1
00:00:03,591 --> 00:00:06,080
Leonard, veja isto.
2
00:00:09,778 --> 00:00:12,631
Leonard, ela está
fazendo de novo.
3
00:00:12,632 --> 00:00:15,947
Acho que incomoda o Sheldon
quando brinca com a comida.
4
00:00:15,948 --> 00:00:19,870
Não, incomoda o Sheldon
quando ela retira da vasilha
5
00:00:19,871 --> 00:00:22,797
desconsiderando
a distribuição equitativa.
6
00:00:22,798 --> 00:00:26,795
É basicamente a causa
da fome na Índia.
7
00:00:28,018 --> 00:00:31,294
Quer que eu coloque
de volta?
8
00:00:31,295 --> 00:00:32,364
Leonard.
9
00:00:32,365 --> 00:00:36,567
Incomoda o Sheldon,
quando brinca com o Sheldon.
10
00:00:37,472 --> 00:00:40,724
E aí, nerdizada!
11
00:00:40,725 --> 00:00:44,107
Raj, Sheldon, quero que conheçam
minha namorada, Bernadette.
12
00:00:44,108 --> 00:00:45,376
-Olá.
-Leonard, Penny,
13
00:00:45,377 --> 00:00:47,639
conhecem minha namorada,
Bernadette.
14
00:00:47,640 --> 00:00:51,219
Bernadette, diz "tamos aí,
rapaziada", para a nerdizada.
15
00:00:51,220 --> 00:00:53,656
Não vou falar.
16
00:00:53,657 --> 00:00:57,403
Não tenho a moral
do Howard.
17
00:00:57,404 --> 00:00:58,847
Espero que esteja
tudo bem,
18
00:00:58,848 --> 00:01:01,021
disse a ela que poderia
jantar conosco.
19
00:01:01,022 --> 00:01:02,456
Claro, quanto mais melhor.
20
00:01:02,457 --> 00:01:04,729
Não, esta equivalência
é falsa.
21
00:01:04,730 --> 00:01:06,496
Mais não equivale a melhor.
22
00:01:06,497 --> 00:01:08,867
Se houvesse 2000 pessoas
aqui neste momento,
23
00:01:08,868 --> 00:01:11,887
estaríamos celebrando?
Não, estaríamos sufocando.
24
00:01:11,888 --> 00:01:14,843
Não venha com "Sheldon...".
Pedimos para 5, não 6.
25
00:01:14,844 --> 00:01:17,872
Está tudo bem, vamos só pôr
tudo na mesa, estilo família.
26
00:01:17,873 --> 00:01:20,879
E pôr as mãos para trás
enquanto comemos
27
00:01:20,880 --> 00:01:24,130
no estilo das antigas
competições de comida.
28
00:01:24,131 --> 00:01:26,429
Relaxe, vai dar tudo certo.
Podem sentar.
29
00:01:28,447 --> 00:01:31,304
-Não!
-O quê?
30
00:01:32,200 --> 00:01:34,716
-Não pode sentar aí.
-Por que não?
31
00:01:34,717 --> 00:01:36,672
E aí que o Sheldon senta.
32
00:01:36,673 --> 00:01:38,963
Ele não pode sentar
em outro lugar?
33
00:01:38,964 --> 00:01:42,705
Não. No inverno, este local
está bem perto do aquecedor
34
00:01:42,706 --> 00:01:45,306
então fica quente,
mas não tão perto que ele sue.
35
00:01:45,307 --> 00:01:47,782
No verão, fica no meio
da trajetória da brisa
36
00:01:47,783 --> 00:01:49,543
criada pelas janelas
dali e dali.
37
00:01:49,544 --> 00:01:51,788
Fica de frente pra TV
num ângulo indireto
38
00:01:51,789 --> 00:01:56,851
então ele pode falar com todos
sem distorcer a imagem da TV.
39
00:01:59,592 --> 00:02:03,254
Talvez ainda haja
esperança para você.
40
00:02:04,491 --> 00:02:07,752
Todo universo estava
quente e denso
41
00:02:07,753 --> 00:02:11,330
Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou
42
00:02:11,331 --> 00:02:13,087
Espera...
A Terra começou a esfriar,
43
00:02:13,088 --> 00:02:16,021
Autótrofos a babar,
neandertais criaram ferramentas,
44
00:02:16,022 --> 00:02:17,953
Construímos a muralha
e as pirâmides
45
00:02:17,954 --> 00:02:20,780
Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...
46
00:02:20,781 --> 00:02:24,241
Que tudo começou
com o Big Bang!
47
00:02:24,242 --> 00:02:25,920
DarkSide
darklegenders@gmail.com
48
00:02:25,921 --> 00:02:28,811
deGroote | Angie
Finovsky | JesKa
49
00:02:30,315 --> 00:02:33,798
-Adorei seus sapatos.
-São bonitinhos, não são?
50
00:02:33,799 --> 00:02:35,647
-Onde comprou?
-"Sapatos Baratos".
51
00:02:35,648 --> 00:02:39,569
-Estou planejando ir lá.
-Têm bons modelos e bons preços.
52
00:02:40,268 --> 00:02:42,639
Minha mãe estava certa,
o inferno existe.
53
00:02:43,844 --> 00:02:47,663
Vamos lá, Sheldon. Deixe
a galera feminina conversar.
54
00:02:49,888 --> 00:02:53,472
-"Galera feminina"?
-Garotas, gatas.
55
00:02:53,473 --> 00:02:56,195
Uteroamericanas.
56
00:02:57,011 --> 00:03:00,678
-Coma seu jantar.
-Não leve ele a sério.
57
00:03:00,679 --> 00:03:03,989
A maior parte do que ele fala
tem intenção de ser engraçada.
58
00:03:04,766 --> 00:03:07,150
Bem, eu não acho que seja
muito engraçado.
59
00:03:07,151 --> 00:03:11,458
Nem eu. Mas ele se alegra
quando eu rio.
60
00:03:12,503 --> 00:03:16,115
Howard,
nunca termine com ela.
61
00:03:16,801 --> 00:03:19,425
Leonard, o Howard disse
que você está trabalhando
62
00:03:19,426 --> 00:03:21,504
em testes básicos
de mecânica quântica.
63
00:03:21,505 --> 00:03:23,724
Estou. Você está
interessada em física?
64
00:03:23,725 --> 00:03:25,271
Acho física fascinante.
65
00:03:25,272 --> 00:03:27,250
Se não tivesse feito
microbiologia
66
00:03:27,251 --> 00:03:29,312
provavelmente
teria feito física.
67
00:03:29,313 --> 00:03:31,313
Ou dança no gelo.
68
00:03:32,350 --> 00:03:35,399
Meus testes sobre
o efeito Aharonov-Bohm
69
00:03:35,400 --> 00:03:37,037
chegou a um ponto interessante.
70
00:03:37,038 --> 00:03:39,983
Estamos testando a mudança
de fase causada por uma tensão.
71
00:03:39,984 --> 00:03:41,032
Que incrível.
72
00:03:41,033 --> 00:03:43,926
O trabalho do Leonard
é tão incrível
73
00:03:43,927 --> 00:03:47,979
quanto garotos da 3ª série
plantando feijão em algodão.
74
00:03:49,130 --> 00:03:51,821
Mesmo gostando
do "Humilhou!",
75
00:03:51,822 --> 00:03:54,703
me incomoda a sua
respiração úmida na orelha.
76
00:03:58,591 --> 00:04:01,934
Tentará mudar a tensão
usando junções túnel?
77
00:04:02,603 --> 00:04:06,026
Sim, vou. Quer ver
a simulação no meu laptop?
78
00:04:06,027 --> 00:04:07,819
Sim, claro,
me mostre.
79
00:04:07,820 --> 00:04:09,938
Na microbiologia,
a coisa mais excitante
80
00:04:09,939 --> 00:04:12,010
com a qual eu trabalho
é levedura.
81
00:04:13,032 --> 00:04:14,748
-Howard?
-Sim?
82
00:04:14,749 --> 00:04:17,778
Seus sapatos
são agradabilíssimos.
83
00:04:19,453 --> 00:04:22,589
Onde você comprou?
84
00:04:22,590 --> 00:04:26,119
-O quê?
-Bazinga! Eu não ligo.
85
00:04:33,960 --> 00:04:37,254
Coma minha poeira,
seu encanador racista.
86
00:04:40,722 --> 00:04:43,629
Isto não é justo.
Eu fiquei preso numa árvore.
87
00:04:43,630 --> 00:04:46,741
E numa vaca
e num pinguim.
88
00:04:46,742 --> 00:04:49,881
Encare, cara, seja um carro
de verdade ou virtual,
89
00:04:49,882 --> 00:04:52,100
você não consegue dirigir.
90
00:04:52,101 --> 00:04:53,742
Só preciso praticar mais.
91
00:04:53,743 --> 00:04:56,283
Você precisa de macetes,
coordenação motora,
92
00:04:56,284 --> 00:05:00,954
e um gênio que realize desejos
de quem é ruim no Mario Kart.
93
00:05:03,230 --> 00:05:05,647
Sheldon, podemos conversar?
94
00:05:05,648 --> 00:05:08,830
Não é sobre sapatos, é?
95
00:05:08,831 --> 00:05:11,000
Acho que não aguentaria
aquilo de novo.
96
00:05:11,001 --> 00:05:13,760
-Não é sobre sapatos.
-Então fale.
97
00:05:13,761 --> 00:05:16,500
Na verdade,
pode ser em particular?
98
00:05:16,501 --> 00:05:19,860
Tudo bem.
Vai embora.
99
00:05:20,960 --> 00:05:25,300
Concordo, é rude,
mas ela pediu privacidade.
100
00:05:25,301 --> 00:05:26,430
Obrigada, Raj.
101
00:05:26,431 --> 00:05:29,230
Tá, aqui vai:
102
00:05:29,231 --> 00:05:32,860
estava pensando se me ensinaria
um pouquinho de física?
103
00:05:32,861 --> 00:05:35,600
Um pouquinho de física?
104
00:05:35,601 --> 00:05:37,396
Isso não existe.
105
00:05:37,397 --> 00:05:40,000
A física engloba
todo o universo,
106
00:05:40,001 --> 00:05:42,600
de partículas quânticas
a supernovas;
107
00:05:42,601 --> 00:05:44,709
de elétrons
a galáxias girando.
108
00:05:44,710 --> 00:05:46,360
É, tá, legal.
109
00:05:46,361 --> 00:05:48,453
Não preciso
de um documentário.
110
00:05:48,454 --> 00:05:51,130
Só quero saber o bastante
para conversar com Leonard,
111
00:05:51,131 --> 00:05:52,560
sabe, como a Bernadette.
112
00:05:52,561 --> 00:05:55,700
-Por que Leonard não te ensina?
-Porque quero surpreendê-lo.
113
00:05:55,701 --> 00:05:57,600
Não pode surpreendê-lo
de outro jeito?
114
00:05:57,601 --> 00:05:59,800
Exemplo, estou certo
que ele se surpreenderia
115
00:05:59,801 --> 00:06:02,030
se limpasse seu apartamento.
116
00:06:02,031 --> 00:06:05,449
Qual é, Sheldon,
é importante para mim.
117
00:06:05,450 --> 00:06:10,060
Seria uma empreitada colossal e
meu tempo é valioso e limitado.
118
00:06:10,061 --> 00:06:12,600
Está aqui jogando
vídeo game o dia inteiro.
119
00:06:13,630 --> 00:06:15,160
Tá, ponto.
120
00:06:16,460 --> 00:06:18,500
Qual a sua base?
121
00:06:18,501 --> 00:06:20,930
Teve aulas de ciência
no colégio?
122
00:06:20,931 --> 00:06:23,100
Claro. Fiz aquela dos sapos.
123
00:06:26,130 --> 00:06:28,930
Aquela dos sapos?
124
00:06:28,931 --> 00:06:30,330
É, foi bem legal.
125
00:06:30,331 --> 00:06:33,430
Muitas garotas vomitaram,
eu esquartejei como um boi.
126
00:06:33,431 --> 00:06:36,400
Desculpe, Penny.
Não dá.
127
00:06:36,401 --> 00:06:39,360
Para alguém inteligente
como você, seria um desafio.
128
00:06:39,361 --> 00:06:41,716
Pode fazer um experimento.
129
00:06:42,930 --> 00:06:45,260
Interessante.
130
00:06:45,261 --> 00:06:48,000
Suponho que se conseguiram
ensinar linguagem de sinais
131
00:06:48,001 --> 00:06:50,530
a Koko, o gorila,
132
00:06:50,531 --> 00:06:52,960
eu poderia te ensinar
física rudimentar.
133
00:06:52,961 --> 00:06:56,200
Ótimo!
Um insulto, mas ótimo.
134
00:06:56,201 --> 00:06:58,400
-Eu serei o Koko.
-Nem parecida.
135
00:06:58,401 --> 00:07:00,399
Koko aprendeu
mais de 2.000 palavras,
136
00:07:00,400 --> 00:07:04,030
nenhuma tinha a ver
com sapatos.
137
00:07:05,400 --> 00:07:08,730
Amigos, essa é
a minha namorada, Bernadette.
138
00:07:08,731 --> 00:07:11,460
Minha namorada Bernadette.
139
00:07:11,461 --> 00:07:14,100
-Quem são eles?
-Não tenho ideia.
140
00:07:14,101 --> 00:07:16,130
Oi, Leonard.
141
00:07:16,131 --> 00:07:20,230
Oi, olha, é o Howard
e sua namorada Bernadette.
142
00:07:20,231 --> 00:07:23,730
Pensei em trazê-la
para um passeio pelas Minas.
143
00:07:23,731 --> 00:07:26,300
Ele não quis dizer Minas.
144
00:07:26,301 --> 00:07:28,960
Está falando
de onde ele trabalha.
145
00:07:28,961 --> 00:07:31,460
É, eu entendi.
146
00:07:33,060 --> 00:07:35,230
Então, como vai
o seu experimento?
147
00:07:35,231 --> 00:07:37,960
Ótimo. Estamos configurando
o acelerador de elétrons.
148
00:07:37,961 --> 00:07:39,900
Estaremos prontos
depois de amanhã.
149
00:07:39,901 --> 00:07:43,000
-Cara, eu adoraria ver isso.
-Você pode vir.
150
00:07:43,001 --> 00:07:45,160
Mesmo? Seria ótimo.
151
00:07:45,161 --> 00:07:46,960
Como isso é excitante!
152
00:07:46,961 --> 00:07:49,860
Como o Hanukkar em julho.
153
00:07:49,861 --> 00:07:51,930
Existe isso?
154
00:07:52,960 --> 00:07:55,430
Não.
155
00:07:56,800 --> 00:07:58,360
Me pegou de novo.
156
00:08:00,400 --> 00:08:02,800
Esse não é o iogurte light.
157
00:08:02,801 --> 00:08:04,500
Esse é bem gordo, gordo.
158
00:08:04,501 --> 00:08:08,160
-Com licença.
-Traz outro guardanapo, querida?
159
00:08:08,161 --> 00:08:09,661
-Claro.
-Obrigado, querida.
160
00:08:11,230 --> 00:08:13,560
Tudo bem, qual é a sua?
161
00:08:13,561 --> 00:08:14,930
Desculpa?
162
00:08:14,931 --> 00:08:18,660
Convidar minha namorada
para ver o seu acelerador?
163
00:08:18,661 --> 00:08:20,330
Sim, e?
164
00:08:21,931 --> 00:08:25,130
Você é mesmo um engraçadinho.
165
00:08:25,131 --> 00:08:27,250
Não foi o bastante
pegar a rainha do baile,
166
00:08:27,251 --> 00:08:30,300
tem que pegar a presidente
do comitê de decoração?
167
00:08:30,301 --> 00:08:32,400
Do que está falando?
168
00:08:32,401 --> 00:08:34,160
Não banque o inocente.
169
00:08:34,161 --> 00:08:35,630
Eu praticamente inventei
170
00:08:35,631 --> 00:08:39,130
usar equipamentos de laboratório
pra pegar mulheres.
171
00:08:39,131 --> 00:08:40,900
E funcionou?
172
00:08:40,901 --> 00:08:43,260
Ainda não, mas não é o ponto.
173
00:08:43,261 --> 00:08:47,200
Howard, relaxe, não estou
interessado na sua namorada.
174
00:08:47,201 --> 00:08:48,460
Espero que não.
175
00:08:48,461 --> 00:08:51,660
Por que você não quer
mexer comigo.
176
00:08:56,460 --> 00:08:59,660
Eu sou louco.
177
00:08:59,661 --> 00:09:02,760
Eu acredito.
178
00:09:04,230 --> 00:09:06,600
Diário de pesquisa,
entrada um.
179
00:09:06,601 --> 00:09:08,200
Estou prestes a embarcar
180
00:09:08,201 --> 00:09:12,530
em um dos maiores desafios
da minha carreira:
181
00:09:12,531 --> 00:09:16,230
ensinar física a Penny.
182
00:09:16,231 --> 00:09:19,483
Denominei Projeto Gorila.
183
00:09:20,630 --> 00:09:22,530
Oi, Sheldon.
184
00:09:22,531 --> 00:09:24,200
Entre, sente-se.
185
00:09:25,230 --> 00:09:27,630
A cobaia chegou.
186
00:09:27,631 --> 00:09:30,960
Procedi uma saudação
amigável e casual.
187
00:09:30,961 --> 00:09:32,560
Pronto para começar?
188
00:09:32,561 --> 00:09:34,061
Um momento.
189
00:09:38,330 --> 00:09:42,500
A cobaia aparenta estar
descansada e entusiasmada.
190
00:09:42,501 --> 00:09:44,960
Aparentemente,
a ignorância é uma benção.
191
00:09:47,130 --> 00:09:50,460
Tudo bem, vamos começar.
192
00:09:50,461 --> 00:09:52,130
Onde está o seu caderno?
193
00:09:52,131 --> 00:09:54,200
Não tenho um.
194
00:09:54,201 --> 00:09:56,700
Como vai escrever
sem um caderno?
195
00:09:56,701 --> 00:09:58,600
Eu tenho que escrever?
196
00:09:58,601 --> 00:10:00,900
De que outro modo
vai estudar para os testes?
197
00:10:00,901 --> 00:10:03,099
Haverá um teste?
198
00:10:03,100 --> 00:10:05,206
Testes.
199
00:10:06,530 --> 00:10:07,675
Aqui.
200
00:10:07,676 --> 00:10:11,752
É da linha universitária.
Espero que não te intimide.
201
00:10:13,830 --> 00:10:15,484
-Obrigada.
-De nada.
202
00:10:15,485 --> 00:10:20,403
Agora, introdução à física.
O que é física?
203
00:10:20,404 --> 00:10:26,183
Física vem da palavra
grega "physika".
204
00:10:26,184 --> 00:10:30,380
É aí que você começa
a fazer anotações.
205
00:10:30,381 --> 00:10:34,448
"Physika" significa:
a ciência das coisas naturais.
206
00:10:34,449 --> 00:10:38,596
E é lá, na Grécia Antiga,
que nossa história começa.
207
00:10:38,597 --> 00:10:40,536
Grécia Antiga?
208
00:10:40,537 --> 00:10:43,298
Cale-se, se tiver dúvidas,
levante a mão.
209
00:10:43,299 --> 00:10:47,044
É uma noite quente de verão,
cerca de 600 a. C.
210
00:10:47,045 --> 00:10:52,857
Você já fez suas compras
no mercado local, ou "Ágora"...
211
00:10:54,525 --> 00:10:56,909
E você olha para o céu.
212
00:10:56,910 --> 00:10:59,395
Então, você nota
que algumas estrelas
213
00:10:59,396 --> 00:11:03,321
parecem se mover, então,
você as nomeia "planetes",
214
00:11:03,322 --> 00:11:06,428
ou "errantes".
215
00:11:11,381 --> 00:11:12,508
Sim, Penny?
216
00:11:12,509 --> 00:11:15,879
Isto tem algo a ver
com o trabalho do Leonard?
217
00:11:15,880 --> 00:11:19,148
Este é o começo de uma jornada
de 2600 anos
218
00:11:19,149 --> 00:11:21,417
que teremos juntos,
passando por...
219
00:11:22,070 --> 00:11:26,209
Grécia Antiga, Isaac Newton,
Niels Bohr,
220
00:11:26,210 --> 00:11:29,367
Erwin Schrodinger até chegarmos
aos pesquisadores holandeses
221
00:11:29,368 --> 00:11:32,471
de quem o Leonard está
roubando as pesquisas.
222
00:11:32,472 --> 00:11:35,192
2600 anos?
223
00:11:35,193 --> 00:11:37,261
Sim, mais ou menos.
Como estava dizendo...
224
00:11:37,262 --> 00:11:40,405
é uma noite quente verão
na Grécia Antiga.
225
00:11:40,406 --> 00:11:44,035
-Sim, Penny?
-Tenho que ir ao banheiro.
226
00:11:44,036 --> 00:11:47,675
-Não consegue segurar?
-Não por 2600 anos.
227
00:11:56,585 --> 00:11:59,763
Projeto Gorila,
entrada dois.
228
00:11:59,764 --> 00:12:02,421
Estou exausto.
229
00:12:18,612 --> 00:12:20,354
Howard?
230
00:12:20,355 --> 00:12:23,185
Ele abre na frente.
231
00:12:23,186 --> 00:12:25,489
Isto explica muita coisa.
232
00:12:29,428 --> 00:12:33,087
Howard, cheguei!
233
00:12:33,088 --> 00:12:35,333
Claro.
234
00:12:35,334 --> 00:12:37,630
Ginástica para a melhor idade
foi cancelada.
235
00:12:37,631 --> 00:12:42,065
E né que é possível esquecer
como andar de bicicleta!
236
00:12:42,066 --> 00:12:47,479
Estou bem, mas Sam Harpootian
comeu cascalho.
237
00:12:47,480 --> 00:12:48,801
Isto é excelente, mãe.
238
00:12:48,802 --> 00:12:51,876
O que tem de excelente num
homem armeniano de 80 anos
239
00:12:51,877 --> 00:12:55,063
com metade
do queixo ralado?
240
00:12:55,064 --> 00:12:57,564
-Acho melhor eu ir.
-Não, não se mexa.
241
00:12:57,565 --> 00:13:00,614
Mãe, posso jantar
carneiro cozido?
242
00:13:00,615 --> 00:13:04,793
Carneiro cozido?
Teria que ir ao supermercado.
243
00:13:04,794 --> 00:13:07,983
Por favor? Quero muito
comer carneiro cozido.
244
00:13:09,538 --> 00:13:15,096
Não consigo dizer não
para minha carinha de bumbum.
245
00:13:15,097 --> 00:13:17,311
Eu volto logo.
246
00:13:17,312 --> 00:13:19,312
Obrigado, mãe.
247
00:13:20,056 --> 00:13:24,186
Quer ervilhas comuns
ou Le Seur?
248
00:13:24,187 --> 00:13:27,202
Sempre ervilhas Le Seur
com carneiro cozido.
249
00:13:27,203 --> 00:13:30,804
Você está certo. Quando
você está certo, está certo.
250
00:13:32,596 --> 00:13:37,137
-E se acabarem as Le Seur?
-Então compre as comuns.
251
00:13:37,138 --> 00:13:40,287
Certo.
Não precisa gritar.
252
00:13:41,165 --> 00:13:43,200
Me desculpe por isso.
253
00:13:46,300 --> 00:13:48,322
Deixe eu colocá-lo
no modo vibratório.
254
00:13:48,323 --> 00:13:50,333
Já estou
no modo vibratório.
255
00:13:51,401 --> 00:13:53,401
Sabe, eu entendi esta.
256
00:13:54,789 --> 00:13:57,273
Howard, você disse algo
ao Leonard sobre mim?
257
00:13:57,274 --> 00:13:58,637
O que quer dizer
com isso?
258
00:13:58,638 --> 00:14:01,195
Ele disse que se eu for ver
o experimento amanhã
259
00:14:01,196 --> 00:14:02,891
pode ser estranho
para você.
260
00:14:02,892 --> 00:14:04,293
Sério?
Ele disse isso?
261
00:14:04,294 --> 00:14:06,771
Não está com ciúmes
do Leonard, está?
262
00:14:06,772 --> 00:14:08,629
Eu? Não.
263
00:14:08,630 --> 00:14:12,097
Posso ter mencionado
que é meio inapropriado
264
00:14:12,098 --> 00:14:13,883
convidar a namorada
de outra pessoa
265
00:14:13,884 --> 00:14:16,988
para o seu experimento sem falar
com o namorado antes.
266
00:14:16,989 --> 00:14:19,104
Quer dizer que preciso
da sua permissão
267
00:14:19,105 --> 00:14:22,575
-para ver o Leonard?
-Não disse nada disso.
268
00:14:22,576 --> 00:14:26,051
Disse que o Leonard
tem que pedir minha permissão.
269
00:14:27,490 --> 00:14:31,763
Por favor, eu não quero comer
carneiro cozido com minha mãe.
270
00:14:32,638 --> 00:14:35,833
Droga, estava quase lá
no sutiã.
271
00:14:37,872 --> 00:14:41,284
Se lembre, Newton percebeu
que Aristóteles estava errado
272
00:14:41,285 --> 00:14:44,128
e a força não era necessária
para manter o movimento.
273
00:14:44,129 --> 00:14:49,044
Então, vamos dizer que nossos
9.8 metros por segundo² é "A"
274
00:14:49,045 --> 00:14:51,454
e temos que a força,
ou, gravidade terrestre,
275
00:14:51,455 --> 00:14:54,805
é igual a massa vezes 9.8 m/s².
276
00:14:54,806 --> 00:14:57,225
Então, podemos ver que "ma"
é igual a "mg"
277
00:14:57,226 --> 00:15:00,221
e o que tiramos disso?
278
00:15:02,960 --> 00:15:06,929
Tiramos que...
279
00:15:06,930 --> 00:15:08,800
Newton era
um biscoitinho esperto.
280
00:15:10,030 --> 00:15:13,099
Daí que veio o Fig Newtons?
281
00:15:13,100 --> 00:15:17,129
Não, Fig Newtons vieram de uma
cidade de Massachusetts.
282
00:15:17,130 --> 00:15:20,799
-Não anote isso!
-Desculpa.
283
00:15:20,800 --> 00:15:24,359
Se ma = mg,
o que isso implica?
284
00:15:24,360 --> 00:15:25,529
Eu não sei.
285
00:15:25,530 --> 00:15:28,729
Como pode não saber?
Acabei de te dizer.
286
00:15:28,730 --> 00:15:31,199
Levou alguma pancada recente
na cabeça?
287
00:15:31,200 --> 00:15:34,960
-Não precisa ser tão mau!
-Desculpa.
288
00:15:34,961 --> 00:15:37,760
Levou alguma pancada recente
na cabeça?
289
00:15:40,630 --> 00:15:43,199
-Não, você é um merda ensinando.
-Sério?
290
00:15:43,200 --> 00:15:46,130
Das duas explicações,
qual parece a mais provável?
291
00:15:47,730 --> 00:15:51,199
Sheldon, eu tento entender,
mas você vai muito rápido.
292
00:15:51,200 --> 00:15:55,659
-Pode voltar um pouquinho?
-Tudo bem.
293
00:15:55,660 --> 00:15:59,129
É uma tarde quente de verão
na Grécia Antiga...
294
00:15:59,130 --> 00:16:02,399
-Não tanto!
-Tudo bem.
295
00:16:02,400 --> 00:16:04,559
Onde você começou
a se sentir perdida?
296
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
Sei lá.
297
00:16:05,561 --> 00:16:07,830
Onde estávamos olhando
para o céu noturno?
298
00:16:07,831 --> 00:16:09,959
-Grécia.
-Merda!
299
00:16:09,960 --> 00:16:12,059
Não há razão
para ficar frustrada.
300
00:16:12,060 --> 00:16:14,745
Pessoas aprendem
em velocidades diferentes.
301
00:16:14,746 --> 00:16:18,730
Ao contrário dos objetos
caindo no vácuo...
302
00:16:20,360 --> 00:16:23,759
Ma = mg?
303
00:16:23,760 --> 00:16:26,359
-Ao quadrado?
-Não.
304
00:16:26,360 --> 00:16:29,329
-Aristóteles?
-Não.
305
00:16:29,330 --> 00:16:30,830
Cinco?
306
00:16:32,260 --> 00:16:35,029
Então não sei.
307
00:16:35,030 --> 00:16:39,859
-Por que está chorando?
-Porque sou burra!
308
00:16:39,860 --> 00:16:42,060
Isso não é motivo
para chorar.
309
00:16:43,160 --> 00:16:44,899
Alguém chora porque
está triste.
310
00:16:44,900 --> 00:16:47,659
Por exemplo, eu choro
porque os outros são burros,
311
00:16:47,660 --> 00:16:50,199
e isso me deixa triste.
312
00:16:50,200 --> 00:16:54,459
Certo, então vamos esquecer
disso tudo
313
00:16:54,460 --> 00:16:57,529
e você vai só me contar
o que o Leonard faz.
314
00:16:57,530 --> 00:16:59,129
Está bem.
315
00:16:59,130 --> 00:17:02,759
Ele está tentando saber por que
as partículas subatômicas
316
00:17:02,760 --> 00:17:04,229
movem daquele jeito.
317
00:17:04,230 --> 00:17:08,829
Sério? É isso?
Bem, não soa tão complicado.
318
00:17:08,830 --> 00:17:10,099
E não é.
319
00:17:10,100 --> 00:17:12,200
Por isso Leonard faz.
320
00:17:13,700 --> 00:17:16,859
Certo, só tenho uma pergunta.
321
00:17:16,860 --> 00:17:19,629
O que são
partículas subatômicas?
322
00:17:19,630 --> 00:17:22,599
-Boa pergunta.
-Obrigada.
323
00:17:22,600 --> 00:17:25,859
E para responder, precisamos
nos perguntar: o que é a física?
324
00:17:25,860 --> 00:17:27,129
Puta merda.
325
00:17:27,130 --> 00:17:30,560
É uma tarde quente de verão
na Grécia Antiga...
326
00:17:31,930 --> 00:17:34,599
Certo, preciso discutir
algo com você.
327
00:17:34,600 --> 00:17:36,059
O que eu fiz agora?
328
00:17:36,060 --> 00:17:39,729
Eu estava na cama com Bernadette
e você me SMS-bloqueou.
329
00:17:39,730 --> 00:17:40,929
O quê?
330
00:17:40,930 --> 00:17:44,530
Estávamos completamente nus,
perto de nos devorarmos então...
331
00:17:45,700 --> 00:17:49,159
Me manda um SMS dizendo que não
gostei de ela vir ver você.
332
00:17:49,160 --> 00:17:52,400
Você não gosta
de ela vir me ver.
333
00:17:52,401 --> 00:17:54,560
Sim, mas não era
para ter contado a ela.
334
00:17:54,561 --> 00:17:56,029
E o que eu deveria contar?
335
00:17:56,030 --> 00:17:58,159
Sei lá, algo que não me fizesse
vir aqui
336
00:17:58,160 --> 00:18:00,599
como um babaca
ciumento de merda.
337
00:18:00,600 --> 00:18:03,760
E o que seria?
338
00:18:05,660 --> 00:18:08,999
Vamos lá, eu tenho
que pensar em tudo?
339
00:18:09,000 --> 00:18:12,929
Oi, Leonard. Estou atrasada
para ver seu experimento?
340
00:18:12,930 --> 00:18:14,430
-Oi.
-Oi.
341
00:18:14,431 --> 00:18:17,629
-O que está fazendo aqui?
-O mesmo que você.
342
00:18:17,630 --> 00:18:19,659
Vim ver o experimento
do Leonard.
343
00:18:19,660 --> 00:18:20,730
Não foi por isso.
344
00:18:20,731 --> 00:18:23,360
Disse que o experimento
do Leonard era estúpido.
345
00:18:26,630 --> 00:18:29,129
Disse a ela que meu experimento
era estúpido?
346
00:18:29,130 --> 00:18:31,430
Só repeti o que
o Sheldon disse.
347
00:18:32,460 --> 00:18:34,359
Não desviemos o assunto.
348
00:18:34,360 --> 00:18:36,799
Bernadette,
preciso me desculpar.
349
00:18:36,800 --> 00:18:40,459
Eu errei ao te dizer
de quem deveria ser amiga.
350
00:18:40,460 --> 00:18:42,629
Devo deixá-los sozinhos?
351
00:18:42,630 --> 00:18:44,329
Não, Leonard,
deve ouvir isso.
352
00:18:44,330 --> 00:18:47,299
Bom,
porque eu não ia sair mesmo.
353
00:18:47,300 --> 00:18:53,260
Sei que pareço confiante
e intelectual, mas...
354
00:18:54,560 --> 00:18:56,859
A verdade é que não sou.
355
00:18:56,860 --> 00:18:58,859
Estamos chocados.
356
00:18:58,860 --> 00:19:04,059
Por isso me sinto ameaçado
pelos outros caras.
357
00:19:04,060 --> 00:19:07,300
Ou sons altos,
palhaços e freiras.
358
00:19:09,500 --> 00:19:12,559
Mas agora percebo
o quão idiota isso é.
359
00:19:12,560 --> 00:19:16,160
Entrou em pânico uma vez quando
a cabeça ficou presa no suéter.
360
00:19:17,330 --> 00:19:19,499
Era um de gola alta.
361
00:19:19,500 --> 00:19:21,599
Por que não está
me ajudando?
362
00:19:21,600 --> 00:19:26,160
Sei lá. Talvez por
eu ser louco!
363
00:19:30,260 --> 00:19:33,529
Por favor, Bernadette,
estou te pedindo outra chance.
364
00:19:33,530 --> 00:19:37,259
O que você acha, Leonard?
Devo dar outra chance?
365
00:19:37,260 --> 00:19:38,429
Você decide.
366
00:19:38,430 --> 00:19:40,720
Ele não chamou seu experimento
de estúpido.
367
00:19:42,200 --> 00:19:43,760
Vem aqui,
carinha de bumbum.
368
00:19:45,460 --> 00:19:48,930
"Carinha de bumbum".
Isso vai pro Twitter agora.
369
00:19:54,500 --> 00:19:57,529
Raj, você deveria ter visto
o experimento do Leonard.
370
00:19:57,530 --> 00:20:00,850
O padrão de interferência com o
feixe de elétrons foi tão legal.
371
00:20:00,851 --> 00:20:02,399
Fico feliz
que tenha gostado.
372
00:20:02,400 --> 00:20:05,360
A maioria das pessoas
não tem interesse pelo que faço.
373
00:20:11,260 --> 00:20:13,559
Não é verdade, Leonard.
374
00:20:13,560 --> 00:20:17,129
Recentemente pensei que dados os
parâmetros do seu experimento,
375
00:20:17,130 --> 00:20:20,180
o transporte dos elétrons
pelo buraco dos anéis de metais
376
00:20:20,181 --> 00:20:25,330
não tem diferença qualitativa
do experimento feito na Holanda.
377
00:20:27,000 --> 00:20:29,929
Observaram mudança de fases
no espalhamento de elétrons
378
00:20:29,930 --> 00:20:32,839
do nanoanel de metal que já foi
provado o análogo elétrico
379
00:20:32,840 --> 00:20:36,200
da interferência quântica
de Aharonov-Bohm.
380
00:20:41,100 --> 00:20:43,460
É isso. Isso é tudo que sei.
381
00:20:44,460 --> 00:20:46,599
Espere!
382
00:20:46,600 --> 00:20:49,729
Fig Newtons vieram de uma cidade
de Massachusetts,
383
00:20:49,730 --> 00:20:51,230
não do cientista.
384
00:20:56,157 --> 00:21:02,157
Ressync para BDRip:
Nícolas