer de Terças
vai ficar de coração partido.
367
00:18:08,650 --> 00:18:09,470
Já pensei nisso.
368
00:18:09,470 --> 00:18:11,689
Estava pensando em mover os
"Big Boy" para as Quintas,
369
00:18:11,689 --> 00:18:14,196
e esquecer o "SoPlantação".
370
00:18:15,041 --> 00:18:16,153
- Verdade?
- É.
371
00:18:16,153 --> 00:18:18,264
O nome sempre me confundiu.
372
00:18:18,264 --> 00:18:19,239
"SoPlantação".
373
00:18:19,864 --> 00:18:21,054
Não dá pra cultivar sopa.
374
00:18:23,980 --> 00:18:26,657
Então, como vão as coisas?
375
00:18:27,009 --> 00:18:28,069
Mmm! Ótimas.
376
00:18:28,069 --> 00:18:29,896
Vai ficar feliz de saber
que planejo vir aqui
377
00:18:29,896 --> 00:18:32,105
todas as Terças à noite,
num futuro próximo.
378
00:18:32,105 --> 00:18:34,154
Verdade?
Oh, eba!
379
00:18:35,658 --> 00:18:38,665
Com que eu falo, a respeito
de reservar essa mesa?
380
00:18:38,953 --> 00:18:41,849
Hum... não sei... um psiquiatra?
381
00:18:43,595 --> 00:18:44,552
Então, hei,
382
00:18:45,037 --> 00:18:47,799
como vão as coisas com a Leslie?
383
00:18:47,799 --> 00:18:51,351
Oh, honestamente, não
sei se vai funcionar.
384
00:18:51,351 --> 00:18:53,929
Oh. Oh, que pena.
385
00:18:53,929 --> 00:18:55,724
Bem, hei, não se preocupe.
386
00:18:55,724 --> 00:18:58,612
Tenho certeza que tem alguém
que é perfeita pra você.
387
00:19:02,247 --> 00:19:03,908
O que ela quis dizer com isso?
388
00:19:04,938 --> 00:19:06,864
Isso foi só um agrado,
389
00:19:06,864 --> 00:19:09,310
ou foi um pedindo por atenção?
390
00:19:10,813 --> 00:19:13,855
Sabe porque esse hambúrguer
supera o "Big Boy"?
391
00:19:14,680 --> 00:19:16,421
Esse é um hambúrguer de um andar,
392
00:19:16,421 --> 00:19:18,086
enquanto o "Big Boy" tem dois.
393
00:19:18,086 --> 00:19:21,542
Esse tem mais satisfação em
relação à carne-pão-condimentos.
394
00:19:22,954 --> 00:19:24,384
Você está me ouvindo?
395
00:19:24,384 --> 00:19:25,470
Claro que estou ouvido.
396
00:19:25,470 --> 00:19:28,371
Bla, bla, ilusões com
a Penny, bla, bla, bla.
397
00:19:31,121 --> 00:19:32,174
Então ta.
398
00:19:34,434 --> 00:19:37,933
Sabe, você pode cultivar
os ingredientes da sopa.
399
00:19:41,251 --> 00:19:44,565
Kramerica_Group
400
00:19:45,600 --> 00:19:50,600
Ajustes de Sincronia: Coringa