1 00:00:01,541 --> 00:00:04,634 Tudo bem. Vou mover minha infantaria, 2 00:00:04,714 --> 00:00:07,805 junto com o batalhão de Orcs do "Senhor dos Anéis". 3 00:00:07,884 --> 00:00:12,374 Rumamos pro Tennessee, e o norte ganha a batalha de Gettysburg, novamente. 4 00:00:13,281 --> 00:00:14,243 Não tão rápido! 5 00:00:14,243 --> 00:00:18,656 Lembre-se que o sul tem duas infantarias e ainda Super-Homem e Godzilla. 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,486 Não. Orcs são mágicos, o Super-Homem é vulnerável a magia, 7 00:00:22,486 --> 00:00:23,217 Sem mencionar que, 8 00:00:23,217 --> 00:00:26,945 vocês já perderam o Godzilla, pra cavalaria de Illinois e pro Hulk. 9 00:00:27,494 --> 00:00:29,519 Porque não colocar na linha junto do Robert E. Lee 10 00:00:29,519 --> 00:00:31,199 Shiva e Ganesh? 11 00:00:31,461 --> 00:00:32,936 - Oi gente, estão prontos pra pedir? - Espere um pouco, querida. 12 00:00:32,936 --> 00:00:34,548 Shiva e Ganesh, 13 00:00:34,548 --> 00:00:37,432 os Deuses Hindus, contra o exército da União inteiro? 14 00:00:37,792 --> 00:00:38,467 E Orcs. 15 00:00:39,577 --> 00:00:40,376 Já volto. 16 00:00:41,238 --> 00:00:41,954 Com licença. 17 00:00:42,331 --> 00:00:43,703 Ganesh é o Removedor de Obstáculos 18 00:00:43,703 --> 00:00:44,777 e Shiva é a Destruidora. 19 00:00:44,777 --> 00:00:47,529 Quando a fumaça baixar, Abraham Lincoln falará hindu 20 00:00:47,529 --> 00:00:49,267 e beberá refresco de menta. 21 00:00:49,888 --> 00:00:51,337 Tá legal, meu chefe disse, ou pedem agora 22 00:00:51,337 --> 00:00:52,459 ou saiam e nunca mais voltem. 23 00:00:53,990 --> 00:00:55,108 O que recomenda à alguém que 24 00:00:55,108 --> 00:00:56,931 está com um apetite de homem grande 25 00:00:56,931 --> 00:00:59,092 por ter malhado e ter um ataque do coração? 26 00:00:59,092 --> 00:00:59,932 Um banho. 27 00:01:01,351 --> 00:01:03,043 Eu quero o "Coração Sadio". 28 00:01:04,182 --> 00:01:06,072 Tudo bem, obrigado, e Sheldon? 29 00:01:06,419 --> 00:01:07,274 Não comemos aqui. 30 00:01:07,274 --> 00:01:08,497 Não sei o que é gostoso. 31 00:01:08,497 --> 00:01:09,490 Bem, tudo é gostoso. 32 00:01:09,490 --> 00:01:11,166 Discordo estatisticamente. 33 00:01:12,195 --> 00:01:13,402 Peça um hambúrguer. 34 00:01:13,402 --> 00:01:14,336 Você gosta de hambúrguer. 35 00:01:14,336 --> 00:01:16,642 Gosto dos hambúrgueres de onde a gente geralmente come hambúrgueres. 36 00:01:16,642 --> 00:01:18,848 Não pode assumir que gosto dos hambúrgueres daqui. 37 00:01:19,484 --> 00:01:20,355 Desculpa. 38 00:01:20,932 --> 00:01:22,149 Traz um hambúrguer pra ele. 39 00:01:22,767 --> 00:01:24,436 Qual, o "Clássico", o "À moda da Casa", 40 00:01:24,436 --> 00:01:26,250 o de "Churrasco", ou o de "Kobe"? 41 00:01:26,440 --> 00:01:28,367 Não podemos ir ao "Big Boy"? 42 00:01:29,251 --> 00:01:31,486 Ele tem um hambúrguer só... o "Big Boy". 43 00:01:32,343 --> 00:01:33,720 O de "Churrasco" é parecido com o "Big Boy". 44 00:01:33,720 --> 00:01:36,493 Com licença, num mundo que já existe o "Big Boy", 45 00:01:36,493 --> 00:01:38,985 porque alguém pediria algo parecido com um "Big Boy"? 46 00:01:38,985 --> 00:01:40,779 Porque não está no "Big Boy"! 47 00:01:42,183 --> 00:01:43,939 Tudo bem, vou querer o de "Churrasco". 48 00:01:44,087 --> 00:01:44,972 Faça dois. 49 00:01:44,972 --> 00:01:46,696 As garçonetes não gritam com você no "Big Boy". 50 00:01:48,273 --> 00:01:49,068 Hei, Leonard. 51 00:01:49,068 --> 00:01:49,919 Oi, rapazes. 52 00:01:49,919 --> 00:01:51,278 - Hei. - Oi, Leslie. 53 00:01:51,278 --> 00:01:52,749 - Não sabia que comiam aqui. - Não comemos. 54 00:01:52,749 --> 00:01:54,456 Isso foi só um distúrbio. 55 00:01:55,219 --> 00:01:56,442 Leslie, essa é a Penny. 56 00:01:56,442 --> 00:01:58,384 Ela vivem no mesmo andar que nós. 57 00:01:58,384 --> 00:02:01,450 E caminha lindamente como a noite. 58 00:02:01,931 --> 00:02:03,390 Howard, já pedi pra não fazer isso. 59 00:02:05,064 --> 00:02:07,551 Leslie e eu fazemos pesquisas juntos na Universidade. 60 00:02:07,551 --> 00:02:09,942 Oh, wow, uma garota cientista. 61 00:02:09,942 --> 00:02:12,235 É, venha pelos peitos, fique pelo cérebro. 62 00:02:12,901 --> 00:02:14,981 Então, ainda bem que te encontrei. 63 00:02:14,981 --> 00:02:16,359 O quarteto de cordas de Departamento de Física 64 00:02:16,359 --> 00:02:17,442 precisam de um violoncelista. 65 00:02:17,442 --> 00:02:18,578 O que acontecem com o Elliot Wong? 66 00:02:18,578 --> 00:02:22,038 Ele foi colocado em um pesquisa radioativa, teve um pequeno incidente, 67 00:02:22,038 --> 00:02:23,987 e agora, os outros estão incomodados em sentar perto dele. 68 00:02:25,488 --> 00:02:26,293 Está dentro? 69 00:02:26,293 --> 00:02:27,444 Sim, claro, porque não? 70 00:02:27,444 --> 00:02:29,920 Ótimo, ensaiamos nas Terças-Feiras na sua casa. 71 00:02:29,920 --> 00:02:30,850 Porque na minha casa? 72 00:02:30,850 --> 00:02:32,553 É, o Departamento de Energia disse 73 00:02:32,553 --> 00:02:34,302 que nosso espaço é meio que uma área perigosa. 74 00:02:35,170 --> 00:02:36,096 Prazer em te conhecer. 75 00:02:36,096 --> 00:02:36,985 É, você também. 76 00:02:37,612 --> 00:02:39,709 Leonard, não sabia que tocava violoncelo. 77 00:02:39,709 --> 00:02:42,199 É, meus pais acharam que me chamar de Leonard 78 00:02:42,199 --> 00:02:47,014 e me colocar em aulas avançadas, não me fazia apanhar bastante. 79 00:02:47,237 --> 00:02:49,794 Se gosta de musica, sou um beatbox humano. 80 00:02:50,176 --> 00:02:51,022 Sério? 81 00:02:58,112 --> 00:02:59,800 Na verdade, não gosto tanto assim de música. 82 00:03:01,169 --> 00:03:02,362 Então, sua amiga é bem bonita. 83 00:03:02,362 --> 00:03:03,902 Tem algo acontecendo entre vocês? 84 00:03:03,902 --> 00:03:05,596 Leslie? 85 00:03:05,596 --> 00:03:07,321 Não, não. 86 00:03:07,545 --> 00:03:09,618 - Está brincando? - Ele chamou ela pra sair um vez. 87 00:03:09,618 --> 00:03:11,245 Foi um fracasso totalmente embaraçoso. 88 00:03:11,792 --> 00:03:12,875 Obrigado, Sheldon. 89 00:03:12,875 --> 00:03:13,510 Oh, desculpe-me. 90 00:03:13,510 --> 00:03:14,494 Isso era pra ser segredo? 91 00:03:16,049 --> 00:03:17,016 Aw, que pena. 92 00:03:17,016 --> 00:03:18,460 Vocês formam um belo casal. 93 00:03:20,704 --> 00:03:21,349 Oh, droga. 94 00:03:21,872 --> 00:03:22,626 Qual o problema? 95 00:03:22,626 --> 00:03:23,782 Ela não pegou o meu pedido. 96 00:03:23,782 --> 00:03:24,628 Como ela pode pegar seu pedido 97 00:03:24,628 --> 00:03:26,460 quando você tem neura de falar com ela? 98 00:03:27,994 --> 00:03:30,539 Tudo bem, isso vai refletir na gorjeta dela. 99 00:03:33,823 --> 00:03:36,216 O que a Penny quis dizer com, "Vocês formam um belo casal"? 100 00:03:37,074 --> 00:03:39,364 Bem, entendo que quis dizer que você constituem 101 00:03:39,364 --> 00:03:41,499 um casal, que outros podem considerar lindo. 102 00:03:44,069 --> 00:03:46,180 Uma interpretação alternativa e menos provável 103 00:03:46,180 --> 00:03:48,150 é que você pode construir um. 104 00:03:49,908 --> 00:03:51,411 Tipo, "Olhe, Leonard e Leslie 105 00:03:51,411 --> 00:03:54,041 construíram Sr. e Sra. Goldfarb. Não são adoráveis?" 106 00:03:55,106 --> 00:03:57,541 Se a Penny não sabia que a Leslie tinha me rejeitado, 107 00:03:57,541 --> 00:03:59,834 não significaria que ela, Penny, 108 00:03:59,834 --> 00:04:01,875 acha que deveria convidar ela, Leslie, pra sair, 109 00:04:01,876 --> 00:04:03,650 indicando que ela. Penny, não tem interesse em mim 110 00:04:03,674 --> 00:04:05,066 a convidando, Penny, pra sair. 111 00:04:05,066 --> 00:04:07,442 porque ela não sabia que convide a Leslie pra sair 112 00:04:07,442 --> 00:04:10,114 e ela, Leslie, tinha me rejeitado, então ela, Penny, 113 00:04:10,114 --> 00:04:12,329 poderia estar oferecendo consolo. 114 00:04:14,550 --> 00:04:17,402 "Que pena, você formariam um lindo casal... " 115 00:04:17,402 --> 00:04:20,886 enquanto pensa: "Ótimo, o Leonard ainda está disponível. " 116 00:04:22,771 --> 00:04:24,314 Você é um cara de sorte, Leonard. 117 00:04:26,635 --> 00:04:27,373 Como? 118 00:04:27,891 --> 00:04:29,748 Você está falando com um dos três homens do hemisfério leste 119 00:04:29,748 --> 00:04:31,690 capaz de seguir essa linha de pensamento. 120 00:04:33,832 --> 00:04:34,953 Então o que acha? 121 00:04:35,129 --> 00:04:37,487 Disse que posso seguir. Não disse que me importo. 122 00:04:38,916 --> 00:04:42,670 Kramerica_Group 123 00:04:43,087 --> 00:04:46,841 Tradução: jamilvp, alameda, phdezotti 124 00:04:47,245 --> 00:04:50,999 Sincronia: phdezotti 125 00:04:51,416 --> 00:04:55,170 Revisão: phdezotti 126 00:04:56,592 --> 00:04:58,990 The Big Bang Theory - S01E05 The Hamburger Postulate 127 00:05:08,820 --> 00:05:10,354 Estou admirada com seu dedilhado. 128 00:05:11,698 --> 00:05:12,461 Obrigado. 129 00:05:14,474 --> 00:05:17,068 Talvez, depois, você possa tentar isso no meu instrumento. 130 00:05:26,324 --> 00:05:27,902 - Boa noite, gente. Bom trabalho. - Obrigado. 131 00:05:27,902 --> 00:05:28,684 Até semana que vem. 132 00:05:29,859 --> 00:05:32,183 Foi divertido, Leslie. Obrigado por me incluir. 133 00:05:32,183 --> 00:05:32,733 De nada. 134 00:05:32,943 --> 00:05:35,443 Se estiver afim, poderíamos praticar a sessão do meio novamente. 135 00:05:36,362 --> 00:05:37,074 Claro, porque não? 136 00:05:43,977 --> 00:05:45,537 Só pra esclarecer, você entendeu 137 00:05:45,537 --> 00:05:47,875 o motivo de eu estar aqui praticando, é um pretexto 138 00:05:47,875 --> 00:05:50,134 pra te dizer que estou sexualmente disponível. 139 00:05:57,564 --> 00:05:58,172 Sérios? 140 00:05:58,992 --> 00:06:00,260 Sim, estou pronta pra uma. 141 00:06:00,813 --> 00:06:03,122 Achei que não tinha interesse em mim. 142 00:06:03,122 --> 00:06:04,678 Isso foi antes de ver você lidar 143 00:06:04,678 --> 00:06:07,167 com essa linda peça de madeira entra suas pernas. 144 00:06:09,775 --> 00:06:10,915 Você se refere ao violoncelo? 145 00:06:11,331 --> 00:06:13,796 Não, me refiro ao obvio e cruel duplo significado. 146 00:06:13,796 --> 00:06:15,116 Estou te seduzindo. 147 00:06:16,829 --> 00:06:18,206 Sem brincadeira. 148 00:06:19,153 --> 00:06:21,833 O que posso dizer? Sou um mulher apaixonada e impulsiva. 149 00:06:22,941 --> 00:06:24,380 Então, que tal? 150 00:06:25,560 --> 00:06:26,595 Nossa. Uh... 151 00:06:27,244 --> 00:06:28,772 É a garçonete? 152 00:06:28,842 --> 00:06:29,342 Penny? 153 00:06:30,304 --> 00:06:31,481 O quê tem ela? 154 00:06:31,481 --> 00:06:33,802 Acho que vi suas pupilas dilatarem quando olhou para ela. 155 00:06:33,802 --> 00:06:35,166 E, a menos que você seja um viciado em heroína, 156 00:06:35,166 --> 00:06:36,369 isso indica atração sexual. 157 00:06:37,699 --> 00:06:40,989 Bem, comi uma baguete com sementes de papoula no café da manhã. 158 00:06:40,989 --> 00:06:43,958 O que pode dar positivo um teste de urina para ópio, 159 00:06:43,958 --> 00:06:46,047 mas certamente não dilatou minhas pupilas. 160 00:06:46,047 --> 00:06:48,392 Então acho que não tem problema em admitir isso. 161 00:06:49,453 --> 00:06:51,282 Você e a garçonete então. 162 00:06:51,871 --> 00:06:53,007 Não... não. 163 00:06:53,007 --> 00:06:55,375 Não tem nada acontecendo entre Penny e eu. 164 00:06:55,375 --> 00:06:58,390 Então você está aberto para um relacionamento sexual? 165 00:06:58,390 --> 00:07:01,518 Sim, sim, acho que estou. 166 00:07:01,518 --> 00:07:02,081 Ótimo. 167 00:07:02,367 --> 00:07:04,417 Sim, isso. Isso é bom. 168 00:07:06,164 --> 00:07:07,734 Você quer começar agora? 169 00:07:08,415 --> 00:07:10,547 Por quê não terminamos essa sessão primeiro? 170 00:07:10,547 --> 00:07:11,730 Oh, tudo bem. 171 00:07:11,730 --> 00:07:13,815 Um pequeno musical preliminar. Magnífico. 172 00:07:35,212 --> 00:07:37,130 - Estou pronto para ir. - Eu, também. 173 00:07:49,446 --> 00:07:50,643 Oh, hei, Sheldon. O quê foi? 174 00:07:50,643 --> 00:07:53,299 Preciso da sua opinião numa questão de semióticos. 175 00:07:53,560 --> 00:07:54,841 Como? 176 00:07:54,841 --> 00:07:57,379 Semióticos. É o estudo dos sinais e símbolos. 177 00:07:57,379 --> 00:07:59,603 É um ramo da filosofia relacionada com a lingüística. 178 00:08:01,781 --> 00:08:05,711 Certo, querido, eu sei que você acha que está se explicando, 179 00:08:05,711 --> 00:08:07,622 mas você não está. 180 00:08:10,017 --> 00:08:11,229 Apenas venha comigo. 181 00:08:15,787 --> 00:08:16,543 E aí? 182 00:08:17,024 --> 00:08:18,055 E aí, o quê? 183 00:08:18,055 --> 00:08:19,609 O quê isso significa? 184 00:08:20,804 --> 00:08:22,707 Oh, você sabe, você foi para a faculdade. 185 00:08:22,707 --> 00:08:24,361 Sim, mas eu tinha 11 anos. 186 00:08:26,693 --> 00:08:27,446 Tudo bem, escute, 187 00:08:27,446 --> 00:08:29,204 uma gravata na fechadura geralmente significa 188 00:08:29,204 --> 00:08:30,867 que alguém não quer ser incomodado 189 00:08:30,867 --> 00:08:34,843 porque, eles estão... sabe, se divertindo. 190 00:08:36,358 --> 00:08:38,166 Então você está dizendo que Leonard está com uma garota aí? 191 00:08:38,166 --> 00:08:40,739 Bem, isso ou ele perdeu o cabide de gravatas 192 00:08:40,739 --> 00:08:43,768 e irritou muito o Bryan Adams. 193 00:08:44,459 --> 00:08:46,557 Oh, Leonard, você é uma fera magnífica. 194 00:08:49,460 --> 00:08:50,873 Nós realmente não devíamos estar aqui. 195 00:08:54,285 --> 00:08:55,570 Isso é muito estranho. 196 00:08:55,970 --> 00:08:59,784 Oh, deixa disso, Leonard já esteve com garotas antes, certo? 197 00:09:00,016 --> 00:09:01,729 Oh, sim, mas geralmente existe um planejamento, 198 00:09:01,729 --> 00:09:03,541 cortejos, recados antecipados... 199 00:09:04,809 --> 00:09:07,270 Da última vez, pude agendar um cruzeiro para o Ártico, 200 00:09:07,270 --> 00:09:08,822 para ver um eclipse solar. 201 00:09:10,003 --> 00:09:11,831 Você teve que deixar o estado 202 00:09:11,831 --> 00:09:13,980 porque o seu colega estava fazendo sexo? 203 00:09:13,980 --> 00:09:14,990 Eu não tive que fazer. 204 00:09:14,990 --> 00:09:16,764 As datas apenas coincidiram. 205 00:09:19,641 --> 00:09:21,935 Então, você sabe quem está lá? 206 00:09:22,408 --> 00:09:24,175 Bem, o Leonard. 207 00:09:28,302 --> 00:09:32,140 E está com a Leslie Winkle ou um gângster de 1930. 208 00:09:34,550 --> 00:09:36,866 Hmm, bom para ele. 209 00:09:38,070 --> 00:09:40,504 Bom para o Leonard. 210 00:09:41,328 --> 00:09:42,561 Legal, boa noite. 211 00:09:42,561 --> 00:09:44,282 Não, não, espere, espere. 212 00:09:44,282 --> 00:09:45,192 O que foi? 213 00:09:45,498 --> 00:09:47,656 Eu não sei qual o procedimento aqui. 214 00:09:49,516 --> 00:09:51,478 Eu devo ficar? Eu devo ir? 215 00:09:51,766 --> 00:09:54,538 Devo esperar e oferecer a eles uma bebida refrescante? 216 00:09:56,366 --> 00:09:58,605 Jesus, Sheldon, você está perguntando para a garota errada. 217 00:09:58,605 --> 00:10:01,201 Geralmente estou do outro lado da gravata. 218 00:10:21,701 --> 00:10:22,489 Oi, Leonard? 219 00:10:26,377 --> 00:10:29,364 Sou eu, Sheldon... 220 00:10:30,986 --> 00:10:32,025 Na sala de estar. 221 00:10:32,724 --> 00:10:35,392 Eu só... Eu quero que você saiba que vi a gravata. 222 00:10:35,392 --> 00:10:37,297 Mensagem entendida. 223 00:10:40,891 --> 00:10:41,859 De nada. 224 00:10:43,453 --> 00:10:44,761 Se cuida. 225 00:10:45,164 --> 00:10:46,765 Dê meus cumprimentos a Leslie. 226 00:11:24,903 --> 00:11:26,198 "Big Boy"... 227 00:11:51,244 --> 00:11:52,970 Alguém mexeu em minha lousa. 228 00:11:56,933 --> 00:11:59,447 Oh, Deus, minha lousa! 229 00:12:00,425 --> 00:12:03,287 Leonard! Leonard! 230 00:12:04,980 --> 00:12:06,153 Ei, o quê aconteceu? 231 00:12:06,153 --> 00:12:08,895 Minhas equações, alguém alterou minhas equações. 232 00:12:08,895 --> 00:12:10,509 - Tem certeza? - Claro que tenho. 233 00:12:10,509 --> 00:12:12,768 Olhe a função beta da cromo dinâmica quântica. 234 00:12:12,768 --> 00:12:14,271 O sinal foi mudado. 235 00:12:15,358 --> 00:12:16,186 Oh, claro. 236 00:12:16,186 --> 00:12:19,069 Mas isso não conserta o problema que estava tendo? 237 00:12:19,069 --> 00:12:21,662 Você está doido? Você está fora de si? 238 00:12:21,662 --> 00:12:22,390 Você está... Hei, olhe. 239 00:12:22,390 --> 00:12:24,602 Isso resolve o problema que estava tendo. 240 00:12:25,681 --> 00:12:27,250 De nada. 241 00:12:29,150 --> 00:12:31,021 Você fez isso? 242 00:12:31,402 --> 00:12:34,004 Sim, eu resolvi quando levantei para tomar um copo de água. 243 00:12:34,004 --> 00:12:35,950 Então concertei ela, assim você pode mostrar essas moléculas 244 00:12:35,950 --> 00:12:37,890 se libertam em contato de muita energia. 245 00:12:37,890 --> 00:12:38,694 Bem legal, não? 246 00:12:40,966 --> 00:12:42,640 "Legal"? 247 00:12:43,481 --> 00:12:44,723 Então, tenho que ir pro laboratório. 248 00:12:44,995 --> 00:12:46,377 Obrigada pela ótima noite. 249 00:12:48,315 --> 00:12:49,886 Obrigado. Te vejo no trabalho. 250 00:12:50,119 --> 00:12:52,183 Espera aí. Espera aí! 251 00:12:52,469 --> 00:12:53,269 O quê? 252 00:12:53,269 --> 00:12:55,055 Quem disse que podia mexer na minha lousa? 253 00:12:55,438 --> 00:12:56,404 Ninguém. 254 00:12:56,516 --> 00:12:58,812 É, eu não vou na sua casa e mexo na sua lousa. 255 00:12:58,969 --> 00:13:01,324 Não tem equações erradas na minha lousa. 256 00:13:04,833 --> 00:13:06,261 Oh, isso é... 257 00:13:06,728 --> 00:13:07,875 é... 258 00:13:09,840 --> 00:13:10,756 Desculpe, tenho que ir. 259 00:13:10,756 --> 00:13:13,029 Se encontrar um adjetivo, me mande uma mensagem. 260 00:13:17,203 --> 00:13:17,776 Falta de consideração. 261 00:13:17,776 --> 00:13:20,643 Esse é o adjetivo, "Falta de consideração. " 262 00:13:22,879 --> 00:13:24,430 Pode encarar sua lousa o dia inteiro, Sheldon. 263 00:13:24,430 --> 00:13:25,655 Ela ainda vai estar certa. 264 00:13:25,655 --> 00:13:27,741 Não estou encarando. Estou só olhando. 265 00:13:27,776 --> 00:13:29,380 - Oh, hei, Leonard. - Oh, oi. 266 00:13:29,822 --> 00:13:31,163 Então... 267 00:13:31,528 --> 00:13:32,991 ...como vão as coisas? 268 00:13:36,141 --> 00:13:37,507 Vão bem. 269 00:13:38,486 --> 00:13:39,882 Só bem? 270 00:13:39,882 --> 00:13:42,536 Acho que está muito bem. 271 00:13:43,312 --> 00:13:46,176 Bem, muito bem... não existem uma escala 272 00:13:46,176 --> 00:13:47,899 para definir as variações de "bem". 273 00:13:47,899 --> 00:13:49,357 Por quê pergunta? 274 00:13:50,106 --> 00:13:51,179 Bem, um passarinho me contou 275 00:13:51,179 --> 00:13:53,683 que você e a Leslie se encontraram ontem a noite. 276 00:13:55,845 --> 00:13:56,815 Sheldon! 277 00:13:57,855 --> 00:13:58,712 Estou indo! 278 00:13:58,773 --> 00:14:01,475 Então, é coisa séria? Você gosta dela? 279 00:14:01,987 --> 00:14:02,695 Eu não... 280 00:14:04,030 --> 00:14:07,117 São duas perguntas diferentes. 281 00:14:07,117 --> 00:14:08,649 Uh, eu não... 282 00:14:08,649 --> 00:14:10,330 Sheldon, temos que ir! 283 00:14:11,005 --> 00:14:12,658 Cara, você está ranzinza para um homem 284 00:14:12,658 --> 00:14:14,518 que acabou de ter relações sexuais. 285 00:14:16,340 --> 00:14:17,564 Tá legal, falo com você depois, 286 00:14:17,564 --> 00:14:19,594 mas estou muito feliz por você, Leonard. 287 00:14:21,137 --> 00:14:22,650 Obrigado. 288 00:14:25,506 --> 00:14:28,016 O quê ela quis dizer com, "estou feliz por você"? 289 00:14:28,362 --> 00:14:30,738 Está feliz porque estou saindo com alguém? 290 00:14:30,738 --> 00:14:32,725 Ou está feliz porque ela acha que estou feliz? 291 00:14:32,725 --> 00:14:34,059 Porque qualquer um que se importa com alguém 292 00:14:34,059 --> 00:14:35,694 quer que ela esteja feliz. 293 00:14:35,694 --> 00:14:36,959 Mesmo que a razão da felicidade 294 00:14:36,959 --> 00:14:38,803 faça a primeira pessoa infeliz. 295 00:14:40,134 --> 00:14:42,232 Porque a segunda pessoa, então feliz, 296 00:14:42,232 --> 00:14:45,124 agora está romanticamente indisponível para a primeira pessoa. 297 00:14:45,915 --> 00:14:47,963 Você percebeu que terei que dividir meu Prêmio Nobel 298 00:14:47,963 --> 00:14:49,586 com sua "amiguinha"? 299 00:14:53,391 --> 00:14:54,247 Quer saber? 300 00:14:55,312 --> 00:14:56,835 Estou sendo ridículo. 301 00:14:58,036 --> 00:14:59,730 Que se importa com o que a Penny pensa? 302 00:14:59,730 --> 00:15:01,114 Leslie é uma garota incrível. 303 00:15:01,114 --> 00:15:02,035 Ela é atraente. 304 00:15:02,035 --> 00:15:02,980 Nós nos gostamos. 305 00:15:02,980 --> 00:15:04,893 Ela é muito inteligente... 306 00:15:04,893 --> 00:15:06,367 Ela não é tão inteligente. 307 00:15:06,367 --> 00:15:07,906 Ela concertou sua equação. 308 00:15:07,906 --> 00:15:09,840 - Ela teve sorte. - Você não acredita em sorte. 309 00:15:09,840 --> 00:15:11,887 Eu não preciso acreditar, para ela ter sorte. 310 00:15:13,731 --> 00:15:14,779 Além do mais, eu tenho uma chance 311 00:15:14,779 --> 00:15:16,483 de ter um relacionamento de verdade com a Leslie. 312 00:15:16,483 --> 00:15:17,838 Não vou desperdiçar isso por uma 313 00:15:17,838 --> 00:15:20,416 hipótese de futuro com uma mulher 314 00:15:20,416 --> 00:15:22,815 que pode, ou não, quere que eu seja feliz, 315 00:15:22,815 --> 00:15:25,542 por uma mulher que, atualmente, me faz feliz. 316 00:15:27,096 --> 00:15:28,306 - Leonard... - Sim? 317 00:15:28,306 --> 00:15:29,853 Ainda não me importo. 318 00:15:38,421 --> 00:15:40,969 - Hei, Leslie. - Cuidado, Leonard. 319 00:15:40,969 --> 00:15:43,944 Nitrogênio líquido, 196 graus abaixo de zero. 320 00:15:52,501 --> 00:15:54,945 Porque está esmagando banana congelada? 321 00:15:54,945 --> 00:15:56,199 Por causa da minha tigela de cereal 322 00:15:56,199 --> 00:15:58,817 e eu não consigo achar uma faca. 323 00:16:00,264 --> 00:16:01,002 Então... 324 00:16:02,774 --> 00:16:03,486 Oi. 325 00:16:05,934 --> 00:16:07,720 Uh, o que está fazendo? 326 00:16:08,462 --> 00:16:10,401 Estou só aumentado a intimidade. 327 00:16:10,906 --> 00:16:12,998 Hei, quer ir pro laboratório de radiação 328 00:16:12,998 --> 00:16:15,108 e dividir um banho de descontaminação? 329 00:16:18,889 --> 00:16:22,551 Tá legal, o que pensa exatamente que está rolando entre nós? 330 00:16:23,975 --> 00:16:25,962 Não tenho certeza, mas estou prestes a descobrir 331 00:16:25,962 --> 00:16:27,850 como a banana se sentiu. 332 00:16:31,956 --> 00:16:34,462 Escute, Leonard, nenhum de nós somos neurocientistas, 333 00:16:34,462 --> 00:16:36,812 mas entendemos a química do sexo. 334 00:16:36,812 --> 00:16:38,088 Digo, dopamina em nossos cérebros 335 00:16:38,088 --> 00:16:40,238 é transmitida pelas sinapses, causando prazer. 336 00:16:40,238 --> 00:16:41,889 Você coloca eletrodos no cérebros dos ratos, 337 00:16:41,889 --> 00:16:43,077 dão a eles um botão de orgasmos, 338 00:16:43,077 --> 00:16:45,349 se apertar o botão, o bicho morre de fome. 339 00:16:46,167 --> 00:16:47,082 Bem, que não morreria? 340 00:16:48,238 --> 00:16:50,181 Bem, a única diferença entre nós e os ratos 341 00:16:50,181 --> 00:16:52,778 e que você não pode enfiar um eletrodo no seu hipotálamo. 342 00:16:52,778 --> 00:16:53,919 É aí que você entra. 343 00:16:56,270 --> 00:16:58,377 É, bem, estou feliz de fazer parte disso. 344 00:17:00,101 --> 00:17:01,751 Então o que acontece agora? 345 00:17:01,751 --> 00:17:03,163 Bem, são sei da sua vontade sexual, 346 00:17:03,163 --> 00:17:04,995 mas pra mim ta bom, até o Ano Novo. 347 00:17:07,556 --> 00:17:11,617 Oh. Tá legal. Obrigado. 348 00:17:11,617 --> 00:17:12,887 Eu que agradeço. 349 00:17:16,292 --> 00:17:17,488 Quer fazer planos pro Ano Novo? 350 00:17:17,488 --> 00:17:19,371 Whoa, Leonard, por favor. Você está me atrapalhando. 351 00:17:20,190 --> 00:17:20,753 Oh. Desculpe. 352 00:17:21,747 --> 00:17:24,367 Hei, olhem. É o Doutor Garanhão! 353 00:17:26,341 --> 00:17:27,172 Doutor o quê? 354 00:17:27,360 --> 00:17:29,922 A "blogosfera" está animada com as novidade de você e a Leslie Winkle 355 00:17:29,922 --> 00:17:33,222 fazendo o "Chaca chaca na butchaca". 356 00:17:34,177 --> 00:17:35,913 O quê? Como isso foi parar na Internet? 357 00:17:35,913 --> 00:17:36,706 Eu coloquei. 358 00:17:38,318 --> 00:17:39,946 Bem, como você sabem? 359 00:17:39,946 --> 00:17:41,400 Um passarinho nos contou. 360 00:17:42,745 --> 00:17:45,386 Parece, que você é uma fera magnífica. 361 00:17:47,882 --> 00:17:50,100 Essa parte é verdade. 362 00:17:55,342 --> 00:17:57,458 Sabe, acho que julguei mal esse restaurante. 363 00:17:57,458 --> 00:17:58,493 Sem brincadeira. 364 00:17:58,885 --> 00:17:59,759 Não quero ficar elogiando, 365 00:17:59,759 --> 00:18:02,584 mas esse pode ser meu novo hambúrguer das Terças. 366 00:18:04,153 --> 00:18:07,519 Seu antigo hambúrguer de Terças vai ficar de coração partido. 367 00:18:08,650 --> 00:18:09,470 Já pensei nisso. 368 00:18:09,470 --> 00:18:11,689 Estava pensando em mover os "Big Boy" para as Quintas, 369 00:18:11,689 --> 00:18:14,196 e esquecer o "SoPlantação". 370 00:18:15,041 --> 00:18:16,153 - Verdade? - É. 371 00:18:16,153 --> 00:18:18,264 O nome sempre me confundiu. 372 00:18:18,264 --> 00:18:19,239 "SoPlantação". 373 00:18:19,864 --> 00:18:21,054 Não dá pra cultivar sopa. 374 00:18:23,980 --> 00:18:26,657 Então, como vão as coisas? 375 00:18:27,009 --> 00:18:28,069 Mmm! Ótimas. 376 00:18:28,069 --> 00:18:29,896 Vai ficar feliz de saber que planejo vir aqui 377 00:18:29,896 --> 00:18:32,105 todas as Terças à noite, num futuro próximo. 378 00:18:32,105 --> 00:18:34,154 Verdade? Oh, eba! 379 00:18:35,658 --> 00:18:38,665 Com que eu falo, a respeito de reservar essa mesa? 380 00:18:38,953 --> 00:18:41,849 Hum... não sei... um psiquiatra? 381 00:18:43,595 --> 00:18:44,552 Então, hei, 382 00:18:45,037 --> 00:18:47,799 como vão as coisas com a Leslie? 383 00:18:47,799 --> 00:18:51,351 Oh, honestamente, não sei se vai funcionar. 384 00:18:51,351 --> 00:18:53,929 Oh. Oh, que pena. 385 00:18:53,929 --> 00:18:55,724 Bem, hei, não se preocupe. 386 00:18:55,724 --> 00:18:58,612 Tenho certeza que tem alguém que é perfeita pra você. 387 00:19:02,247 --> 00:19:03,908 O que ela quis dizer com isso? 388 00:19:04,938 --> 00:19:06,864 Isso foi só um agrado, 389 00:19:06,864 --> 00:19:09,310 ou foi um pedindo por atenção? 390 00:19:10,813 --> 00:19:13,855 Sabe porque esse hambúrguer supera o "Big Boy"? 391 00:19:14,680 --> 00:19:16,421 Esse é um hambúrguer de um andar, 392 00:19:16,421 --> 00:19:18,086 enquanto o "Big Boy" tem dois. 393 00:19:18,086 --> 00:19:21,542 Esse tem mais satisfação em relação à carne-pão-condimentos. 394 00:19:22,954 --> 00:19:24,384 Você está me ouvindo? 395 00:19:24,384 --> 00:19:25,470 Claro que estou ouvido. 396 00:19:25,470 --> 00:19:28,371 Bla, bla, ilusões com a Penny, bla, bla, bla. 397 00:19:31,121 --> 00:19:32,174 Então ta. 398 00:19:34,434 --> 00:19:37,933 Sabe, você pode cultivar os ingredientes da sopa. 399 00:19:41,251 --> 00:19:44,565 Kramerica_Group 400 00:19:45,600 --> 00:19:50,600 Ajustes de Sincronia: Coringa