1
00:00:04,728 --> 00:00:07,211
-Espere!
-O quê?
2
00:00:07,212 --> 00:00:09,599
Explique esse espirro.
3
00:00:09,600 --> 00:00:10,610
Como assim?
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,343
-Tem alguma alergia?
-Não.
5
00:00:12,344 --> 00:00:14,975
-Pimenta na salada?
-Não coloco pimenta em saladas.
6
00:00:14,976 --> 00:00:16,696
Sem mais perguntas.
Sente-se lá.
7
00:00:17,474 --> 00:00:19,699
Fala sério!
Não quero comer sozinho!
8
00:00:19,700 --> 00:00:23,383
Foi o que disse Maria Tifóide,
e seus amigos acabaram cedendo.
9
00:00:23,384 --> 00:00:24,659
Pessoal, me ajudem.
10
00:00:24,660 --> 00:00:27,528
-Deixa pra lá, Sheldon.
-Foi só um espirro.
11
00:00:27,529 --> 00:00:29,718
-Vá pra lá.
-Até mais, amigo.
12
00:00:31,219 --> 00:00:32,899
Leonard,
tenho algo para você.
13
00:00:32,900 --> 00:00:34,776
De acordo com o
acordo de convivência,
14
00:00:34,777 --> 00:00:37,177
esta é a notificação prévia
de 24 horas, avisando
15
00:00:37,178 --> 00:00:39,273
que uma fêmea
sem parentesco passará
16
00:00:39,274 --> 00:00:41,185
duas noites
em nosso apartamento.
17
00:00:43,300 --> 00:00:45,105
Quando diz
"fêmea sem parentesco",
18
00:00:45,106 --> 00:00:47,902
se refere a uma humana,
certo?
19
00:00:47,903 --> 00:00:51,146
Claro. Animais de estimação são
proibidos segundo o acordo,
20
00:00:51,147 --> 00:00:54,164
com exceção de animais
de serviço, como cães-guia
21
00:00:54,165 --> 00:00:57,421
e, algum dia, macacos-ajudantes
aprimorados ciberneticamente.
22
00:00:58,442 --> 00:01:01,111
Está planejando
sequestrar uma mulher?
23
00:01:01,856 --> 00:01:02,969
Sarcasmo?
24
00:01:02,970 --> 00:01:05,904
Sim, mas acompanhado
de uma sincera preocupação.
25
00:01:06,788 --> 00:01:11,900
Pois saiba que serei anfitrião
da Dra. Elizabeth Plimpton.
26
00:01:11,901 --> 00:01:14,359
A física cosmológica
de Princeton?
27
00:01:14,360 --> 00:01:17,187
Isso mesmo. E até conseguir
uma máscara cirúrgica,
28
00:01:17,188 --> 00:01:19,793
faça seus comentários
através de um guardanapo.
29
00:01:20,450 --> 00:01:23,715
Nos correspondemos há anos
sobre nosso interesse mútuo
30
00:01:23,716 --> 00:01:25,598
em assinaturas
de ondas gravitacionais
31
00:01:25,599 --> 00:01:27,353
dos inflatons
no universo primitivo.
32
00:01:27,354 --> 00:01:31,165
E agora, está sendo cogitada pra
uma vaga em nossa universidade.
33
00:01:31,166 --> 00:01:33,593
Por que não disse
que conhecia Elizabeth Plimpton?
34
00:01:33,594 --> 00:01:35,787
Sou um grande fã dela!
35
00:01:35,788 --> 00:01:38,188
Não sabia que era obrigado
a contar minha relação
36
00:01:38,189 --> 00:01:39,806
com coisas
das quais você goste.
37
00:01:39,807 --> 00:01:41,827
Pois bem, você gosta
de lombo canadense,
38
00:01:41,828 --> 00:01:43,496
e eu já fui a Toronto.
39
00:01:44,500 --> 00:01:46,403
Certo.
Onde ela vai dormir?
40
00:01:46,404 --> 00:01:48,020
No meu quarto, claro.
41
00:01:48,021 --> 00:01:49,338
Sem essa!
42
00:01:52,080 --> 00:01:53,465
Sem essa!
43
00:01:55,542 --> 00:01:57,678
-Eu tenho uma pergunta dupla.
-Prossiga.
44
00:01:57,679 --> 00:01:59,504
A, tá brincando comigo?
45
00:01:59,505 --> 00:02:02,807
E, B... sério,
tá brincando comigo?
46
00:02:03,861 --> 00:02:05,544
A, eu raramente brinco.
47
00:02:05,545 --> 00:02:09,318
E, B, quando brinco, saberá
pelo uso da palavra "bazinga".
48
00:02:10,373 --> 00:02:14,326
Está me dizendo que vocês dois
vão dormir na mesma cama?
49
00:02:14,327 --> 00:02:15,700
Vamos.
50
00:02:16,350 --> 00:02:17,650
Bazinga!
51
00:02:21,321 --> 00:02:23,149
Leonard?
52
00:02:23,150 --> 00:02:24,450
Obrigado.
53
00:02:25,213 --> 00:02:27,373
Por que uma cientista
renomada mundialmente
54
00:02:27,374 --> 00:02:29,524
ficará no nosso apartamento
e não num hotel?
55
00:02:29,525 --> 00:02:31,775
Ela não gosta de hotéis.
E quem pode culpá-la?
56
00:02:31,776 --> 00:02:34,559
Janelas que não abrem,
roupas de cama usadas,
57
00:02:34,560 --> 00:02:36,460
chaves em formato
de cartão de crédito.
58
00:02:36,461 --> 00:02:40,186
Como se todo mundo tivesse
espaço sobrando na carteira!
59
00:02:40,187 --> 00:02:42,820
Acho que tenho tempo
para mais uma pergunta.
60
00:02:44,274 --> 00:02:45,733
Pois não, Raj?
61
00:02:45,734 --> 00:02:47,972
Quando poderei voltar
a me sentar com vocês?
62
00:02:47,973 --> 00:02:50,873
Quando tiver dois resultados
negativos no exame de infecção
63
00:02:50,874 --> 00:02:53,175
da garganta, entre 12h.
Você já sabe como é.
64
00:02:53,176 --> 00:02:56,166
Muito bem! Se me dão licença,
sairei para tomar
65
00:02:56,167 --> 00:02:58,861
uma série preventiva
de antibióticos.
66
00:03:00,446 --> 00:03:03,611
Não acredito que ele é
amigo de Elizabeth Plimpton.
67
00:03:03,612 --> 00:03:06,649
Não acredito que deixaram
ele entrar no Canadá.
68
00:03:06,650 --> 00:03:09,536
Você ouviu o rapaz!
Onde estão seus exames?
69
00:03:10,350 --> 00:03:12,450
Estou brincando.
Senta aí.
70
00:03:20,685 --> 00:03:24,332
Todo universo estava
quente e denso
71
00:03:24,333 --> 00:03:27,677
Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou
72
00:03:27,678 --> 00:03:29,285
Espera...
A Terra começou a esfriar,
73
00:03:29,286 --> 00:03:31,853
autótrofos a babar,
neandertais criaram ferramentas,
74
00:03:31,854 --> 00:03:34,522
construímos a muralha
e as pirâmides
75
00:03:34,523 --> 00:03:37,192
Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...
76
00:03:37,193 --> 00:03:39,094
e tudo começou
com o Big Bang!
77
00:03:39,095 --> 00:03:40,872
The Big Bang Theory S03E21
"The Plimpton Stimulation"
78
00:03:40,873 --> 00:03:42,873
N.E.R.D.S. - Nerds Eager to Rock
Doing Subtitles
79
00:03:42,874 --> 00:03:46,116
Smooth | fesnt
azamba89 | Dereo
80
00:03:47,192 --> 00:03:49,701
-Oi, Sheldon.
-Penny! Que bom.
81
00:03:49,702 --> 00:03:52,895
Tenho uma pergunta
sobre absorventes.
82
00:03:53,752 --> 00:03:55,784
Essas abas funcionam
de verdade,
83
00:03:55,785 --> 00:03:58,316
ou fui vítima
de um golpe de marketing?
84
00:03:59,219 --> 00:04:01,238
O quê? O que faz com um...
O quê?
85
00:04:02,663 --> 00:04:04,800
O vendedor do Walgreens
era terrivelmente
86
00:04:04,801 --> 00:04:06,405
mal-informado
sobre o assunto.
87
00:04:06,406 --> 00:04:09,165
Sheldon, por que precisa
de absorvente?
88
00:04:09,166 --> 00:04:13,195
É pra uma amiga que se hospedará
comigo por alguns dias.
89
00:04:14,353 --> 00:04:15,636
O quê?
90
00:04:15,637 --> 00:04:17,155
Quero que ela
sinta-se em casa.
91
00:04:17,156 --> 00:04:20,692
Também comprei sabonetes
aromáticos, meias-calças, Mildo,
92
00:04:20,693 --> 00:04:23,872
cálcio mastigável e algo
que aparenta ser um iogurte
93
00:04:23,873 --> 00:04:26,952
especialmente produzido para
regular o intestino feminino.
94
00:04:29,335 --> 00:04:32,917
Espera aí...
Vai receber uma mulher em casa?
95
00:04:32,918 --> 00:04:36,866
Vou. Por que isto
surpreende todo mundo?
96
00:04:36,867 --> 00:04:40,605
Não, não estou surpresa.
Só estou intrigada.
97
00:04:40,606 --> 00:04:42,791
Isso, estou intrigada...
98
00:04:42,792 --> 00:04:44,191
Vou logo te alertar...
99
00:04:44,192 --> 00:04:46,281
Minha hóspede é
uma física renomada
100
00:04:46,282 --> 00:04:48,718
e a principal especialista
em cosmologia quântica,
101
00:04:48,719 --> 00:04:52,441
portanto evite perder o tempo
dela com conversinhas de mulher.
102
00:04:53,924 --> 00:04:55,414
"Conversinhas de mulher"?
103
00:04:55,415 --> 00:04:57,398
Preços de sapatos,
estilos de cabelos,
104
00:04:57,399 --> 00:05:00,941
máscaras de lama, fofocas sobre
seus amigos Brad e Angelina.
105
00:05:02,945 --> 00:05:04,449
Eles não são meus amigos.
106
00:05:04,450 --> 00:05:05,702
Não me surpreende,
107
00:05:05,703 --> 00:05:08,253
considerando o que fala
sobre eles pelas costas.
108
00:05:12,543 --> 00:05:15,000
Ela chegou!
Como estou? Pareço inteligente?
109
00:05:16,984 --> 00:05:19,404
Minha nossa!
Isso não diz respeito a você.
110
00:05:19,405 --> 00:05:20,609
Já vou!
111
00:05:20,610 --> 00:05:21,694
Escute...
112
00:05:21,695 --> 00:05:24,304
Uma das mentes mais brilhantes
do século XXI
113
00:05:24,305 --> 00:05:28,101
será anfitrião de outra
mente brilhante do século XXI.
114
00:05:29,698 --> 00:05:31,528
Preste muita atenção.
Em alguns anos,
115
00:05:31,529 --> 00:05:34,258
meu biógrafo pode te perguntar
sobre este acontecimento.
116
00:05:35,402 --> 00:05:38,737
Tenho tantas coisas
pra contar a seu biógrafo...
117
00:05:40,009 --> 00:05:41,313
Dr. Cooper,
graças a Deus!
118
00:05:41,314 --> 00:05:43,164
Esqueci completamente
o seu endereço.
119
00:05:43,165 --> 00:05:46,546
Então lembrei que havia escrito
na minha mão.
120
00:05:46,547 --> 00:05:49,565
Sorte que não confundi com o que
estava escrito na outra mão:
121
00:05:49,566 --> 00:05:52,294
coordenadas de uma estrela
de nêutrons recém-descoberta.
122
00:05:52,295 --> 00:05:56,281
Se tentasse ir lá, seria
esmagada pela hipergravidade.
123
00:05:56,282 --> 00:05:58,587
-Enfim, olá!
-Olá!
124
00:05:58,588 --> 00:06:00,588
É um prazer
conhecê-lo pessoalmente.
125
00:06:00,589 --> 00:06:02,460
Imagino que seja.
126
00:06:04,391 --> 00:06:06,406
Este é meu amigo
e companheiro de quarto,
127
00:06:06,407 --> 00:06:07,788
Dr. Leonard Hofstadter.
128
00:06:07,789 --> 00:06:09,160
"Oilá"!
129
00:06:10,857 --> 00:06:14,372
Eu comecei falando "oi",
mas no meio mudei pra "olá".
130
00:06:14,373 --> 00:06:16,015
Acabou saindo "oilá".
131
00:06:19,314 --> 00:06:21,226
É um prazer conhecê-la.
132
00:06:21,227 --> 00:06:23,654
Li seus dois livros
e a maioria dos seus artigos.
133
00:06:23,655 --> 00:06:27,485
Sou Leonard, eu moro aqui.
Você é brilhante!
134
00:06:27,486 --> 00:06:30,850
Me desculpe,
ele é só um físico experimental.
135
00:06:31,650 --> 00:06:32,900
Não precisa se desculpar.
136
00:06:32,901 --> 00:06:35,936
Alguns dos meus melhores amigos
são físicos experimentais.
137
00:06:35,937 --> 00:06:38,956
Digo, não somos melhores amigos,
mas eu os conheço.
138
00:06:38,957 --> 00:06:41,779
Minha melhor amiga é uma química
molecular chamada Wendy.
139
00:06:41,780 --> 00:06:44,087
Sinto muito,
estou falando besteira.
140
00:06:44,088 --> 00:06:46,318
"Oilá"!
141
00:06:46,319 --> 00:06:48,530
Está com fome? Sede?
Posso te oferecer algo?
142
00:06:48,531 --> 00:06:51,780
Ela é minha convidada!
Eu que deveria oferecer.
143
00:06:51,781 --> 00:06:53,621
Elizabeth,
quer alguma coisa?
144
00:06:53,622 --> 00:06:55,943
Quem sabe um produto
de higiene feminina,
145
00:06:55,944 --> 00:06:58,246
ou um iogurte
regulador intestinal?
146
00:06:58,247 --> 00:06:59,528
Opções interessantes.
147
00:06:59,529 --> 00:07:02,367
Baseado em minhas necessidades
atuais, prefiro o iogurte.
148
00:07:02,368 --> 00:07:03,544
Excelente.
149
00:07:03,545 --> 00:07:04,835
Caso o iogurte
faça efeito,
150
00:07:04,836 --> 00:07:07,003
comprei algumas velas
perfumadas deliciosas.
151
00:07:13,081 --> 00:07:14,663
Olha só, é você!
152
00:07:17,343 --> 00:07:20,008
Muito obrigada por me receberem
em sua casa.
153
00:07:20,009 --> 00:07:22,570
E quem gosta de ficar
num hotel?
154
00:07:22,571 --> 00:07:26,169
Com janelas que não abrem
e chaves em formato de cartão...
155
00:07:26,170 --> 00:07:28,046
Que bom que você entende.
156
00:07:28,047 --> 00:07:30,523
Não, ele não entende.
157
00:07:30,524 --> 00:07:32,670
-Eu entendo.
-Eu também entendo.
158
00:07:32,671 --> 00:07:35,365
Só está imitando
o meu entendimento.
159
00:07:37,952 --> 00:07:40,201
Acho que qualquer universidade
iria te querer.
160
00:07:40,202 --> 00:07:43,159
Exceto, é claro,
alguma onde você já esteja.
161
00:07:43,160 --> 00:07:47,297
Porque eles já te quiseram,
antes de você ir pra lá.
162
00:07:48,422 --> 00:07:51,503
Vindo da mente responsável
por "oilá".
163
00:07:53,910 --> 00:07:55,883
-Vou te mostrar o seu quarto.
-Tudo bem.
164
00:07:55,884 --> 00:07:57,984
Estou um pouco cansada.
Boa noite, Leonard.
165
00:07:57,985 --> 00:07:59,222
Durma noite.
166
00:07:59,223 --> 00:08:01,236
Quis dizer "boa noite".
167
00:08:01,237 --> 00:08:04,367
Comecei falando "durma bem",
mas acabei mudando de ideia.
168
00:08:04,368 --> 00:08:06,486
Eu juro
que sou inteligente.
169
00:08:09,788 --> 00:08:11,804
Recomponha-se, rapaz.
170
00:08:14,220 --> 00:08:15,522
Tudo bem...
171
00:08:15,523 --> 00:08:18,521
Vou te mostrar
alguns componentes do quarto.
172
00:08:18,522 --> 00:08:21,241
Primeiramente, a janela.
É convencional.
173
00:08:21,242 --> 00:08:24,579
Aberta, fechada.
Aberta, fechada.
174
00:08:24,580 --> 00:08:26,659
Metade aberta,
ou metade fechada,
175
00:08:26,660 --> 00:08:29,237
dependendo
da sua posição filosófica.
176
00:08:29,238 --> 00:08:31,441
Deste lado fica
minha coleção de quadrinhos.
177
00:08:31,442 --> 00:08:32,681
Folheie-os à vontade.
178
00:08:32,682 --> 00:08:36,002
Há uma caixa de luvas de leitura
descartáveis no criado-mudo.
179
00:08:37,369 --> 00:08:38,530
Bom saber.
180
00:08:38,531 --> 00:08:41,864
Aqui, encontrará
suprimentos de emergência.
181
00:08:41,865 --> 00:08:45,249
Estoque de água e comida
para 8 dias, uma balestra,
182
00:08:45,250 --> 00:08:48,100
a 2ª temporada de "Jornada
Nas Estrelas: A Série Original"
183
00:08:48,101 --> 00:08:50,828
num pen drive
de alta densidade...
184
00:08:50,829 --> 00:08:54,186
E se houver um desastre
que destrua todas as portas USB?
185
00:08:54,187 --> 00:08:56,959
Então não haverá mais razão
pra viver, não é mesmo?
186
00:08:56,960 --> 00:08:59,332
Posso perguntar algo
sobre seu colega de quarto?
187
00:08:59,333 --> 00:09:02,521
Ele é um sujeito estranho,
não é?
188
00:09:02,522 --> 00:09:04,594
Qual é o seu
relacionamento atual?
189
00:09:04,595 --> 00:09:07,374
Ele teve
uma peculiar aventura,
190
00:09:07,375 --> 00:09:09,606
com uma garçonete
que mora no fim do corredor.
191
00:09:09,607 --> 00:09:11,859
Mas acabou tão inexplicavelmente
como começou.
192
00:09:11,860 --> 00:09:15,217
Tinham muito pouco em comum,
além das atividades carnais.
193
00:09:15,218 --> 00:09:19,216
Por isso, eu adquiri estes
fones de ouvido anti-ruído.
194
00:09:19,217 --> 00:09:22,401
Se for usá-los, por favor
limpe os fones em seguida
195
00:09:22,402 --> 00:09:24,732
com os lenços umedecidos
do banheiro.
196
00:09:24,733 --> 00:09:27,697
Estão na gaveta com a etiqueta
"lenços umedecidos".
197
00:09:27,698 --> 00:09:28,898
-Tudo bem.
-Ótimo!
198
00:09:28,899 --> 00:09:31,250
Te deixarei à vontade
para sua higiene noturna.
199
00:09:31,251 --> 00:09:33,751
Mandei o cronograma matinal
do banheiro por e-mail.
200
00:09:33,752 --> 00:09:37,240
Também há uma cópia
no pacote de boas-vindas.
201
00:09:38,827 --> 00:09:41,570
Está atrás do diagrama
da rota de fuga de emergência.
202
00:09:41,571 --> 00:09:42,686
Que atencioso.
203
00:09:42,687 --> 00:09:45,069
-Durma bem, minha amiga.
-Igualmente.
204
00:09:45,779 --> 00:09:47,800
Vou só pegar uma coisa...
205
00:09:49,161 --> 00:09:52,222
É meu suprimento
de emergência reserva.
206
00:09:52,223 --> 00:09:55,057
A rota de fuga da sala
não passa por aqui.
207
00:09:55,058 --> 00:09:56,270
Enfim, boa noite.
208
00:09:56,271 --> 00:09:58,220
E se ocorrer um apocalipse,
boa sorte.
209
00:10:04,477 --> 00:10:05,777
Sim?
210
00:10:06,803 --> 00:10:10,026
-Eu vi sua luz acesa.
-Está tudo bem?
211
00:10:10,027 --> 00:10:12,073
Está,
só não consigo dormir.
212
00:10:12,074 --> 00:10:13,650
Eu também não.
213
00:10:13,651 --> 00:10:15,251
Veja só o que estou lendo.
214
00:10:15,252 --> 00:10:16,552
É você!
215
00:10:17,387 --> 00:10:18,808
Pensei que já tivesse lido.
216
00:10:18,809 --> 00:10:21,022
Já li, mas faz um tempo,
e...
217
00:10:21,023 --> 00:10:23,392
queria parecer inteligente
durante o café.
218
00:10:24,269 --> 00:10:26,260
-Você é inteligente.
-Que bom!
219
00:10:26,261 --> 00:10:28,328
Não sabia se estava
deixando transparecer.
220
00:10:29,231 --> 00:10:31,898
-Está em qual capítulo?
-Seis.
221
00:10:31,899 --> 00:10:35,600
"Escala de distâncias
extragalácticas"...
222
00:10:36,301 --> 00:10:39,036
-Quer saber um segredinho?
-Claro.
223
00:10:39,037 --> 00:10:42,690
Escrevi a parte sobre o efeito
Wilson-Bappu completamente nua.
224
00:10:45,743 --> 00:10:47,043
Jura?
225
00:10:47,723 --> 00:10:49,681
Não dá pra perceber
quando se lê.
226
00:10:50,612 --> 00:10:52,151
Eu vou te mostrar.
227
00:10:53,855 --> 00:10:57,334
Ao considerar o brilho
de estrelas variáveis pulsantes,
228
00:10:57,335 --> 00:11:00,493
vemos uma possível explicação
para algumas das discrepâncias
229
00:11:00,494 --> 00:11:02,596
encontradas
na constante de Hubble.
230
00:11:04,844 --> 00:11:06,144
Nossa...
231
00:11:07,485 --> 00:11:10,000
Você certamente faz
a ciência ganhar vida.
232
00:11:32,213 --> 00:11:35,783
Teste vocal.
Teste vocal matinal.
233
00:11:35,784 --> 00:11:39,686
Segundo teste vocal.
Segundo teste vocal matinal.
234
00:11:39,687 --> 00:11:41,295
-Bom dia, Sheldon.
-Bom dia.
235
00:11:41,296 --> 00:11:43,030
-Bom dia, Sheldon.
-Bom dia.
236
00:11:43,031 --> 00:11:44,971
Espero que a noite
tenha sido agradável.
237
00:11:44,972 --> 00:11:46,508
Foi mais do que agradável.
238
00:11:52,197 --> 00:11:55,059
Com licença,
vou me aliviar.
239
00:11:56,363 --> 00:11:58,288
-Como quer seu café?
-Preto.
240
00:11:58,289 --> 00:12:00,338
Certo...
241
00:12:01,475 --> 00:12:04,127
Xixi para Houston,
xixi para Austin,
242
00:12:04,128 --> 00:12:06,792
xixi para o estado
onde meu coração se perdeu.
243
00:12:09,948 --> 00:12:12,949
E balance duas vezes
para o Texas.
244
00:12:18,154 --> 00:12:20,519
É só uma coisa
que a mãe dele ensinou.
245
00:12:21,424 --> 00:12:24,197
Certo, Elizabeth,
o banheiro é seu.
246
00:12:24,198 --> 00:12:27,802
A tampa foi abaixada
e desinfetada para sua proteção.
247
00:12:27,803 --> 00:12:30,833
Que atencioso, mas acho que
vou terminar meu café primeiro.
248
00:12:32,498 --> 00:12:34,652
Então o iogurte
não funcionou.
249
00:12:35,767 --> 00:12:38,829
Vou enviar uma crítica
por e-mail para o fabricante.
250
00:12:39,530 --> 00:12:40,775
Que bom que está
acordado.
251
00:12:40,776 --> 00:12:42,826
Meu carro não liga,
preciso de uma carona.
252
00:12:42,827 --> 00:12:45,386
Ignorou de novo a luz
de mau funcionamento do motor?
253
00:12:45,387 --> 00:12:47,475
Não, espertão...
254
00:12:47,476 --> 00:12:50,510
Eu ignorei a luz
de tanque vazio.
255
00:12:50,511 --> 00:12:53,261
Leonard, Penny quer explorar
os resíduos dos sentimentos
256
00:12:53,262 --> 00:12:55,682
que teve por ela
para conseguir uma carona.
257
00:12:55,683 --> 00:12:58,158
Tudo bem.
Vou só embalar isso pra viagem.
258
00:12:58,823 --> 00:13:01,120
-Olá.
-Oi.
259
00:13:01,121 --> 00:13:03,412
Penny, esta é
a Dra. Plimpton,
260
00:13:03,413 --> 00:13:05,827
a principal especialista
em cosmologia quântica.
261
00:13:05,828 --> 00:13:08,085
Dra. Plimpton,
Penny é uma garçonete
262
00:13:08,086 --> 00:13:10,077
que não entende
o papel da gasolina
263
00:13:10,078 --> 00:13:12,331
no motor
de combustão interna.
264
00:13:12,962 --> 00:13:15,425
-Prazer em conhecê-la.
-Igualmente.
265
00:13:15,426 --> 00:13:18,521
-Está gostando da estadia?
-Estou, bastante.
266
00:13:21,370 --> 00:13:23,271
Que bom...
267
00:13:23,972 --> 00:13:26,508
Maravilha. Acabaram
as gracinhas desnecessárias.
268
00:13:26,509 --> 00:13:29,210
Elizabeth, em breve será
a hora do Leonard no banheiro,
269
00:13:29,211 --> 00:13:32,112
e, acredite,
é melhor não ir depois dele.
270
00:13:32,113 --> 00:13:33,848
Com licença.
271
00:13:35,083 --> 00:13:38,584
Então acho que vou me vestir
para levar todos ao trabalho.
272
00:13:38,585 --> 00:13:40,686
Você, Sheldon
e a amiga dele,
273
00:13:40,687 --> 00:13:42,620
Dra. Plimpton,
que acabou de conhecer.
274
00:13:42,621 --> 00:13:43,988
Vai ser divertido.
275
00:13:43,989 --> 00:13:46,056
Como um carro de palhaço.
276
00:13:46,057 --> 00:13:49,158
-Espera aí.
-Sim? O que foi?
277
00:13:49,159 --> 00:13:50,726
Acabamos de terminar.
278
00:13:50,727 --> 00:13:52,595
Eu e você? É verdade,
faz pouco tempo.
279
00:13:52,596 --> 00:13:54,596
Como está lidando
com isso?
280
00:13:54,597 --> 00:13:56,764
Aparentemente,
não tão bem quanto você.
281
00:13:56,765 --> 00:13:58,266
Desculpe,
não estou entendendo.
282
00:13:58,267 --> 00:14:00,002
Pensando bem,
não é da minha conta.
283
00:14:00,003 --> 00:14:02,253
Se quer dormir com a amiga
doutora do Sheldon,
284
00:14:02,254 --> 00:14:04,273
logo depois de terminarmos,
vá em frente.
285
00:14:04,274 --> 00:14:06,508
-Bem...
-Com licença!
286
00:14:07,209 --> 00:14:08,810
Não gostei
de você recomendar
287
00:14:08,811 --> 00:14:11,512
que Leonard tenha relações
sexuais com a Dra. Plimpton,
288
00:14:11,513 --> 00:14:14,582
que, eu asseguro,
tem coisas melhores pra fazer.
289
00:14:14,583 --> 00:14:17,752
Não estou recomendando.
Estou dizendo que já aconteceu.
290
00:14:17,753 --> 00:14:21,721
Isto é um absurdo...
Diga a ela, Leonard.
291
00:14:21,722 --> 00:14:23,727
Veja bem...
292
00:14:26,692 --> 00:14:28,326
Não!
293
00:14:28,327 --> 00:14:30,128
Não foi culpa minha!
294
00:14:30,129 --> 00:14:35,562
Quer dizer que tropeçou
e caiu nas partes íntimas dela?
295
00:14:37,401 --> 00:14:39,436
Quer saber?
Vou pro trabalho de ônibus.
296
00:14:39,437 --> 00:14:41,137
Penny, ainda posso
te levar.
297
00:14:41,138 --> 00:14:42,205
Não precisa...
298
00:14:42,206 --> 00:14:45,575
Você pode escorregar numa casca
de banana e me engravidar.
299
00:14:46,819 --> 00:14:49,849
Devo dizer, estou chocado
com essa traição.
300
00:14:49,850 --> 00:14:53,805
-Eu não traí a Penny...
-Estou falando de mim!
301
00:14:53,806 --> 00:14:55,525
Como assim eu te traí?
302
00:14:55,526 --> 00:14:59,652
Elizabeth é minha amiga,
e você está brincando com ela!
303
00:15:03,189 --> 00:15:05,091
É, acho que estou.
304
00:15:12,041 --> 00:15:13,676
Que diabos está
fazendo?
305
00:15:13,677 --> 00:15:16,514
Relaxa,
é remédio pra gripe.
306
00:15:16,515 --> 00:15:17,691
Você ainda está
gripado?
307
00:15:17,692 --> 00:15:19,680
Talvez,
mas tanto faz.
308
00:15:20,312 --> 00:15:23,573
O remédio tem
10% de álcool.
309
00:15:23,574 --> 00:15:26,436
Eu chamo de "remédio pra tosse,
espirro, nariz entupido
310
00:15:26,437 --> 00:15:28,664
e conseguir falar
com garotas".
311
00:15:29,541 --> 00:15:31,135
Estão com problemas
pra dormir?
312
00:15:31,136 --> 00:15:33,801
Porque eu fiquei acordado
a noite toda.
313
00:15:33,802 --> 00:15:35,427
Ficou gripado também?
314
00:15:35,428 --> 00:15:39,108
Não, mas fiquei acordado
a noite toda...
315
00:15:41,279 --> 00:15:46,303
Se quiser, posso te dar umas
pílulas pra dormir da minha mãe.
316
00:15:46,304 --> 00:15:49,974
-Ela não vai sentir falta?
-Ela não sabe que toma.
317
00:15:50,621 --> 00:15:52,131
Não, tudo bem.
318
00:15:52,132 --> 00:15:54,917
Foi outra coisa que me deixou
acordado ontem à noite.
319
00:15:54,918 --> 00:15:57,290
E outra vez, de manhã.
320
00:15:57,291 --> 00:15:59,593
E eu não me importei.
321
00:16:03,418 --> 00:16:05,195
Fiquei acordado
a noite toda.
322
00:16:05,196 --> 00:16:07,124
Fiquei acordado
pela manhã.
323
00:16:07,125 --> 00:16:09,020
E não me importei.
324
00:16:09,021 --> 00:16:11,000
São suas pistas.
325
00:16:15,608 --> 00:16:18,530
O pombo da sua janela
teve mais filhotes?
326
00:16:19,497 --> 00:16:20,543
Não.
327
00:16:20,544 --> 00:16:23,506
Ficou fazendo outro filme
de Legos em Stop Motion?
328
00:16:23,541 --> 00:16:24,740
-Não.
-Vou te falar...
329
00:16:24,741 --> 00:16:26,759
Não basta fazer os Legos
se mexerem,
330
00:16:26,760 --> 00:16:29,501
eles também têm que conquistar
seu coração.
331
00:16:29,502 --> 00:16:31,771
Certo, vou dar
mais uma pista.
332
00:16:31,772 --> 00:16:34,657
Envolveu outra pessoa.
333
00:16:34,658 --> 00:16:37,319
Comprou um travesseiro do amor
japonês?
334
00:16:38,531 --> 00:16:41,389
Desde quando um travesseiro
do amor japonês é uma pessoa?
335
00:16:41,390 --> 00:16:44,553
Ele é, se você amá-lo
e lhe der um nome...
336
00:16:45,584 --> 00:16:48,626
Dra. Plimpton, quero que conheça
meus colegas,
337
00:16:48,627 --> 00:16:50,205
Dr. Rajesh Koothrappali
338
00:16:50,206 --> 00:16:52,918
e o não doutor,
Howard Wolowitz.
339
00:16:53,541 --> 00:16:55,309
Sou um grande fã
de seu trabalho.
340
00:16:55,310 --> 00:16:56,317
Obrigada.
341
00:16:56,318 --> 00:17:00,034
E é claro que já conhece
o Dr. Hofstadter.
342
00:17:01,229 --> 00:17:03,198
-Oi, você.
-Olá.
343
00:17:03,970 --> 00:17:05,776
Nossa, estou
com um pouco de sono.
344
00:17:05,777 --> 00:17:07,686
Como você está,
Elizabeth?
345
00:17:07,687 --> 00:17:10,162
Quer saber?
Eu estou um pouco cansada.
346
00:17:10,163 --> 00:17:12,883
Faria a gentileza de pegar
uma xícara de café pra mim?
347
00:17:12,884 --> 00:17:14,953
Claro.
Preto, certo?
348
00:17:14,954 --> 00:17:18,739
Na verdade, agora prefiro
ele quente, marrom e doce.
349
00:17:19,496 --> 00:17:20,884
É pra já.
350
00:17:27,092 --> 00:17:28,152
O quê?
351
00:17:28,153 --> 00:17:30,145
Como assim "o quê"?
É noite de Halo.
352
00:17:30,146 --> 00:17:32,299
Hoje não posso.
Estou muito doente.
353
00:17:32,300 --> 00:17:34,105
Vá embora.
354
00:17:34,106 --> 00:17:36,303
Por isso mudamos
a noite do Halo pra cá.
355
00:17:36,304 --> 00:17:38,218
Trouxe a sopa de galinha
da minha mãe.
356
00:17:38,219 --> 00:17:39,499
Não estou com fome.
357
00:17:39,500 --> 00:17:41,334
Não mande-o embora.
Deixe ele entrar.
358
00:17:41,335 --> 00:17:44,763
-Quem é?
-Eu comprei um papagaio.
359
00:17:47,097 --> 00:17:48,620
Claro...
360
00:17:49,997 --> 00:17:51,433
Dra. Plimpton?
361
00:17:51,434 --> 00:17:53,431
Oi.
É Howard, não é?
362
00:17:53,432 --> 00:17:54,703
Isso mesmo.
363
00:17:54,704 --> 00:17:56,960
Posso te fazer uma pergunta,
Howard?
364
00:17:56,961 --> 00:17:59,236
Você gosta de RPG?
365
00:18:01,202 --> 00:18:02,508
Claro que sim.
366
00:18:02,509 --> 00:18:05,523
Pra ser sincero,
sou um "Dungeon Master".
367
00:18:05,524 --> 00:18:07,377
Hoje não.
368
00:18:07,378 --> 00:18:10,383
Hoje você é um entregador.
369
00:18:10,384 --> 00:18:11,539
Você trouxe sopa,
370
00:18:11,540 --> 00:18:14,177
mas eu e Raj não temos
dinheiro para te pagar.
371
00:18:14,178 --> 00:18:17,537
Então vamos ter que te pagar
de outro jeito.
372
00:18:22,120 --> 00:18:23,464
Perdão?
373
00:18:24,200 --> 00:18:27,531
Enquanto planejam os detalhes,
vou me trocar para algo que
374
00:18:27,532 --> 00:18:30,547
não me importo que seja
rasgado do meu corpo macio.
375
00:18:32,832 --> 00:18:34,504
O que é que foi isso?
376
00:18:35,212 --> 00:18:36,303
Vá embora!
377
00:18:36,304 --> 00:18:38,925
Ela quer o Nova Deli,
não o Kosher Deli.
378
00:18:39,638 --> 00:18:41,648
Além disso,
você tem namorada.
379
00:18:41,649 --> 00:18:43,432
Nós terminamos
semanas atrás.
380
00:18:43,433 --> 00:18:44,905
Por que não disse nada?
381
00:18:44,906 --> 00:18:46,664
Estava esperando
pelo momento certo.
382
00:18:46,665 --> 00:18:49,181
Este é
o momento certo.
383
00:18:49,182 --> 00:18:51,098
Quem está pronto
pra jogar Halo?
384
00:18:51,099 --> 00:18:53,521
Isso é um pesadelo.
Vá embora!
385
00:18:54,322 --> 00:18:57,099
Ele está certo. Os números já
estão confusos como estão.
386
00:18:57,100 --> 00:18:58,748
Não entendi.
387
00:18:58,749 --> 00:19:01,117
Que bom.
Leonard está aqui.
388
00:19:01,118 --> 00:19:02,418
"Que bom"?
389
00:19:03,476 --> 00:19:05,493
Elizabeth?
O que está havendo?
390
00:19:05,494 --> 00:19:08,793
Você e Howard são
os homens da mudança,
391
00:19:08,794 --> 00:19:10,459
e Raj é meu novo
proprietário,
392
00:19:10,460 --> 00:19:13,231
e eu não tenho dinheiro
pra pagar nenhum de vocês.
393
00:19:15,378 --> 00:19:18,581
Ela está sugerindo o que eu
estou pensando?
394
00:19:18,582 --> 00:19:22,233
Exatamente.
Bem-vindo à Revista Penthouse.
395
00:19:22,234 --> 00:19:25,548
Beleza, levante a mão
quem está disposto a isso?
396
00:19:25,549 --> 00:19:27,661
Vamos ficar pelados
na frente um do outro.
397
00:19:27,662 --> 00:19:29,327
Estou fora.
398
00:19:30,590 --> 00:19:32,339
Todos prontos?
399
00:19:33,572 --> 00:19:34,979
Me sigam.
400
00:19:34,980 --> 00:19:36,436
Quase.
401
00:19:36,437 --> 00:19:39,862
Nós vamos pro corredor,
pra fazer uma entrada dramática.
402
00:19:39,863 --> 00:19:42,499
Ótimo. É muito melhor quando
todo mundo se dedica.
403
00:19:42,500 --> 00:19:44,990
Corram, corram, corram!
Não olhem pra trás.
404
00:19:44,991 --> 00:19:47,096
Achei que tivéssemos
algo especial.
405
00:19:51,778 --> 00:19:54,341
Então, está dizendo
que não pode pagar o aluguel?
406
00:20:02,992 --> 00:20:04,309
-Leonard?
-Oi.
407
00:20:04,310 --> 00:20:08,040
Achei isto na secadora.
Presumo que seja do Sheldon.
408
00:20:08,907 --> 00:20:12,094
Obrigado.
É difícil achar do tamanho dele.
409
00:20:14,097 --> 00:20:15,212
Olha...
410
00:20:15,213 --> 00:20:18,022
Queria falar com você
sobre a outra manhã.
411
00:20:18,023 --> 00:20:20,024
Quer dizer,
sobre você e a Dra. Piranha?
412
00:20:21,003 --> 00:20:23,121
Sim, eu queria
explicar...
413
00:20:23,122 --> 00:20:25,587
Você não precisa
me explicar nada.
414
00:20:25,588 --> 00:20:27,585
-Não preciso?
-Não, não precisa.
415
00:20:27,586 --> 00:20:29,525
Então, não vai
me julgar?
416
00:20:29,526 --> 00:20:31,519
Pode ter certeza
de que eu vou te julgar,
417
00:20:31,520 --> 00:20:33,715
mas não me deve
nenhuma explicação.
418
00:20:34,516 --> 00:20:36,767
Mesmo assim,
eu gostaria de explicar
419
00:20:36,768 --> 00:20:40,151
pra você entender
por que eu fiz o que fiz.
420
00:20:40,152 --> 00:20:41,717
Pode falar.
421
00:20:48,645 --> 00:20:50,341
Ela deixou eu fazer!
422
00:20:51,387 --> 00:20:54,829
Contato: nerdsub@gmail.com
twitter.com/nerdsub
423
00:20:54,830 --> 00:21:00,830
Ressync para o BDRip:
Nícolas