1 00:00:03,591 --> 00:00:06,080 Leonard, veja isto. 2 00:00:09,778 --> 00:00:12,631 Leonard, ela está fazendo de novo. 3 00:00:12,632 --> 00:00:15,947 Acho que incomoda o Sheldon quando brinca com a comida. 4 00:00:15,948 --> 00:00:19,870 Não, incomoda o Sheldon quando ela retira da vasilha 5 00:00:19,871 --> 00:00:22,797 desconsiderando a distribuição equitativa. 6 00:00:22,798 --> 00:00:26,795 É basicamente a causa da fome na Índia. 7 00:00:28,018 --> 00:00:31,294 Quer que eu coloque de volta? 8 00:00:31,295 --> 00:00:32,364 Leonard. 9 00:00:32,365 --> 00:00:36,567 Incomoda o Sheldon, quando brinca com o Sheldon. 10 00:00:37,472 --> 00:00:40,724 E aí, nerdizada! 11 00:00:40,725 --> 00:00:44,107 Raj, Sheldon, quero que conheçam minha namorada, Bernadette. 12 00:00:44,108 --> 00:00:45,376 -Olá. -Leonard, Penny, 13 00:00:45,377 --> 00:00:47,639 conhecem minha namorada, Bernadette. 14 00:00:47,640 --> 00:00:51,219 Bernadette, diz "tamos aí, rapaziada", para a nerdizada. 15 00:00:51,220 --> 00:00:53,656 Não vou falar. 16 00:00:53,657 --> 00:00:57,403 Não tenho a moral do Howard. 17 00:00:57,404 --> 00:00:58,847 Espero que esteja tudo bem, 18 00:00:58,848 --> 00:01:01,021 disse a ela que poderia jantar conosco. 19 00:01:01,022 --> 00:01:02,456 Claro, quanto mais melhor. 20 00:01:02,457 --> 00:01:04,729 Não, esta equivalência é falsa. 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,496 Mais não equivale a melhor. 22 00:01:06,497 --> 00:01:08,867 Se houvesse 2000 pessoas aqui neste momento, 23 00:01:08,868 --> 00:01:11,887 estaríamos celebrando? Não, estaríamos sufocando. 24 00:01:11,888 --> 00:01:14,843 Não venha com "Sheldon...". Pedimos para 5, não 6. 25 00:01:14,844 --> 00:01:17,872 Está tudo bem, vamos só pôr tudo na mesa, estilo família. 26 00:01:17,873 --> 00:01:20,879 E pôr as mãos para trás enquanto comemos 27 00:01:20,880 --> 00:01:24,130 no estilo das antigas competições de comida. 28 00:01:24,131 --> 00:01:26,429 Relaxe, vai dar tudo certo. Podem sentar. 29 00:01:28,447 --> 00:01:31,304 -Não! -O quê? 30 00:01:32,200 --> 00:01:34,716 -Não pode sentar aí. -Por que não? 31 00:01:34,717 --> 00:01:36,672 E aí que o Sheldon senta. 32 00:01:36,673 --> 00:01:38,963 Ele não pode sentar em outro lugar? 33 00:01:38,964 --> 00:01:42,705 Não. No inverno, este local está bem perto do aquecedor 34 00:01:42,706 --> 00:01:45,306 então fica quente, mas não tão perto que ele sue. 35 00:01:45,307 --> 00:01:47,782 No verão, fica no meio da trajetória da brisa 36 00:01:47,783 --> 00:01:49,543 criada pelas janelas dali e dali. 37 00:01:49,544 --> 00:01:51,788 Fica de frente pra TV num ângulo indireto 38 00:01:51,789 --> 00:01:56,851 então ele pode falar com todos sem distorcer a imagem da TV. 39 00:01:59,592 --> 00:02:03,254 Talvez ainda haja esperança para você. 40 00:02:04,491 --> 00:02:07,752 Todo universo estava quente e denso 41 00:02:07,753 --> 00:02:11,330 Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou 42 00:02:11,331 --> 00:02:13,087 Espera... A Terra começou a esfriar, 43 00:02:13,088 --> 00:02:16,021 Autótrofos a babar, neandertais criaram ferramentas, 44 00:02:16,022 --> 00:02:17,953 Construímos a muralha e as pirâmides 45 00:02:17,954 --> 00:02:20,780 Matemática, ciência, história, desvendando o mistério... 46 00:02:20,781 --> 00:02:24,241 Que tudo começou com o Big Bang! 47 00:02:24,242 --> 00:02:25,920 DarkSide darklegenders@gmail.com 48 00:02:25,921 --> 00:02:28,811 deGroote | Angie Finovsky | JesKa 49 00:02:30,315 --> 00:02:33,798 -Adorei seus sapatos. -São bonitinhos, não são? 50 00:02:33,799 --> 00:02:35,647 -Onde comprou? -"Sapatos Baratos". 51 00:02:35,648 --> 00:02:39,569 -Estou planejando ir lá. -Têm bons modelos e bons preços. 52 00:02:40,268 --> 00:02:42,639 Minha mãe estava certa, o inferno existe. 53 00:02:43,844 --> 00:02:47,663 Vamos lá, Sheldon. Deixe a galera feminina conversar. 54 00:02:49,888 --> 00:02:53,472 -"Galera feminina"? -Garotas, gatas. 55 00:02:53,473 --> 00:02:56,195 Uteroamericanas. 56 00:02:57,011 --> 00:03:00,678 -Coma seu jantar. -Não leve ele a sério. 57 00:03:00,679 --> 00:03:03,989 A maior parte do que ele fala tem intenção de ser engraçada. 58 00:03:04,766 --> 00:03:07,150 Bem, eu não acho que seja muito engraçado. 59 00:03:07,151 --> 00:03:11,458 Nem eu. Mas ele se alegra quando eu rio. 60 00:03:12,503 --> 00:03:16,115 Howard, nunca termine com ela. 61 00:03:16,801 --> 00:03:19,425 Leonard, o Howard disse que você está trabalhando 62 00:03:19,426 --> 00:03:21,504 em testes básicos de mecânica quântica. 63 00:03:21,505 --> 00:03:23,724 Estou. Você está interessada em física? 64 00:03:23,725 --> 00:03:25,271 Acho física fascinante. 65 00:03:25,272 --> 00:03:27,250 Se não tivesse feito microbiologia 66 00:03:27,251 --> 00:03:29,312 provavelmente teria feito física. 67 00:03:29,313 --> 00:03:31,313 Ou dança no gelo. 68 00:03:32,350 --> 00:03:35,399 Meus testes sobre o efeito Aharonov-Bohm 69 00:03:35,400 --> 00:03:37,037 chegou a um ponto interessante. 70 00:03:37,038 --> 00:03:39,983 Estamos testando a mudança de fase causada por uma tensão. 71 00:03:39,984 --> 00:03:41,032 Que incrível. 72 00:03:41,033 --> 00:03:43,926 O trabalho do Leonard é tão incrível 73 00:03:43,927 --> 00:03:47,979 quanto garotos da 3ª série plantando feijão em algodão. 74 00:03:49,130 --> 00:03:51,821 Mesmo gostando do "Humilhou!", 75 00:03:51,822 --> 00:03:54,703 me incomoda a sua respiração úmida na orelha. 76 00:03:58,591 --> 00:04:01,934 Tentará mudar a tensão usando junções túnel? 77 00:04:02,603 --> 00:04:06,026 Sim, vou. Quer ver a simulação no meu laptop? 78 00:04:06,027 --> 00:04:07,819 Sim, claro, me mostre. 79 00:04:07,820 --> 00:04:09,938 Na microbiologia, a coisa mais excitante 80 00:04:09,939 --> 00:04:12,010 com a qual eu trabalho é levedura. 81 00:04:13,032 --> 00:04:14,748 -Howard? -Sim? 82 00:04:14,749 --> 00:04:17,778 Seus sapatos são agradabilíssimos. 83 00:04:19,453 --> 00:04:22,589 Onde você comprou? 84 00:04:22,590 --> 00:04:26,119 -O quê? -Bazinga! Eu não ligo. 85 00:04:33,960 --> 00:04:37,254 Coma minha poeira, seu encanador racista. 86 00:04:40,722 --> 00:04:43,629 Isto não é justo. Eu fiquei preso numa árvore. 87 00:04:43,630 --> 00:04:46,741 E numa vaca e num pinguim. 88 00:04:46,742 --> 00:04:49,881 Encare, cara, seja um carro de verdade ou virtual, 89 00:04:49,882 --> 00:04:52,100 você não consegue dirigir. 90 00:04:52,101 --> 00:04:53,742 Só preciso praticar mais. 91 00:04:53,743 --> 00:04:56,283 Você precisa de macetes, coordenação motora, 92 00:04:56,284 --> 00:05:00,954 e um gênio que realize desejos de quem é ruim no Mario Kart. 93 00:05:03,230 --> 00:05:05,647 Sheldon, podemos conversar? 94 00:05:05,648 --> 00:05:08,830 Não é sobre sapatos, é? 95 00:05:08,831 --> 00:05:11,000 Acho que não aguentaria aquilo de novo. 96 00:05:11,001 --> 00:05:13,760 -Não é sobre sapatos. -Então fale. 97 00:05:13,761 --> 00:05:16,500 Na verdade, pode ser em particular? 98 00:05:16,501 --> 00:05:19,860 Tudo bem. Vai embora. 99 00:05:20,960 --> 00:05:25,300 Concordo, é rude, mas ela pediu privacidade. 100 00:05:25,301 --> 00:05:26,430 Obrigada, Raj. 101 00:05:26,431 --> 00:05:29,230 Tá, aqui vai: 102 00:05:29,231 --> 00:05:32,860 estava pensando se me ensinaria um pouquinho de física? 103 00:05:32,861 --> 00:05:35,600 Um pouquinho de física? 104 00:05:35,601 --> 00:05:37,396 Isso não existe. 105 00:05:37,397 --> 00:05:40,000 A física engloba todo o universo, 106 00:05:40,001 --> 00:05:42,600 de partículas quânticas a supernovas; 107 00:05:42,601 --> 00:05:44,709 de elétrons a galáxias girando. 108 00:05:44,710 --> 00:05:46,360 É, tá, legal. 109 00:05:46,361 --> 00:05:48,453 Não preciso de um documentário. 110 00:05:48,454 --> 00:05:51,130 Só quero saber o bastante para conversar com Leonard, 111 00:05:51,131 --> 00:05:52,560 sabe, como a Bernadette. 112 00:05:52,561 --> 00:05:55,700 -Por que Leonard não te ensina? -Porque quero surpreendê-lo. 113 00:05:55,701 --> 00:05:57,600 Não pode surpreendê-lo de outro jeito? 114 00:05:57,601 --> 00:05:59,800 Exemplo, estou certo que ele se surpreenderia 115 00:05:59,801 --> 00:06:02,030 se limpasse seu apartamento. 116 00:06:02,031 --> 00:06:05,449 Qual é, Sheldon, é importante para mim. 117 00:06:05,450 --> 00:06:10,060 Seria uma empreitada colossal e meu tempo é valioso e limitado. 118 00:06:10,061 --> 00:06:12,600 Está aqui jogando vídeo game o dia inteiro. 119 00:06:13,630 --> 00:06:15,160 Tá, ponto. 120 00:06:16,460 --> 00:06:18,500 Qual a sua base? 121 00:06:18,501 --> 00:06:20,930 Teve aulas de ciência no colégio? 122 00:06:20,931 --> 00:06:23,100 Claro. Fiz aquela dos sapos. 123 00:06:26,130 --> 00:06:28,930 Aquela dos sapos? 124 00:06:28,931 --> 00:06:30,330 É, foi bem legal. 125 00:06:30,331 --> 00:06:33,430 Muitas garotas vomitaram, eu esquartejei como um boi. 126 00:06:33,431 --> 00:06:36,400 Desculpe, Penny. Não dá. 127 00:06:36,401 --> 00:06:39,360 Para alguém inteligente como você, seria um desafio. 128 00:06:39,361 --> 00:06:41,716 Pode fazer um experimento. 129 00:06:42,930 --> 00:06:45,260 Interessante. 130 00:06:45,261 --> 00:06:48,000 Suponho que se conseguiram ensinar linguagem de sinais 131 00:06:48,001 --> 00:06:50,530 a Koko, o gorila, 132 00:06:50,531 --> 00:06:52,960 eu poderia te ensinar física rudimentar. 133 00:06:52,961 --> 00:06:56,200 Ótimo! Um insulto, mas ótimo. 134 00:06:56,201 --> 00:06:58,400 -Eu serei o Koko. -Nem parecida. 135 00:06:58,401 --> 00:07:00,399 Koko aprendeu mais de 2.000 palavras, 136 00:07:00,400 --> 00:07:04,030 nenhuma tinha a ver com sapatos. 137 00:07:05,400 --> 00:07:08,730 Amigos, essa é a minha namorada, Bernadette. 138 00:07:08,731 --> 00:07:11,460 Minha namorada Bernadette. 139 00:07:11,461 --> 00:07:14,100 -Quem são eles? -Não tenho ideia. 140 00:07:14,101 --> 00:07:16,130 Oi, Leonard. 141 00:07:16,131 --> 00:07:20,230 Oi, olha, é o Howard e sua namorada Bernadette. 142 00:07:20,231 --> 00:07:23,730 Pensei em trazê-la para um passeio pelas Minas. 143 00:07:23,731 --> 00:07:26,300 Ele não quis dizer Minas. 144 00:07:26,301 --> 00:07:28,960 Está falando de onde ele trabalha. 145 00:07:28,961 --> 00:07:31,460 É, eu entendi. 146 00:07:33,060 --> 00:07:35,230 Então, como vai o seu experimento? 147 00:07:35,231 --> 00:07:37,960 Ótimo. Estamos configurando o acelerador de elétrons. 148 00:07:37,961 --> 00:07:39,900 Estaremos prontos depois de amanhã. 149 00:07:39,901 --> 00:07:43,000 -Cara, eu adoraria ver isso. -Você pode vir. 150 00:07:43,001 --> 00:07:45,160 Mesmo? Seria ótimo. 151 00:07:45,161 --> 00:07:46,960 Como isso é excitante! 152 00:07:46,961 --> 00:07:49,860 Como o Hanukkar em julho. 153 00:07:49,861 --> 00:07:51,930 Existe isso? 154 00:07:52,960 --> 00:07:55,430 Não. 155 00:07:56,800 --> 00:07:58,360 Me pegou de novo. 156 00:08:00,400 --> 00:08:02,800 Esse não é o iogurte light. 157 00:08:02,801 --> 00:08:04,500 Esse é bem gordo, gordo. 158 00:08:04,501 --> 00:08:08,160 -Com licença. -Traz outro guardanapo, querida? 159 00:08:08,161 --> 00:08:09,661 -Claro. -Obrigado, querida. 160 00:08:11,230 --> 00:08:13,560 Tudo bem, qual é a sua? 161 00:08:13,561 --> 00:08:14,930 Desculpa? 162 00:08:14,931 --> 00:08:18,660 Convidar minha namorada para ver o seu acelerador? 163 00:08:18,661 --> 00:08:20,330 Sim, e? 164 00:08:21,931 --> 00:08:25,130 Você é mesmo um engraçadinho. 165 00:08:25,131 --> 00:08:27,250 Não foi o bastante pegar a rainha do baile, 166 00:08:27,251 --> 00:08:30,300 tem que pegar a presidente do comitê de decoração? 167 00:08:30,301 --> 00:08:32,400 Do que está falando? 168 00:08:32,401 --> 00:08:34,160 Não banque o inocente. 169 00:08:34,161 --> 00:08:35,630 Eu praticamente inventei 170 00:08:35,631 --> 00:08:39,130 usar equipamentos de laboratório pra pegar mulheres. 171 00:08:39,131 --> 00:08:40,900 E funcionou? 172 00:08:40,901 --> 00:08:43,260 Ainda não, mas não é o ponto. 173 00:08:43,261 --> 00:08:47,200 Howard, relaxe, não estou interessado na sua namorada. 174 00:08:47,201 --> 00:08:48,460 Espero que não. 175 00:08:48,461 --> 00:08:51,660 Por que você não quer mexer comigo. 176 00:08:56,460 --> 00:08:59,660 Eu sou louco. 177 00:08:59,661 --> 00:09:02,760 Eu acredito. 178 00:09:04,230 --> 00:09:06,600 Diário de pesquisa, entrada um. 179 00:09:06,601 --> 00:09:08,200 Estou prestes a embarcar 180 00:09:08,201 --> 00:09:12,530 em um dos maiores desafios da minha carreira: 181 00:09:12,531 --> 00:09:16,230 ensinar física a Penny. 182 00:09:16,231 --> 00:09:19,483 Denominei Projeto Gorila. 183 00:09:20,630 --> 00:09:22,530 Oi, Sheldon. 184 00:09:22,531 --> 00:09:24,200 Entre, sente-se. 185 00:09:25,230 --> 00:09:27,630 A cobaia chegou. 186 00:09:27,631 --> 00:09:30,960 Procedi uma saudação amigável e casual. 187 00:09:30,961 --> 00:09:32,560 Pronto para começar? 188 00:09:32,561 --> 00:09:34,061 Um momento. 189 00:09:38,330 --> 00:09:42,500 A cobaia aparenta estar descansada e entusiasmada. 190 00:09:42,501 --> 00:09:44,960 Aparentemente, a ignorância é uma benção. 191 00:09:47,130 --> 00:09:50,460 Tudo bem, vamos começar. 192 00:09:50,461 --> 00:09:52,130 Onde está o seu caderno? 193 00:09:52,131 --> 00:09:54,200 Não tenho um. 194 00:09:54,201 --> 00:09:56,700 Como vai escrever sem um caderno? 195 00:09:56,701 --> 00:09:58,600 Eu tenho que escrever? 196 00:09:58,601 --> 00:10:00,900 De que outro modo vai estudar para os testes? 197 00:10:00,901 --> 00:10:03,099 Haverá um teste? 198 00:10:03,100 --> 00:10:05,206 Testes. 199 00:10:06,530 --> 00:10:07,675 Aqui. 200 00:10:07,676 --> 00:10:11,752 É da linha universitária. Espero que não te intimide. 201 00:10:13,830 --> 00:10:15,484 -Obrigada. -De nada. 202 00:10:15,485 --> 00:10:20,403 Agora, introdução à física. O que é física? 203 00:10:20,404 --> 00:10:26,183 Física vem da palavra grega "physika". 204 00:10:26,184 --> 00:10:30,380 É aí que você começa a fazer anotações. 205 00:10:30,381 --> 00:10:34,448 "Physika" significa: a ciência das coisas naturais. 206 00:10:34,449 --> 00:10:38,596 E é lá, na Grécia Antiga, que nossa história começa. 207 00:10:38,597 --> 00:10:40,536 Grécia Antiga? 208 00:10:40,537 --> 00:10:43,298 Cale-se, se tiver dúvidas, levante a mão. 209 00:10:43,299 --> 00:10:47,044 É uma noite quente de verão, cerca de 600 a. C. 210 00:10:47,045 --> 00:10:52,857 Você já fez suas compras no mercado local, ou "Ágora"... 211 00:10:54,525 --> 00:10:56,909 E você olha para o céu. 212 00:10:56,910 --> 00:10:59,395 Então, você nota que algumas estrelas 213 00:10:59,396 --> 00:11:03,321 parecem se mover, então, você as nomeia "planetes", 214 00:11:03,322 --> 00:11:06,428 ou "errantes". 215 00:11:11,381 --> 00:11:12,508 Sim, Penny? 216 00:11:12,509 --> 00:11:15,879 Isto tem algo a ver com o trabalho do Leonard? 217 00:11:15,880 --> 00:11:19,148 Este é o começo de uma jornada de 2600 anos 218 00:11:19,149 --> 00:11:21,417 que teremos juntos, passando por... 219 00:11:22,070 --> 00:11:26,209 Grécia Antiga, Isaac Newton, Niels Bohr, 220 00:11:26,210 --> 00:11:29,367 Erwin Schrodinger até chegarmos aos pesquisadores holandeses 221 00:11:29,368 --> 00:11:32,471 de quem o Leonard está roubando as pesquisas. 222 00:11:32,472 --> 00:11:35,192 2600 anos? 223 00:11:35,193 --> 00:11:37,261 Sim, mais ou menos. Como estava dizendo... 224 00:11:37,262 --> 00:11:40,405 é uma noite quente verão na Grécia Antiga. 225 00:11:40,406 --> 00:11:44,035 -Sim, Penny? -Tenho que ir ao banheiro. 226 00:11:44,036 --> 00:11:47,675 -Não consegue segurar? -Não por 2600 anos. 227 00:11:56,585 --> 00:11:59,763 Projeto Gorila, entrada dois. 228 00:11:59,764 --> 00:12:02,421 Estou exausto. 229 00:12:18,612 --> 00:12:20,354 Howard? 230 00:12:20,355 --> 00:12:23,185 Ele abre na frente. 231 00:12:23,186 --> 00:12:25,489 Isto explica muita coisa. 232 00:12:29,428 --> 00:12:33,087 Howard, cheguei! 233 00:12:33,088 --> 00:12:35,333 Claro. 234 00:12:35,334 --> 00:12:37,630 Ginástica para a melhor idade foi cancelada. 235 00:12:37,631 --> 00:12:42,065 E né que é possível esquecer como andar de bicicleta! 236 00:12:42,066 --> 00:12:47,479 Estou bem, mas Sam Harpootian comeu cascalho. 237 00:12:47,480 --> 00:12:48,801 Isto é excelente, mãe. 238 00:12:48,802 --> 00:12:51,876 O que tem de excelente num homem armeniano de 80 anos 239 00:12:51,877 --> 00:12:55,063 com metade do queixo ralado? 240 00:12:55,064 --> 00:12:57,564 -Acho melhor eu ir. -Não, não se mexa. 241 00:12:57,565 --> 00:13:00,614 Mãe, posso jantar carneiro cozido? 242 00:13:00,615 --> 00:13:04,793 Carneiro cozido? Teria que ir ao supermercado. 243 00:13:04,794 --> 00:13:07,983 Por favor? Quero muito comer carneiro cozido. 244 00:13:09,538 --> 00:13:15,096 Não consigo dizer não para minha carinha de bumbum. 245 00:13:15,097 --> 00:13:17,311 Eu volto logo. 246 00:13:17,312 --> 00:13:19,312 Obrigado, mãe. 247 00:13:20,056 --> 00:13:24,186 Quer ervilhas comuns ou Le Seur? 248 00:13:24,187 --> 00:13:27,202 Sempre ervilhas Le Seur com carneiro cozido. 249 00:13:27,203 --> 00:13:30,804 Você está certo. Quando você está certo, está certo. 250 00:13:32,596 --> 00:13:37,137 -E se acabarem as Le Seur? -Então compre as comuns. 251 00:13:37,138 --> 00:13:40,287 Certo. Não precisa gritar. 252 00:13:41,165 --> 00:13:43,200 Me desculpe por isso. 253 00:13:46,300 --> 00:13:48,322 Deixe eu colocá-lo no modo vibratório. 254 00:13:48,323 --> 00:13:50,333 Já estou no modo vibratório. 255 00:13:51,401 --> 00:13:53,401 Sabe, eu entendi esta. 256 00:13:54,789 --> 00:13:57,273 Howard, você disse algo ao Leonard sobre mim? 257 00:13:57,274 --> 00:13:58,637 O que quer dizer com isso? 258 00:13:58,638 --> 00:14:01,195 Ele disse que se eu for ver o experimento amanhã 259 00:14:01,196 --> 00:14:02,891 pode ser estranho para você. 260 00:14:02,892 --> 00:14:04,293 Sério? Ele disse isso? 261 00:14:04,294 --> 00:14:06,771 Não está com ciúmes do Leonard, está? 262 00:14:06,772 --> 00:14:08,629 Eu? Não. 263 00:14:08,630 --> 00:14:12,097 Posso ter mencionado que é meio inapropriado 264 00:14:12,098 --> 00:14:13,883 convidar a namorada de outra pessoa 265 00:14:13,884 --> 00:14:16,988 para o seu experimento sem falar com o namorado antes. 266 00:14:16,989 --> 00:14:19,104 Quer dizer que preciso da sua permissão 267 00:14:19,105 --> 00:14:22,575 -para ver o Leonard? -Não disse nada disso. 268 00:14:22,576 --> 00:14:26,051 Disse que o Leonard tem que pedir minha permissão. 269 00:14:27,490 --> 00:14:31,763 Por favor, eu não quero comer carneiro cozido com minha mãe. 270 00:14:32,638 --> 00:14:35,833 Droga, estava quase lá no sutiã. 271 00:14:37,872 --> 00:14:41,284 Se lembre, Newton percebeu que Aristóteles estava errado 272 00:14:41,285 --> 00:14:44,128 e a força não era necessária para manter o movimento. 273 00:14:44,129 --> 00:14:49,044 Então, vamos dizer que nossos 9.8 metros por segundo² é "A" 274 00:14:49,045 --> 00:14:51,454 e temos que a força, ou, gravidade terrestre, 275 00:14:51,455 --> 00:14:54,805 é igual a massa vezes 9.8 m/s². 276 00:14:54,806 --> 00:14:57,225 Então, podemos ver que "ma" é igual a "mg" 277 00:14:57,226 --> 00:15:00,221 e o que tiramos disso? 278 00:15:02,960 --> 00:15:06,929 Tiramos que... 279 00:15:06,930 --> 00:15:08,800 Newton era um biscoitinho esperto. 280 00:15:10,030 --> 00:15:13,099 Daí que veio o Fig Newtons? 281 00:15:13,100 --> 00:15:17,129 Não, Fig Newtons vieram de uma cidade de Massachusetts. 282 00:15:17,130 --> 00:15:20,799 -Não anote isso! -Desculpa. 283 00:15:20,800 --> 00:15:24,359 Se ma = mg, o que isso implica? 284 00:15:24,360 --> 00:15:25,529 Eu não sei. 285 00:15:25,530 --> 00:15:28,729 Como pode não saber? Acabei de te dizer. 286 00:15:28,730 --> 00:15:31,199 Levou alguma pancada recente na cabeça? 287 00:15:31,200 --> 00:15:34,960 -Não precisa ser tão mau! -Desculpa. 288 00:15:34,961 --> 00:15:37,760 Levou alguma pancada recente na cabeça? 289 00:15:40,630 --> 00:15:43,199 -Não, você é um merda ensinando. -Sério? 290 00:15:43,200 --> 00:15:46,130 Das duas explicações, qual parece a mais provável? 291 00:15:47,730 --> 00:15:51,199 Sheldon, eu tento entender, mas você vai muito rápido. 292 00:15:51,200 --> 00:15:55,659 -Pode voltar um pouquinho? -Tudo bem. 293 00:15:55,660 --> 00:15:59,129 É uma tarde quente de verão na Grécia Antiga... 294 00:15:59,130 --> 00:16:02,399 -Não tanto! -Tudo bem. 295 00:16:02,400 --> 00:16:04,559 Onde você começou a se sentir perdida? 296 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Sei lá. 297 00:16:05,561 --> 00:16:07,830 Onde estávamos olhando para o céu noturno? 298 00:16:07,831 --> 00:16:09,959 -Grécia. -Merda! 299 00:16:09,960 --> 00:16:12,059 Não há razão para ficar frustrada. 300 00:16:12,060 --> 00:16:14,745 Pessoas aprendem em velocidades diferentes. 301 00:16:14,746 --> 00:16:18,730 Ao contrário dos objetos caindo no vácuo... 302 00:16:20,360 --> 00:16:23,759 Ma = mg? 303 00:16:23,760 --> 00:16:26,359 -Ao quadrado? -Não. 304 00:16:26,360 --> 00:16:29,329 -Aristóteles? -Não. 305 00:16:29,330 --> 00:16:30,830 Cinco? 306 00:16:32,260 --> 00:16:35,029 Então não sei. 307 00:16:35,030 --> 00:16:39,859 -Por que está chorando? -Porque sou burra! 308 00:16:39,860 --> 00:16:42,060 Isso não é motivo para chorar. 309 00:16:43,160 --> 00:16:44,899 Alguém chora porque está triste. 310 00:16:44,900 --> 00:16:47,659 Por exemplo, eu choro porque os outros são burros, 311 00:16:47,660 --> 00:16:50,199 e isso me deixa triste. 312 00:16:50,200 --> 00:16:54,459 Certo, então vamos esquecer disso tudo 313 00:16:54,460 --> 00:16:57,529 e você vai só me contar o que o Leonard faz. 314 00:16:57,530 --> 00:16:59,129 Está bem. 315 00:16:59,130 --> 00:17:02,759 Ele está tentando saber por que as partículas subatômicas 316 00:17:02,760 --> 00:17:04,229 movem daquele jeito. 317 00:17:04,230 --> 00:17:08,829 Sério? É isso? Bem, não soa tão complicado. 318 00:17:08,830 --> 00:17:10,099 E não é. 319 00:17:10,100 --> 00:17:12,200 Por isso Leonard faz. 320 00:17:13,700 --> 00:17:16,859 Certo, só tenho uma pergunta. 321 00:17:16,860 --> 00:17:19,629 O que são partículas subatômicas? 322 00:17:19,630 --> 00:17:22,599 -Boa pergunta. -Obrigada. 323 00:17:22,600 --> 00:17:25,859 E para responder, precisamos nos perguntar: o que é a física? 324 00:17:25,860 --> 00:17:27,129 Puta merda. 325 00:17:27,130 --> 00:17:30,560 É uma tarde quente de verão na Grécia Antiga... 326 00:17:31,930 --> 00:17:34,599 Certo, preciso discutir algo com você. 327 00:17:34,600 --> 00:17:36,059 O que eu fiz agora? 328 00:17:36,060 --> 00:17:39,729 Eu estava na cama com Bernadette e você me SMS-bloqueou. 329 00:17:39,730 --> 00:17:40,929 O quê? 330 00:17:40,930 --> 00:17:44,530 Estávamos completamente nus, perto de nos devorarmos então... 331 00:17:45,700 --> 00:17:49,159 Me manda um SMS dizendo que não gostei de ela vir ver você. 332 00:17:49,160 --> 00:17:52,400 Você não gosta de ela vir me ver. 333 00:17:52,401 --> 00:17:54,560 Sim, mas não era para ter contado a ela. 334 00:17:54,561 --> 00:17:56,029 E o que eu deveria contar? 335 00:17:56,030 --> 00:17:58,159 Sei lá, algo que não me fizesse vir aqui 336 00:17:58,160 --> 00:18:00,599 como um babaca ciumento de merda. 337 00:18:00,600 --> 00:18:03,760 E o que seria? 338 00:18:05,660 --> 00:18:08,999 Vamos lá, eu tenho que pensar em tudo? 339 00:18:09,000 --> 00:18:12,929 Oi, Leonard. Estou atrasada para ver seu experimento? 340 00:18:12,930 --> 00:18:14,430 -Oi. -Oi. 341 00:18:14,431 --> 00:18:17,629 -O que está fazendo aqui? -O mesmo que você. 342 00:18:17,630 --> 00:18:19,659 Vim ver o experimento do Leonard. 343 00:18:19,660 --> 00:18:20,730 Não foi por isso. 344 00:18:20,731 --> 00:18:23,360 Disse que o experimento do Leonard era estúpido. 345 00:18:26,630 --> 00:18:29,129 Disse a ela que meu experimento era estúpido? 346 00:18:29,130 --> 00:18:31,430 Só repeti o que o Sheldon disse. 347 00:18:32,460 --> 00:18:34,359 Não desviemos o assunto. 348 00:18:34,360 --> 00:18:36,799 Bernadette, preciso me desculpar. 349 00:18:36,800 --> 00:18:40,459 Eu errei ao te dizer de quem deveria ser amiga. 350 00:18:40,460 --> 00:18:42,629 Devo deixá-los sozinhos? 351 00:18:42,630 --> 00:18:44,329 Não, Leonard, deve ouvir isso. 352 00:18:44,330 --> 00:18:47,299 Bom, porque eu não ia sair mesmo. 353 00:18:47,300 --> 00:18:53,260 Sei que pareço confiante e intelectual, mas... 354 00:18:54,560 --> 00:18:56,859 A verdade é que não sou. 355 00:18:56,860 --> 00:18:58,859 Estamos chocados. 356 00:18:58,860 --> 00:19:04,059 Por isso me sinto ameaçado pelos outros caras. 357 00:19:04,060 --> 00:19:07,300 Ou sons altos, palhaços e freiras. 358 00:19:09,500 --> 00:19:12,559 Mas agora percebo o quão idiota isso é. 359 00:19:12,560 --> 00:19:16,160 Entrou em pânico uma vez quando a cabeça ficou presa no suéter. 360 00:19:17,330 --> 00:19:19,499 Era um de gola alta. 361 00:19:19,500 --> 00:19:21,599 Por que não está me ajudando? 362 00:19:21,600 --> 00:19:26,160 Sei lá. Talvez por eu ser louco! 363 00:19:30,260 --> 00:19:33,529 Por favor, Bernadette, estou te pedindo outra chance. 364 00:19:33,530 --> 00:19:37,259 O que você acha, Leonard? Devo dar outra chance? 365 00:19:37,260 --> 00:19:38,429 Você decide. 366 00:19:38,430 --> 00:19:40,720 Ele não chamou seu experimento de estúpido. 367 00:19:42,200 --> 00:19:43,760 Vem aqui, carinha de bumbum. 368 00:19:45,460 --> 00:19:48,930 "Carinha de bumbum". Isso vai pro Twitter agora. 369 00:19:54,500 --> 00:19:57,529 Raj, você deveria ter visto o experimento do Leonard. 370 00:19:57,530 --> 00:20:00,850 O padrão de interferência com o feixe de elétrons foi tão legal. 371 00:20:00,851 --> 00:20:02,399 Fico feliz que tenha gostado. 372 00:20:02,400 --> 00:20:05,360 A maioria das pessoas não tem interesse pelo que faço. 373 00:20:11,260 --> 00:20:13,559 Não é verdade, Leonard. 374 00:20:13,560 --> 00:20:17,129 Recentemente pensei que dados os parâmetros do seu experimento, 375 00:20:17,130 --> 00:20:20,180 o transporte dos elétrons pelo buraco dos anéis de metais 376 00:20:20,181 --> 00:20:25,330 não tem diferença qualitativa do experimento feito na Holanda. 377 00:20:27,000 --> 00:20:29,929 Observaram mudança de fases no espalhamento de elétrons 378 00:20:29,930 --> 00:20:32,839 do nanoanel de metal que já foi provado o análogo elétrico 379 00:20:32,840 --> 00:20:36,200 da interferência quântica de Aharonov-Bohm. 380 00:20:41,100 --> 00:20:43,460 É isso. Isso é tudo que sei. 381 00:20:44,460 --> 00:20:46,599 Espere! 382 00:20:46,600 --> 00:20:49,729 Fig Newtons vieram de uma cidade de Massachusetts, 383 00:20:49,730 --> 00:20:51,230 não do cientista. 384 00:20:56,157 --> 00:21:02,157 Ressync para BDRip: Nícolas