1 00:00:04,728 --> 00:00:07,211 -Espere! -O quê? 2 00:00:07,212 --> 00:00:09,599 Explique esse espirro. 3 00:00:09,600 --> 00:00:10,610 Como assim? 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,343 -Tem alguma alergia? -Não. 5 00:00:12,344 --> 00:00:14,975 -Pimenta na salada? -Não coloco pimenta em saladas. 6 00:00:14,976 --> 00:00:16,696 Sem mais perguntas. Sente-se lá. 7 00:00:17,474 --> 00:00:19,699 Fala sério! Não quero comer sozinho! 8 00:00:19,700 --> 00:00:23,383 Foi o que disse Maria Tifóide, e seus amigos acabaram cedendo. 9 00:00:23,384 --> 00:00:24,659 Pessoal, me ajudem. 10 00:00:24,660 --> 00:00:27,528 -Deixa pra lá, Sheldon. -Foi só um espirro. 11 00:00:27,529 --> 00:00:29,718 -Vá pra lá. -Até mais, amigo. 12 00:00:31,219 --> 00:00:32,899 Leonard, tenho algo para você. 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,776 De acordo com o acordo de convivência, 14 00:00:34,777 --> 00:00:37,177 esta é a notificação prévia de 24 horas, avisando 15 00:00:37,178 --> 00:00:39,273 que uma fêmea sem parentesco passará 16 00:00:39,274 --> 00:00:41,185 duas noites em nosso apartamento. 17 00:00:43,300 --> 00:00:45,105 Quando diz "fêmea sem parentesco", 18 00:00:45,106 --> 00:00:47,902 se refere a uma humana, certo? 19 00:00:47,903 --> 00:00:51,146 Claro. Animais de estimação são proibidos segundo o acordo, 20 00:00:51,147 --> 00:00:54,164 com exceção de animais de serviço, como cães-guia 21 00:00:54,165 --> 00:00:57,421 e, algum dia, macacos-ajudantes aprimorados ciberneticamente. 22 00:00:58,442 --> 00:01:01,111 Está planejando sequestrar uma mulher? 23 00:01:01,856 --> 00:01:02,969 Sarcasmo? 24 00:01:02,970 --> 00:01:05,904 Sim, mas acompanhado de uma sincera preocupação. 25 00:01:06,788 --> 00:01:11,900 Pois saiba que serei anfitrião da Dra. Elizabeth Plimpton. 26 00:01:11,901 --> 00:01:14,359 A física cosmológica de Princeton? 27 00:01:14,360 --> 00:01:17,187 Isso mesmo. E até conseguir uma máscara cirúrgica, 28 00:01:17,188 --> 00:01:19,793 faça seus comentários através de um guardanapo. 29 00:01:20,450 --> 00:01:23,715 Nos correspondemos há anos sobre nosso interesse mútuo 30 00:01:23,716 --> 00:01:25,598 em assinaturas de ondas gravitacionais 31 00:01:25,599 --> 00:01:27,353 dos inflatons no universo primitivo. 32 00:01:27,354 --> 00:01:31,165 E agora, está sendo cogitada pra uma vaga em nossa universidade. 33 00:01:31,166 --> 00:01:33,593 Por que não disse que conhecia Elizabeth Plimpton? 34 00:01:33,594 --> 00:01:35,787 Sou um grande fã dela! 35 00:01:35,788 --> 00:01:38,188 Não sabia que era obrigado a contar minha relação 36 00:01:38,189 --> 00:01:39,806 com coisas das quais você goste. 37 00:01:39,807 --> 00:01:41,827 Pois bem, você gosta de lombo canadense, 38 00:01:41,828 --> 00:01:43,496 e eu já fui a Toronto. 39 00:01:44,500 --> 00:01:46,403 Certo. Onde ela vai dormir? 40 00:01:46,404 --> 00:01:48,020 No meu quarto, claro. 41 00:01:48,021 --> 00:01:49,338 Sem essa! 42 00:01:52,080 --> 00:01:53,465 Sem essa! 43 00:01:55,542 --> 00:01:57,678 -Eu tenho uma pergunta dupla. -Prossiga. 44 00:01:57,679 --> 00:01:59,504 A, tá brincando comigo? 45 00:01:59,505 --> 00:02:02,807 E, B... sério, tá brincando comigo? 46 00:02:03,861 --> 00:02:05,544 A, eu raramente brinco. 47 00:02:05,545 --> 00:02:09,318 E, B, quando brinco, saberá pelo uso da palavra "bazinga". 48 00:02:10,373 --> 00:02:14,326 Está me dizendo que vocês dois vão dormir na mesma cama? 49 00:02:14,327 --> 00:02:15,700 Vamos. 50 00:02:16,350 --> 00:02:17,650 Bazinga! 51 00:02:21,321 --> 00:02:23,149 Leonard? 52 00:02:23,150 --> 00:02:24,450 Obrigado. 53 00:02:25,213 --> 00:02:27,373 Por que uma cientista renomada mundialmente 54 00:02:27,374 --> 00:02:29,524 ficará no nosso apartamento e não num hotel? 55 00:02:29,525 --> 00:02:31,775 Ela não gosta de hotéis. E quem pode culpá-la? 56 00:02:31,776 --> 00:02:34,559 Janelas que não abrem, roupas de cama usadas, 57 00:02:34,560 --> 00:02:36,460 chaves em formato de cartão de crédito. 58 00:02:36,461 --> 00:02:40,186 Como se todo mundo tivesse espaço sobrando na carteira! 59 00:02:40,187 --> 00:02:42,820 Acho que tenho tempo para mais uma pergunta. 60 00:02:44,274 --> 00:02:45,733 Pois não, Raj? 61 00:02:45,734 --> 00:02:47,972 Quando poderei voltar a me sentar com vocês? 62 00:02:47,973 --> 00:02:50,873 Quando tiver dois resultados negativos no exame de infecção 63 00:02:50,874 --> 00:02:53,175 da garganta, entre 12h. Você já sabe como é. 64 00:02:53,176 --> 00:02:56,166 Muito bem! Se me dão licença, sairei para tomar 65 00:02:56,167 --> 00:02:58,861 uma série preventiva de antibióticos. 66 00:03:00,446 --> 00:03:03,611 Não acredito que ele é amigo de Elizabeth Plimpton. 67 00:03:03,612 --> 00:03:06,649 Não acredito que deixaram ele entrar no Canadá. 68 00:03:06,650 --> 00:03:09,536 Você ouviu o rapaz! Onde estão seus exames? 69 00:03:10,350 --> 00:03:12,450 Estou brincando. Senta aí. 70 00:03:20,685 --> 00:03:24,332 Todo universo estava quente e denso 71 00:03:24,333 --> 00:03:27,677 Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou 72 00:03:27,678 --> 00:03:29,285 Espera... A Terra começou a esfriar, 73 00:03:29,286 --> 00:03:31,853 autótrofos a babar, neandertais criaram ferramentas, 74 00:03:31,854 --> 00:03:34,522 construímos a muralha e as pirâmides 75 00:03:34,523 --> 00:03:37,192 Matemática, ciência, história, desvendando o mistério... 76 00:03:37,193 --> 00:03:39,094 e tudo começou com o Big Bang! 77 00:03:39,095 --> 00:03:40,872 The Big Bang Theory S03E21 "The Plimpton Stimulation" 78 00:03:40,873 --> 00:03:42,873 N.E.R.D.S. - Nerds Eager to Rock Doing Subtitles 79 00:03:42,874 --> 00:03:46,116 Smooth | fesnt azamba89 | Dereo 80 00:03:47,192 --> 00:03:49,701 -Oi, Sheldon. -Penny! Que bom. 81 00:03:49,702 --> 00:03:52,895 Tenho uma pergunta sobre absorventes. 82 00:03:53,752 --> 00:03:55,784 Essas abas funcionam de verdade, 83 00:03:55,785 --> 00:03:58,316 ou fui vítima de um golpe de marketing? 84 00:03:59,219 --> 00:04:01,238 O quê? O que faz com um... O quê? 85 00:04:02,663 --> 00:04:04,800 O vendedor do Walgreens era terrivelmente 86 00:04:04,801 --> 00:04:06,405 mal-informado sobre o assunto. 87 00:04:06,406 --> 00:04:09,165 Sheldon, por que precisa de absorvente? 88 00:04:09,166 --> 00:04:13,195 É pra uma amiga que se hospedará comigo por alguns dias. 89 00:04:14,353 --> 00:04:15,636 O quê? 90 00:04:15,637 --> 00:04:17,155 Quero que ela sinta-se em casa. 91 00:04:17,156 --> 00:04:20,692 Também comprei sabonetes aromáticos, meias-calças, Mildo, 92 00:04:20,693 --> 00:04:23,872 cálcio mastigável e algo que aparenta ser um iogurte 93 00:04:23,873 --> 00:04:26,952 especialmente produzido para regular o intestino feminino. 94 00:04:29,335 --> 00:04:32,917 Espera aí... Vai receber uma mulher em casa? 95 00:04:32,918 --> 00:04:36,866 Vou. Por que isto surpreende todo mundo? 96 00:04:36,867 --> 00:04:40,605 Não, não estou surpresa. Só estou intrigada. 97 00:04:40,606 --> 00:04:42,791 Isso, estou intrigada... 98 00:04:42,792 --> 00:04:44,191 Vou logo te alertar... 99 00:04:44,192 --> 00:04:46,281 Minha hóspede é uma física renomada 100 00:04:46,282 --> 00:04:48,718 e a principal especialista em cosmologia quântica, 101 00:04:48,719 --> 00:04:52,441 portanto evite perder o tempo dela com conversinhas de mulher. 102 00:04:53,924 --> 00:04:55,414 "Conversinhas de mulher"? 103 00:04:55,415 --> 00:04:57,398 Preços de sapatos, estilos de cabelos, 104 00:04:57,399 --> 00:05:00,941 máscaras de lama, fofocas sobre seus amigos Brad e Angelina. 105 00:05:02,945 --> 00:05:04,449 Eles não são meus amigos. 106 00:05:04,450 --> 00:05:05,702 Não me surpreende, 107 00:05:05,703 --> 00:05:08,253 considerando o que fala sobre eles pelas costas. 108 00:05:12,543 --> 00:05:15,000 Ela chegou! Como estou? Pareço inteligente? 109 00:05:16,984 --> 00:05:19,404 Minha nossa! Isso não diz respeito a você. 110 00:05:19,405 --> 00:05:20,609 Já vou! 111 00:05:20,610 --> 00:05:21,694 Escute... 112 00:05:21,695 --> 00:05:24,304 Uma das mentes mais brilhantes do século XXI 113 00:05:24,305 --> 00:05:28,101 será anfitrião de outra mente brilhante do século XXI. 114 00:05:29,698 --> 00:05:31,528 Preste muita atenção. Em alguns anos, 115 00:05:31,529 --> 00:05:34,258 meu biógrafo pode te perguntar sobre este acontecimento. 116 00:05:35,402 --> 00:05:38,737 Tenho tantas coisas pra contar a seu biógrafo... 117 00:05:40,009 --> 00:05:41,313 Dr. Cooper, graças a Deus! 118 00:05:41,314 --> 00:05:43,164 Esqueci completamente o seu endereço. 119 00:05:43,165 --> 00:05:46,546 Então lembrei que havia escrito na minha mão. 120 00:05:46,547 --> 00:05:49,565 Sorte que não confundi com o que estava escrito na outra mão: 121 00:05:49,566 --> 00:05:52,294 coordenadas de uma estrela de nêutrons recém-descoberta. 122 00:05:52,295 --> 00:05:56,281 Se tentasse ir lá, seria esmagada pela hipergravidade. 123 00:05:56,282 --> 00:05:58,587 -Enfim, olá! -Olá! 124 00:05:58,588 --> 00:06:00,588 É um prazer conhecê-lo pessoalmente. 125 00:06:00,589 --> 00:06:02,460 Imagino que seja. 126 00:06:04,391 --> 00:06:06,406 Este é meu amigo e companheiro de quarto, 127 00:06:06,407 --> 00:06:07,788 Dr. Leonard Hofstadter. 128 00:06:07,789 --> 00:06:09,160 "Oilá"! 129 00:06:10,857 --> 00:06:14,372 Eu comecei falando "oi", mas no meio mudei pra "olá". 130 00:06:14,373 --> 00:06:16,015 Acabou saindo "oilá". 131 00:06:19,314 --> 00:06:21,226 É um prazer conhecê-la. 132 00:06:21,227 --> 00:06:23,654 Li seus dois livros e a maioria dos seus artigos. 133 00:06:23,655 --> 00:06:27,485 Sou Leonard, eu moro aqui. Você é brilhante! 134 00:06:27,486 --> 00:06:30,850 Me desculpe, ele é só um físico experimental. 135 00:06:31,650 --> 00:06:32,900 Não precisa se desculpar. 136 00:06:32,901 --> 00:06:35,936 Alguns dos meus melhores amigos são físicos experimentais. 137 00:06:35,937 --> 00:06:38,956 Digo, não somos melhores amigos, mas eu os conheço. 138 00:06:38,957 --> 00:06:41,779 Minha melhor amiga é uma química molecular chamada Wendy. 139 00:06:41,780 --> 00:06:44,087 Sinto muito, estou falando besteira. 140 00:06:44,088 --> 00:06:46,318 "Oilá"! 141 00:06:46,319 --> 00:06:48,530 Está com fome? Sede? Posso te oferecer algo? 142 00:06:48,531 --> 00:06:51,780 Ela é minha convidada! Eu que deveria oferecer. 143 00:06:51,781 --> 00:06:53,621 Elizabeth, quer alguma coisa? 144 00:06:53,622 --> 00:06:55,943 Quem sabe um produto de higiene feminina, 145 00:06:55,944 --> 00:06:58,246 ou um iogurte regulador intestinal? 146 00:06:58,247 --> 00:06:59,528 Opções interessantes. 147 00:06:59,529 --> 00:07:02,367 Baseado em minhas necessidades atuais, prefiro o iogurte. 148 00:07:02,368 --> 00:07:03,544 Excelente. 149 00:07:03,545 --> 00:07:04,835 Caso o iogurte faça efeito, 150 00:07:04,836 --> 00:07:07,003 comprei algumas velas perfumadas deliciosas. 151 00:07:13,081 --> 00:07:14,663 Olha só, é você! 152 00:07:17,343 --> 00:07:20,008 Muito obrigada por me receberem em sua casa. 153 00:07:20,009 --> 00:07:22,570 E quem gosta de ficar num hotel? 154 00:07:22,571 --> 00:07:26,169 Com janelas que não abrem e chaves em formato de cartão... 155 00:07:26,170 --> 00:07:28,046 Que bom que você entende. 156 00:07:28,047 --> 00:07:30,523 Não, ele não entende. 157 00:07:30,524 --> 00:07:32,670 -Eu entendo. -Eu também entendo. 158 00:07:32,671 --> 00:07:35,365 Só está imitando o meu entendimento. 159 00:07:37,952 --> 00:07:40,201 Acho que qualquer universidade iria te querer. 160 00:07:40,202 --> 00:07:43,159 Exceto, é claro, alguma onde você já esteja. 161 00:07:43,160 --> 00:07:47,297 Porque eles já te quiseram, antes de você ir pra lá. 162 00:07:48,422 --> 00:07:51,503 Vindo da mente responsável por "oilá". 163 00:07:53,910 --> 00:07:55,883 -Vou te mostrar o seu quarto. -Tudo bem. 164 00:07:55,884 --> 00:07:57,984 Estou um pouco cansada. Boa noite, Leonard. 165 00:07:57,985 --> 00:07:59,222 Durma noite. 166 00:07:59,223 --> 00:08:01,236 Quis dizer "boa noite". 167 00:08:01,237 --> 00:08:04,367 Comecei falando "durma bem", mas acabei mudando de ideia. 168 00:08:04,368 --> 00:08:06,486 Eu juro que sou inteligente. 169 00:08:09,788 --> 00:08:11,804 Recomponha-se, rapaz. 170 00:08:14,220 --> 00:08:15,522 Tudo bem... 171 00:08:15,523 --> 00:08:18,521 Vou te mostrar alguns componentes do quarto. 172 00:08:18,522 --> 00:08:21,241 Primeiramente, a janela. É convencional. 173 00:08:21,242 --> 00:08:24,579 Aberta, fechada. Aberta, fechada. 174 00:08:24,580 --> 00:08:26,659 Metade aberta, ou metade fechada, 175 00:08:26,660 --> 00:08:29,237 dependendo da sua posição filosófica. 176 00:08:29,238 --> 00:08:31,441 Deste lado fica minha coleção de quadrinhos. 177 00:08:31,442 --> 00:08:32,681 Folheie-os à vontade. 178 00:08:32,682 --> 00:08:36,002 Há uma caixa de luvas de leitura descartáveis no criado-mudo. 179 00:08:37,369 --> 00:08:38,530 Bom saber. 180 00:08:38,531 --> 00:08:41,864 Aqui, encontrará suprimentos de emergência. 181 00:08:41,865 --> 00:08:45,249 Estoque de água e comida para 8 dias, uma balestra, 182 00:08:45,250 --> 00:08:48,100 a 2ª temporada de "Jornada Nas Estrelas: A Série Original" 183 00:08:48,101 --> 00:08:50,828 num pen drive de alta densidade... 184 00:08:50,829 --> 00:08:54,186 E se houver um desastre que destrua todas as portas USB? 185 00:08:54,187 --> 00:08:56,959 Então não haverá mais razão pra viver, não é mesmo? 186 00:08:56,960 --> 00:08:59,332 Posso perguntar algo sobre seu colega de quarto? 187 00:08:59,333 --> 00:09:02,521 Ele é um sujeito estranho, não é? 188 00:09:02,522 --> 00:09:04,594 Qual é o seu relacionamento atual? 189 00:09:04,595 --> 00:09:07,374 Ele teve uma peculiar aventura, 190 00:09:07,375 --> 00:09:09,606 com uma garçonete que mora no fim do corredor. 191 00:09:09,607 --> 00:09:11,859 Mas acabou tão inexplicavelmente como começou. 192 00:09:11,860 --> 00:09:15,217 Tinham muito pouco em comum, além das atividades carnais. 193 00:09:15,218 --> 00:09:19,216 Por isso, eu adquiri estes fones de ouvido anti-ruído. 194 00:09:19,217 --> 00:09:22,401 Se for usá-los, por favor limpe os fones em seguida 195 00:09:22,402 --> 00:09:24,732 com os lenços umedecidos do banheiro. 196 00:09:24,733 --> 00:09:27,697 Estão na gaveta com a etiqueta "lenços umedecidos". 197 00:09:27,698 --> 00:09:28,898 -Tudo bem. -Ótimo! 198 00:09:28,899 --> 00:09:31,250 Te deixarei à vontade para sua higiene noturna. 199 00:09:31,251 --> 00:09:33,751 Mandei o cronograma matinal do banheiro por e-mail. 200 00:09:33,752 --> 00:09:37,240 Também há uma cópia no pacote de boas-vindas. 201 00:09:38,827 --> 00:09:41,570 Está atrás do diagrama da rota de fuga de emergência. 202 00:09:41,571 --> 00:09:42,686 Que atencioso. 203 00:09:42,687 --> 00:09:45,069 -Durma bem, minha amiga. -Igualmente. 204 00:09:45,779 --> 00:09:47,800 Vou só pegar uma coisa... 205 00:09:49,161 --> 00:09:52,222 É meu suprimento de emergência reserva. 206 00:09:52,223 --> 00:09:55,057 A rota de fuga da sala não passa por aqui. 207 00:09:55,058 --> 00:09:56,270 Enfim, boa noite. 208 00:09:56,271 --> 00:09:58,220 E se ocorrer um apocalipse, boa sorte. 209 00:10:04,477 --> 00:10:05,777 Sim? 210 00:10:06,803 --> 00:10:10,026 -Eu vi sua luz acesa. -Está tudo bem? 211 00:10:10,027 --> 00:10:12,073 Está, só não consigo dormir. 212 00:10:12,074 --> 00:10:13,650 Eu também não. 213 00:10:13,651 --> 00:10:15,251 Veja só o que estou lendo. 214 00:10:15,252 --> 00:10:16,552 É você! 215 00:10:17,387 --> 00:10:18,808 Pensei que já tivesse lido. 216 00:10:18,809 --> 00:10:21,022 Já li, mas faz um tempo, e... 217 00:10:21,023 --> 00:10:23,392 queria parecer inteligente durante o café. 218 00:10:24,269 --> 00:10:26,260 -Você é inteligente. -Que bom! 219 00:10:26,261 --> 00:10:28,328 Não sabia se estava deixando transparecer. 220 00:10:29,231 --> 00:10:31,898 -Está em qual capítulo? -Seis. 221 00:10:31,899 --> 00:10:35,600 "Escala de distâncias extragalácticas"... 222 00:10:36,301 --> 00:10:39,036 -Quer saber um segredinho? -Claro. 223 00:10:39,037 --> 00:10:42,690 Escrevi a parte sobre o efeito Wilson-Bappu completamente nua. 224 00:10:45,743 --> 00:10:47,043 Jura? 225 00:10:47,723 --> 00:10:49,681 Não dá pra perceber quando se lê. 226 00:10:50,612 --> 00:10:52,151 Eu vou te mostrar. 227 00:10:53,855 --> 00:10:57,334 Ao considerar o brilho de estrelas variáveis pulsantes, 228 00:10:57,335 --> 00:11:00,493 vemos uma possível explicação para algumas das discrepâncias 229 00:11:00,494 --> 00:11:02,596 encontradas na constante de Hubble. 230 00:11:04,844 --> 00:11:06,144 Nossa... 231 00:11:07,485 --> 00:11:10,000 Você certamente faz a ciência ganhar vida. 232 00:11:32,213 --> 00:11:35,783 Teste vocal. Teste vocal matinal. 233 00:11:35,784 --> 00:11:39,686 Segundo teste vocal. Segundo teste vocal matinal. 234 00:11:39,687 --> 00:11:41,295 -Bom dia, Sheldon. -Bom dia. 235 00:11:41,296 --> 00:11:43,030 -Bom dia, Sheldon. -Bom dia. 236 00:11:43,031 --> 00:11:44,971 Espero que a noite tenha sido agradável. 237 00:11:44,972 --> 00:11:46,508 Foi mais do que agradável. 238 00:11:52,197 --> 00:11:55,059 Com licença, vou me aliviar. 239 00:11:56,363 --> 00:11:58,288 -Como quer seu café? -Preto. 240 00:11:58,289 --> 00:12:00,338 Certo... 241 00:12:01,475 --> 00:12:04,127 Xixi para Houston, xixi para Austin, 242 00:12:04,128 --> 00:12:06,792 xixi para o estado onde meu coração se perdeu. 243 00:12:09,948 --> 00:12:12,949 E balance duas vezes para o Texas. 244 00:12:18,154 --> 00:12:20,519 É só uma coisa que a mãe dele ensinou. 245 00:12:21,424 --> 00:12:24,197 Certo, Elizabeth, o banheiro é seu. 246 00:12:24,198 --> 00:12:27,802 A tampa foi abaixada e desinfetada para sua proteção. 247 00:12:27,803 --> 00:12:30,833 Que atencioso, mas acho que vou terminar meu café primeiro. 248 00:12:32,498 --> 00:12:34,652 Então o iogurte não funcionou. 249 00:12:35,767 --> 00:12:38,829 Vou enviar uma crítica por e-mail para o fabricante. 250 00:12:39,530 --> 00:12:40,775 Que bom que está acordado. 251 00:12:40,776 --> 00:12:42,826 Meu carro não liga, preciso de uma carona. 252 00:12:42,827 --> 00:12:45,386 Ignorou de novo a luz de mau funcionamento do motor? 253 00:12:45,387 --> 00:12:47,475 Não, espertão... 254 00:12:47,476 --> 00:12:50,510 Eu ignorei a luz de tanque vazio. 255 00:12:50,511 --> 00:12:53,261 Leonard, Penny quer explorar os resíduos dos sentimentos 256 00:12:53,262 --> 00:12:55,682 que teve por ela para conseguir uma carona. 257 00:12:55,683 --> 00:12:58,158 Tudo bem. Vou só embalar isso pra viagem. 258 00:12:58,823 --> 00:13:01,120 -Olá. -Oi. 259 00:13:01,121 --> 00:13:03,412 Penny, esta é a Dra. Plimpton, 260 00:13:03,413 --> 00:13:05,827 a principal especialista em cosmologia quântica. 261 00:13:05,828 --> 00:13:08,085 Dra. Plimpton, Penny é uma garçonete 262 00:13:08,086 --> 00:13:10,077 que não entende o papel da gasolina 263 00:13:10,078 --> 00:13:12,331 no motor de combustão interna. 264 00:13:12,962 --> 00:13:15,425 -Prazer em conhecê-la. -Igualmente. 265 00:13:15,426 --> 00:13:18,521 -Está gostando da estadia? -Estou, bastante. 266 00:13:21,370 --> 00:13:23,271 Que bom... 267 00:13:23,972 --> 00:13:26,508 Maravilha. Acabaram as gracinhas desnecessárias. 268 00:13:26,509 --> 00:13:29,210 Elizabeth, em breve será a hora do Leonard no banheiro, 269 00:13:29,211 --> 00:13:32,112 e, acredite, é melhor não ir depois dele. 270 00:13:32,113 --> 00:13:33,848 Com licença. 271 00:13:35,083 --> 00:13:38,584 Então acho que vou me vestir para levar todos ao trabalho. 272 00:13:38,585 --> 00:13:40,686 Você, Sheldon e a amiga dele, 273 00:13:40,687 --> 00:13:42,620 Dra. Plimpton, que acabou de conhecer. 274 00:13:42,621 --> 00:13:43,988 Vai ser divertido. 275 00:13:43,989 --> 00:13:46,056 Como um carro de palhaço. 276 00:13:46,057 --> 00:13:49,158 -Espera aí. -Sim? O que foi? 277 00:13:49,159 --> 00:13:50,726 Acabamos de terminar. 278 00:13:50,727 --> 00:13:52,595 Eu e você? É verdade, faz pouco tempo. 279 00:13:52,596 --> 00:13:54,596 Como está lidando com isso? 280 00:13:54,597 --> 00:13:56,764 Aparentemente, não tão bem quanto você. 281 00:13:56,765 --> 00:13:58,266 Desculpe, não estou entendendo. 282 00:13:58,267 --> 00:14:00,002 Pensando bem, não é da minha conta. 283 00:14:00,003 --> 00:14:02,253 Se quer dormir com a amiga doutora do Sheldon, 284 00:14:02,254 --> 00:14:04,273 logo depois de terminarmos, vá em frente. 285 00:14:04,274 --> 00:14:06,508 -Bem... -Com licença! 286 00:14:07,209 --> 00:14:08,810 Não gostei de você recomendar 287 00:14:08,811 --> 00:14:11,512 que Leonard tenha relações sexuais com a Dra. Plimpton, 288 00:14:11,513 --> 00:14:14,582 que, eu asseguro, tem coisas melhores pra fazer. 289 00:14:14,583 --> 00:14:17,752 Não estou recomendando. Estou dizendo que já aconteceu. 290 00:14:17,753 --> 00:14:21,721 Isto é um absurdo... Diga a ela, Leonard. 291 00:14:21,722 --> 00:14:23,727 Veja bem... 292 00:14:26,692 --> 00:14:28,326 Não! 293 00:14:28,327 --> 00:14:30,128 Não foi culpa minha! 294 00:14:30,129 --> 00:14:35,562 Quer dizer que tropeçou e caiu nas partes íntimas dela? 295 00:14:37,401 --> 00:14:39,436 Quer saber? Vou pro trabalho de ônibus. 296 00:14:39,437 --> 00:14:41,137 Penny, ainda posso te levar. 297 00:14:41,138 --> 00:14:42,205 Não precisa... 298 00:14:42,206 --> 00:14:45,575 Você pode escorregar numa casca de banana e me engravidar. 299 00:14:46,819 --> 00:14:49,849 Devo dizer, estou chocado com essa traição. 300 00:14:49,850 --> 00:14:53,805 -Eu não traí a Penny... -Estou falando de mim! 301 00:14:53,806 --> 00:14:55,525 Como assim eu te traí? 302 00:14:55,526 --> 00:14:59,652 Elizabeth é minha amiga, e você está brincando com ela! 303 00:15:03,189 --> 00:15:05,091 É, acho que estou. 304 00:15:12,041 --> 00:15:13,676 Que diabos está fazendo? 305 00:15:13,677 --> 00:15:16,514 Relaxa, é remédio pra gripe. 306 00:15:16,515 --> 00:15:17,691 Você ainda está gripado? 307 00:15:17,692 --> 00:15:19,680 Talvez, mas tanto faz. 308 00:15:20,312 --> 00:15:23,573 O remédio tem 10% de álcool. 309 00:15:23,574 --> 00:15:26,436 Eu chamo de "remédio pra tosse, espirro, nariz entupido 310 00:15:26,437 --> 00:15:28,664 e conseguir falar com garotas". 311 00:15:29,541 --> 00:15:31,135 Estão com problemas pra dormir? 312 00:15:31,136 --> 00:15:33,801 Porque eu fiquei acordado a noite toda. 313 00:15:33,802 --> 00:15:35,427 Ficou gripado também? 314 00:15:35,428 --> 00:15:39,108 Não, mas fiquei acordado a noite toda... 315 00:15:41,279 --> 00:15:46,303 Se quiser, posso te dar umas pílulas pra dormir da minha mãe. 316 00:15:46,304 --> 00:15:49,974 -Ela não vai sentir falta? -Ela não sabe que toma. 317 00:15:50,621 --> 00:15:52,131 Não, tudo bem. 318 00:15:52,132 --> 00:15:54,917 Foi outra coisa que me deixou acordado ontem à noite. 319 00:15:54,918 --> 00:15:57,290 E outra vez, de manhã. 320 00:15:57,291 --> 00:15:59,593 E eu não me importei. 321 00:16:03,418 --> 00:16:05,195 Fiquei acordado a noite toda. 322 00:16:05,196 --> 00:16:07,124 Fiquei acordado pela manhã. 323 00:16:07,125 --> 00:16:09,020 E não me importei. 324 00:16:09,021 --> 00:16:11,000 São suas pistas. 325 00:16:15,608 --> 00:16:18,530 O pombo da sua janela teve mais filhotes? 326 00:16:19,497 --> 00:16:20,543 Não. 327 00:16:20,544 --> 00:16:23,506 Ficou fazendo outro filme de Legos em Stop Motion? 328 00:16:23,541 --> 00:16:24,740 -Não. -Vou te falar... 329 00:16:24,741 --> 00:16:26,759 Não basta fazer os Legos se mexerem, 330 00:16:26,760 --> 00:16:29,501 eles também têm que conquistar seu coração. 331 00:16:29,502 --> 00:16:31,771 Certo, vou dar mais uma pista. 332 00:16:31,772 --> 00:16:34,657 Envolveu outra pessoa. 333 00:16:34,658 --> 00:16:37,319 Comprou um travesseiro do amor japonês? 334 00:16:38,531 --> 00:16:41,389 Desde quando um travesseiro do amor japonês é uma pessoa? 335 00:16:41,390 --> 00:16:44,553 Ele é, se você amá-lo e lhe der um nome... 336 00:16:45,584 --> 00:16:48,626 Dra. Plimpton, quero que conheça meus colegas, 337 00:16:48,627 --> 00:16:50,205 Dr. Rajesh Koothrappali 338 00:16:50,206 --> 00:16:52,918 e o não doutor, Howard Wolowitz. 339 00:16:53,541 --> 00:16:55,309 Sou um grande fã de seu trabalho. 340 00:16:55,310 --> 00:16:56,317 Obrigada. 341 00:16:56,318 --> 00:17:00,034 E é claro que já conhece o Dr. Hofstadter. 342 00:17:01,229 --> 00:17:03,198 -Oi, você. -Olá. 343 00:17:03,970 --> 00:17:05,776 Nossa, estou com um pouco de sono. 344 00:17:05,777 --> 00:17:07,686 Como você está, Elizabeth? 345 00:17:07,687 --> 00:17:10,162 Quer saber? Eu estou um pouco cansada. 346 00:17:10,163 --> 00:17:12,883 Faria a gentileza de pegar uma xícara de café pra mim? 347 00:17:12,884 --> 00:17:14,953 Claro. Preto, certo? 348 00:17:14,954 --> 00:17:18,739 Na verdade, agora prefiro ele quente, marrom e doce. 349 00:17:19,496 --> 00:17:20,884 É pra já. 350 00:17:27,092 --> 00:17:28,152 O quê? 351 00:17:28,153 --> 00:17:30,145 Como assim "o quê"? É noite de Halo. 352 00:17:30,146 --> 00:17:32,299 Hoje não posso. Estou muito doente. 353 00:17:32,300 --> 00:17:34,105 Vá embora. 354 00:17:34,106 --> 00:17:36,303 Por isso mudamos a noite do Halo pra cá. 355 00:17:36,304 --> 00:17:38,218 Trouxe a sopa de galinha da minha mãe. 356 00:17:38,219 --> 00:17:39,499 Não estou com fome. 357 00:17:39,500 --> 00:17:41,334 Não mande-o embora. Deixe ele entrar. 358 00:17:41,335 --> 00:17:44,763 -Quem é? -Eu comprei um papagaio. 359 00:17:47,097 --> 00:17:48,620 Claro... 360 00:17:49,997 --> 00:17:51,433 Dra. Plimpton? 361 00:17:51,434 --> 00:17:53,431 Oi. É Howard, não é? 362 00:17:53,432 --> 00:17:54,703 Isso mesmo. 363 00:17:54,704 --> 00:17:56,960 Posso te fazer uma pergunta, Howard? 364 00:17:56,961 --> 00:17:59,236 Você gosta de RPG? 365 00:18:01,202 --> 00:18:02,508 Claro que sim. 366 00:18:02,509 --> 00:18:05,523 Pra ser sincero, sou um "Dungeon Master". 367 00:18:05,524 --> 00:18:07,377 Hoje não. 368 00:18:07,378 --> 00:18:10,383 Hoje você é um entregador. 369 00:18:10,384 --> 00:18:11,539 Você trouxe sopa, 370 00:18:11,540 --> 00:18:14,177 mas eu e Raj não temos dinheiro para te pagar. 371 00:18:14,178 --> 00:18:17,537 Então vamos ter que te pagar de outro jeito. 372 00:18:22,120 --> 00:18:23,464 Perdão? 373 00:18:24,200 --> 00:18:27,531 Enquanto planejam os detalhes, vou me trocar para algo que 374 00:18:27,532 --> 00:18:30,547 não me importo que seja rasgado do meu corpo macio. 375 00:18:32,832 --> 00:18:34,504 O que é que foi isso? 376 00:18:35,212 --> 00:18:36,303 Vá embora! 377 00:18:36,304 --> 00:18:38,925 Ela quer o Nova Deli, não o Kosher Deli. 378 00:18:39,638 --> 00:18:41,648 Além disso, você tem namorada. 379 00:18:41,649 --> 00:18:43,432 Nós terminamos semanas atrás. 380 00:18:43,433 --> 00:18:44,905 Por que não disse nada? 381 00:18:44,906 --> 00:18:46,664 Estava esperando pelo momento certo. 382 00:18:46,665 --> 00:18:49,181 Este é o momento certo. 383 00:18:49,182 --> 00:18:51,098 Quem está pronto pra jogar Halo? 384 00:18:51,099 --> 00:18:53,521 Isso é um pesadelo. Vá embora! 385 00:18:54,322 --> 00:18:57,099 Ele está certo. Os números já estão confusos como estão. 386 00:18:57,100 --> 00:18:58,748 Não entendi. 387 00:18:58,749 --> 00:19:01,117 Que bom. Leonard está aqui. 388 00:19:01,118 --> 00:19:02,418 "Que bom"? 389 00:19:03,476 --> 00:19:05,493 Elizabeth? O que está havendo? 390 00:19:05,494 --> 00:19:08,793 Você e Howard são os homens da mudança, 391 00:19:08,794 --> 00:19:10,459 e Raj é meu novo proprietário, 392 00:19:10,460 --> 00:19:13,231 e eu não tenho dinheiro pra pagar nenhum de vocês. 393 00:19:15,378 --> 00:19:18,581 Ela está sugerindo o que eu estou pensando? 394 00:19:18,582 --> 00:19:22,233 Exatamente. Bem-vindo à Revista Penthouse. 395 00:19:22,234 --> 00:19:25,548 Beleza, levante a mão quem está disposto a isso? 396 00:19:25,549 --> 00:19:27,661 Vamos ficar pelados na frente um do outro. 397 00:19:27,662 --> 00:19:29,327 Estou fora. 398 00:19:30,590 --> 00:19:32,339 Todos prontos? 399 00:19:33,572 --> 00:19:34,979 Me sigam. 400 00:19:34,980 --> 00:19:36,436 Quase. 401 00:19:36,437 --> 00:19:39,862 Nós vamos pro corredor, pra fazer uma entrada dramática. 402 00:19:39,863 --> 00:19:42,499 Ótimo. É muito melhor quando todo mundo se dedica. 403 00:19:42,500 --> 00:19:44,990 Corram, corram, corram! Não olhem pra trás. 404 00:19:44,991 --> 00:19:47,096 Achei que tivéssemos algo especial. 405 00:19:51,778 --> 00:19:54,341 Então, está dizendo que não pode pagar o aluguel? 406 00:20:02,992 --> 00:20:04,309 -Leonard? -Oi. 407 00:20:04,310 --> 00:20:08,040 Achei isto na secadora. Presumo que seja do Sheldon. 408 00:20:08,907 --> 00:20:12,094 Obrigado. É difícil achar do tamanho dele. 409 00:20:14,097 --> 00:20:15,212 Olha... 410 00:20:15,213 --> 00:20:18,022 Queria falar com você sobre a outra manhã. 411 00:20:18,023 --> 00:20:20,024 Quer dizer, sobre você e a Dra. Piranha? 412 00:20:21,003 --> 00:20:23,121 Sim, eu queria explicar... 413 00:20:23,122 --> 00:20:25,587 Você não precisa me explicar nada. 414 00:20:25,588 --> 00:20:27,585 -Não preciso? -Não, não precisa. 415 00:20:27,586 --> 00:20:29,525 Então, não vai me julgar? 416 00:20:29,526 --> 00:20:31,519 Pode ter certeza de que eu vou te julgar, 417 00:20:31,520 --> 00:20:33,715 mas não me deve nenhuma explicação. 418 00:20:34,516 --> 00:20:36,767 Mesmo assim, eu gostaria de explicar 419 00:20:36,768 --> 00:20:40,151 pra você entender por que eu fiz o que fiz. 420 00:20:40,152 --> 00:20:41,717 Pode falar. 421 00:20:48,645 --> 00:20:50,341 Ela deixou eu fazer! 422 00:20:51,387 --> 00:20:54,829 Contato: nerdsub@gmail.com twitter.com/nerdsub 423 00:20:54,830 --> 00:21:00,830 Ressync para o BDRip: Nícolas