1
00:00:03,956 --> 00:00:05,467
Já decidiram
o que vão pedir?
2
00:00:05,468 --> 00:00:08,442
Visto que toda noite de terça
estamos aqui às 18h,
3
00:00:08,443 --> 00:00:12,179
pedindo exatamente
a mesma coisa e já são 18h08,
4
00:00:12,180 --> 00:00:14,826
creio que sua pergunta
não só seja auto-explicativa,
5
00:00:14,827 --> 00:00:18,068
mas também entre no rol
de perguntas sem sentido
6
00:00:18,069 --> 00:00:20,115
como "pode quebrar
um galho?"
7
00:00:20,116 --> 00:00:22,446
ou "o que é
que tá pegando?".
8
00:00:23,688 --> 00:00:28,570
Então, o de sempre com cuspe
a mais no hambúrguer do Sheldon.
9
00:00:28,571 --> 00:00:30,250
Penny, um momento.
10
00:00:30,251 --> 00:00:34,501
-Está ocupada no fim de semana?
-Infelizmente estarei ocupada.
11
00:00:34,502 --> 00:00:36,757
Servindo os pratos
que foram pedidos hoje.
12
00:00:38,058 --> 00:00:40,553
Que pena, eu tinha esperanças
que me acompanhasse
13
00:00:40,554 --> 00:00:43,180
no simpósio do instituto
de estudos interdisciplinares
14
00:00:43,181 --> 00:00:46,671
sobre o impacto de pesquisas
atuais em interações sociais.
15
00:00:47,793 --> 00:00:49,353
No quê?
16
00:00:50,314 --> 00:00:52,093
É uma conferência
científica anual.
17
00:00:52,094 --> 00:00:53,874
Fomos todos
convidados a palestrar.
18
00:00:54,703 --> 00:00:57,804
-Como disse, já tenho planos.
-Que pena.
19
00:00:57,805 --> 00:01:01,635
Sendo minha melhor amiga, seria
uma chance de nos aproximarmos.
20
00:01:01,636 --> 00:01:04,786
-Sou sua melhor amiga?
-Não lê meu blog?
21
00:01:06,070 --> 00:01:09,284
Não fique magoada, nunca li o
do Leonard e eu dormia com ele.
22
00:01:12,708 --> 00:01:15,400
Sabe de alguém que gostaria
de passar um fim de semana
23
00:01:15,401 --> 00:01:18,029
num spa com tudo pago
num hotel 4 estrelas em Big Sur?
24
00:01:18,030 --> 00:01:19,795
Não...
Espera, grátis o quê?
25
00:01:20,625 --> 00:01:23,171
Acho que a agenda dela
acabou de esvaziar...
26
00:01:23,172 --> 00:01:24,612
Só para esclarecer...
27
00:01:24,613 --> 00:01:28,282
Spa é a mesma coisa para vocês
que para as pessoas normais?
28
00:01:29,099 --> 00:01:33,084
Basicamente. Só que ficamos
de blusa na sauna.
29
00:01:33,085 --> 00:01:37,128
Vai ser difícil, mas vou
cancelar meu compromisso
30
00:01:37,129 --> 00:01:38,729
por minha melhor amiga.
31
00:01:38,730 --> 00:01:40,455
Por favor,
não toque meus seios.
32
00:01:41,998 --> 00:01:44,992
-Eu não ia...
-Só quero estabelecer limites.
33
00:01:46,183 --> 00:01:48,495
Que maravilha,
não tiro férias há tempos.
34
00:01:48,496 --> 00:01:51,399
Para tirar férias,
é preciso ter trabalhado.
35
00:01:52,378 --> 00:01:55,083
Para um cara inteligente,
parece ter muita dificuldade
36
00:01:55,084 --> 00:01:58,490
em captar o conceito de
não irritar quem faz sua comida.
37
00:02:00,236 --> 00:02:02,507
Parece ser
um princípio válido.
38
00:02:02,508 --> 00:02:06,413
Confio que Penny segue o solene
juramento de ética e limpeza
39
00:02:06,414 --> 00:02:08,882
dos trabalhadores
de restaurantes da Califórnia.
40
00:02:08,883 --> 00:02:11,036
Creio que isso não exista.
41
00:02:12,542 --> 00:02:14,479
Mentiu para mim?
42
00:02:14,682 --> 00:02:18,318
Todo universo estava
quente e denso
43
00:02:18,319 --> 00:02:21,655
Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou... espere!
44
00:02:21,656 --> 00:02:23,373
A Terra começou a esfriar,
45
00:02:23,374 --> 00:02:26,159
Autótrofos a babar,
Neandertais criaram ferramentas,
46
00:02:26,160 --> 00:02:28,528
Construímos a muralha
e as pirâmides
47
00:02:28,529 --> 00:02:31,164
Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...
48
00:02:31,165 --> 00:02:33,049
Tudo começou
com o Big Bang!
49
00:02:33,050 --> 00:02:34,968
N.E.R.D.S.
@NERDSubs
50
00:02:34,969 --> 00:02:37,003
DiabboVerdde | t@z
MasterHit | Bru123
51
00:02:37,004 --> 00:02:38,970
Lenon | Dereo
Nah | Darth Wandy
52
00:02:40,699 --> 00:02:43,827
Bom dia, peço atenção,
por gentileza.
53
00:02:43,828 --> 00:02:47,409
Sei que todos estão ansiosos por
cair na estrada rumo a Big Sur.
54
00:02:47,410 --> 00:02:51,120
Se nos concentrarmos, concluímos
as orientações em meia hora.
55
00:02:51,824 --> 00:02:54,650
E só restará: questionário,
quiz, simulação de emergência,
56
00:02:54,651 --> 00:02:57,331
posar para foto comemorativa
em equipe e vamos embora.
57
00:02:58,388 --> 00:03:03,009
Não se preocupe, sente ao
meu lado no quiz e pode colar.
58
00:03:03,010 --> 00:03:05,774
Raj, o que está fazendo?
59
00:03:05,775 --> 00:03:07,599
Nada disso.
60
00:03:08,215 --> 00:03:10,716
Já teve sua cota de 170g.
61
00:03:10,717 --> 00:03:15,372
A primeira parada para banheiro
é no Denny's em Bakersfield.
62
00:03:16,360 --> 00:03:19,528
A aproximadamente
2h30 daqui.
63
00:03:19,529 --> 00:03:23,354
Lembrem-se, somos tão fortes
quanto nossa bexiga é fraca.
64
00:03:24,927 --> 00:03:28,800
Ninguém se importa
com seus exercícios Kegel.
65
00:03:28,801 --> 00:03:33,250
Muito bem...
Temos 7 pessoas e 2 carros.
66
00:03:33,251 --> 00:03:37,288
No carro principal,
dirigido por Leonard estarão:
67
00:03:38,154 --> 00:03:43,466
eu, Amy Farrah Fowler
e Penny.
68
00:03:43,467 --> 00:03:44,850
Isso!
69
00:03:46,342 --> 00:03:49,272
Você estava no outro carro,
mas fiz ele te promover.
70
00:03:52,184 --> 00:03:55,315
Ela argumentou que se
enguiçássemos no meio do nada,
71
00:03:55,316 --> 00:03:58,189
suas mãozonas e habilidades
de camponesa de Nebraska
72
00:03:58,190 --> 00:04:00,720
aumentariam nossas chances
de sobrevivência.
73
00:04:01,507 --> 00:04:04,988
-Mãozonas?
-São maiores que as minhas.
74
00:04:07,392 --> 00:04:11,238
Líder vermelho para vermelho 5.
Responda.
75
00:04:12,066 --> 00:04:14,656
Líder vermelho para vermelho 5.
Responda.
76
00:04:15,558 --> 00:04:17,679
Howard, você prometeu.
77
00:04:19,350 --> 00:04:23,174
Tudo bem. Vermelho 5
para líder vermelho. O que quer?
78
00:04:23,175 --> 00:04:28,274
São 11h15, requisito
atualização da sua localização.
79
00:04:28,275 --> 00:04:31,338
-Continuo bem atrás de você.
-Entendido, vermelho 5.
80
00:04:33,221 --> 00:04:36,614
Contato por rádio é suficiente,
não é necessário mostrar o dedo.
81
00:04:39,257 --> 00:04:43,954
Amy, você e Sheldon
vão dormir no mesmo quarto?
82
00:04:43,955 --> 00:04:47,541
Não, debatemos e decidimos
que não queríamos arriscar
83
00:04:47,542 --> 00:04:50,078
nossa relação
nos conhecendo melhor.
84
00:04:50,662 --> 00:04:53,268
De fato. Nada prejudica
mais uma amizade
85
00:04:53,269 --> 00:04:56,300
do que conhecer a rotina
intestinal de alguém.
86
00:04:57,142 --> 00:04:58,966
Tem meu aval.
87
00:04:59,655 --> 00:05:01,000
Não você, ele.
88
00:05:01,001 --> 00:05:02,367
Obrigada.
89
00:05:02,368 --> 00:05:05,003
Embora a sua realmente
abriu os meus olhos.
90
00:05:07,482 --> 00:05:08,950
Não se preocupe, Penny.
91
00:05:08,951 --> 00:05:11,152
Você é minha convidada.
Vai dormir comigo.
92
00:05:11,153 --> 00:05:13,988
A propósito, viajar
me deixa constipada,
93
00:05:13,989 --> 00:05:16,157
então sou
a parceira de hotel ideal.
94
00:05:17,158 --> 00:05:18,526
Que ótimo.
95
00:05:18,727 --> 00:05:20,762
Já chegamos?
96
00:05:22,631 --> 00:05:25,300
Espero que cheguemos a tempo
de assistir à palestra.
97
00:05:25,801 --> 00:05:27,902
Sério?
Quer ver a palestra?
98
00:05:27,903 --> 00:05:29,638
Quero, parece divertida.
99
00:05:29,639 --> 00:05:31,006
"Super bactéria:
100
00:05:31,007 --> 00:05:34,609
Apocalipse global ou excitante
oportunidade de pesquisa?"
101
00:05:35,510 --> 00:05:38,546
Na verdade, pensei em irmos
direto para o quarto e...
102
00:05:38,547 --> 00:05:40,615
tirar um cochilo.
103
00:05:40,916 --> 00:05:43,251
Sério?
E perder a palestra?
104
00:05:43,252 --> 00:05:45,554
Podemos assistir
na TV a cabo.
105
00:05:45,555 --> 00:05:48,323
Além disso, estava mesmo
pensando em nós dois...
106
00:05:48,324 --> 00:05:50,491
cochilando juntos
em um hotel.
107
00:05:50,492 --> 00:05:52,327
Querido,
se você está tão cansado,
108
00:05:52,328 --> 00:05:54,529
por que não cochila
aqui no carro?
109
00:05:55,230 --> 00:05:58,393
-Não, não é bem iss...
-Espere. É o Leonard.
110
00:05:59,067 --> 00:06:00,501
Oi, Leonard.
111
00:06:00,502 --> 00:06:03,104
É, oi. Olha, acabei de receber
uma mensagem do Raj.
112
00:06:03,105 --> 00:06:06,808
Quer que diga que quando Howard
diz cochilo, quer dizer sexo.
113
00:06:08,945 --> 00:06:11,012
Obrigada, Raj.
114
00:06:13,148 --> 00:06:16,618
Você é... um elemento
da série dos actinídeos?
115
00:06:16,619 --> 00:06:18,887
Não. Amy?
116
00:06:19,388 --> 00:06:22,256
Você é radioativo quando
encontrado na natureza?
117
00:06:22,257 --> 00:06:24,993
-Não.
-Está na série dos lantanídeos?
118
00:06:24,994 --> 00:06:27,119
Amy, é a vez da Penny.
119
00:06:28,497 --> 00:06:31,700
-Penny?
-Eu não sei...
120
00:06:31,701 --> 00:06:33,768
Você é comida?
121
00:06:36,305 --> 00:06:38,039
Isso não tem nada a ver.
122
00:06:38,040 --> 00:06:41,309
Já definimos que sou
encontrado na tabela periódica.
123
00:06:41,310 --> 00:06:42,811
Bom, é uma tábua, certo?
124
00:06:42,812 --> 00:06:45,264
Digo, por que não pode
ter comida nela?
125
00:06:45,847 --> 00:06:48,616
Sabia que ela não era apropriada
para o carro principal.
126
00:06:48,617 --> 00:06:51,086
Quem te elegeu
o deus da viagem?
127
00:06:51,087 --> 00:06:53,088
Leonard.
128
00:06:53,389 --> 00:06:55,724
A votação
foi muito tarde.
129
00:06:56,726 --> 00:07:00,461
Estávamos todos exaustos
e ele estava ameaçando implicar.
130
00:07:00,862 --> 00:07:02,730
E não é tecnicamente
"deus da viagem"
131
00:07:02,731 --> 00:07:04,165
É um supervisor de viagem.
132
00:07:04,166 --> 00:07:07,836
Embora deus da viagem
tenha um certo sentido.
133
00:07:08,137 --> 00:07:11,439
Não entendo por que vocês
o deixam amedrontá-los assim.
134
00:07:11,440 --> 00:07:14,113
Alguém deveria enfrentá-lo.
O que ele vai fazer?
135
00:07:16,477 --> 00:07:19,514
Não acredito que deixaram
ele me expulsar do carro.
136
00:07:19,815 --> 00:07:23,395
O que poderíamos fazer?
Ele é o supervisor da viagem.
137
00:07:23,986 --> 00:07:26,621
Não se preocupe, Penny.
Este é o melhor carro, mesmo.
138
00:07:26,622 --> 00:07:28,798
É. Este é o carro do amor.
139
00:07:29,258 --> 00:07:31,159
Devo perguntar?
140
00:07:32,028 --> 00:07:35,096
Eles dizem que somos jovens
e que não sabemos
141
00:07:35,097 --> 00:07:40,135
Não vamos descobrir
até crescermos
142
00:07:40,136 --> 00:07:43,771
Bem, não sei
se isso é verdade,
143
00:07:43,772 --> 00:07:48,543
Porque você tem a mim,
e, amor, eu tenho você
144
00:07:51,413 --> 00:07:52,947
Eu tenho você, amor...
145
00:07:52,948 --> 00:07:55,116
Líder vermelho,
eu sinto muito de verdade.
146
00:07:55,117 --> 00:07:56,951
Eu tenho você, amor...
147
00:07:58,587 --> 00:08:03,877
Eu tenho você, amor...
148
00:08:08,396 --> 00:08:10,098
Senti sua falta.
149
00:08:10,799 --> 00:08:13,935
Quer saber?
Também senti sua falta.
150
00:08:14,636 --> 00:08:16,204
Bernadette?
151
00:08:16,405 --> 00:08:18,606
Meu Deus, Glenn!
152
00:08:18,907 --> 00:08:20,378
Que bom te ver!
153
00:08:20,379 --> 00:08:21,876
Está aqui
para a conferência?
154
00:08:21,877 --> 00:08:23,911
É, estou no painel
do aquecimento global.
155
00:08:23,912 --> 00:08:27,315
Que legal. Glenn,
este é meu namorado Howard.
156
00:08:27,816 --> 00:08:29,617
-Prazer em conhecê-lo.
-Oi.
157
00:08:31,820 --> 00:08:33,621
Você é um homem de sorte.
158
00:08:33,622 --> 00:08:35,556
Berninha
é uma grande garota.
159
00:08:35,557 --> 00:08:38,426
Sim.
"Berninha" é com certeza.
160
00:08:38,427 --> 00:08:40,695
Bem, tenho que ir.
O painel é amanhã de manhã.
161
00:08:40,696 --> 00:08:43,408
Se chama "Lembrando da neve:
um olhar ao passado."
162
00:08:43,965 --> 00:08:47,068
-Vou tentar assistir.
-Ótimo.
163
00:08:47,069 --> 00:08:48,906
-Tchau.
-Tchau.
164
00:08:51,607 --> 00:08:53,608
Ei... Berninha?
165
00:08:53,909 --> 00:08:55,276
Sim?
166
00:08:55,277 --> 00:08:58,379
Por favor me diga
que ele é seu primo gay.
167
00:08:59,780 --> 00:09:03,384
Não. Foi um dos meus professores
na faculdade.
168
00:09:03,385 --> 00:09:05,887
Que alívio.
169
00:09:06,188 --> 00:09:08,355
Depois nós saímos juntos
durante um ano.
170
00:09:09,124 --> 00:09:12,226
Qual é, vamos nos registrar
e tirar aquele cochilo.
171
00:09:14,930 --> 00:09:18,766
Não, não é necessariamente
proporcional... Cale a boca!
172
00:09:24,522 --> 00:09:26,960
Aquela mala verde
é do Dr. Cooper.
173
00:09:26,961 --> 00:09:29,028
Aqui tem mais cinco.
Faça ele esperar.
174
00:09:34,168 --> 00:09:36,615
Direto ao cochilo, hein?
Tudo bem.
175
00:09:38,005 --> 00:09:40,340
Então, esse cara,
o Glenn.
176
00:09:40,341 --> 00:09:43,109
Você disse que saíram
juntos, tipo, por um ano.
177
00:09:43,110 --> 00:09:45,445
Você quer mesmo falar
do meu ex-namorado agora?
178
00:09:45,846 --> 00:09:48,008
Não. Acho que não.
179
00:09:49,250 --> 00:09:51,985
Ele mede, o quê?
1,85m, 1,90m?
180
00:09:52,186 --> 00:09:54,653
2,10m.
181
00:09:54,654 --> 00:09:58,157
Provavelmente é difícil
achar um terno que sirva.
182
00:09:59,393 --> 00:10:01,060
Tem algo te aborrecendo?
183
00:10:01,061 --> 00:10:03,098
-Não. É só que...
-O quê?
184
00:10:03,099 --> 00:10:05,772
Estava pensando...
se você transou com aquele cara,
185
00:10:05,773 --> 00:10:10,906
não há nada que eu possa fazer
para causar um... impacto.
186
00:10:12,499 --> 00:10:16,568
Howard, isto não é um concurso.
Te amo e quero ficar com você.
187
00:10:16,569 --> 00:10:18,172
Ótimo.
Também te amo. Mas...
188
00:10:20,383 --> 00:10:25,222
Se fosse um concurso,
eu não teria chance, certo?
189
00:10:25,223 --> 00:10:27,403
-Não pode pensar desse jeito.
-Sim.
190
00:10:27,404 --> 00:10:28,986
Perdedor.
191
00:10:31,851 --> 00:10:33,242
Howard, pare com isso.
192
00:10:33,243 --> 00:10:35,756
Desculpe. Só não esperava
que um cara como eu
193
00:10:35,757 --> 00:10:37,327
saindo com uma garota
como você,
194
00:10:37,328 --> 00:10:39,929
tivesse que competir
com um cara como aquele.
195
00:10:40,681 --> 00:10:44,310
Espere, uma garota como eu?
O que isso quer dizer?
196
00:10:50,200 --> 00:10:52,452
Está dizendo
que não sou gostosa o bastante
197
00:10:52,453 --> 00:10:54,012
pra sair com um cara
como o Glenn?
198
00:10:54,013 --> 00:10:57,081
Não. Não!
Estou dizendo o contrário!
199
00:10:57,082 --> 00:10:59,752
Sou gostosa demais pra sair
com um cara como o Glenn?
200
00:11:01,320 --> 00:11:03,163
É, digamos que sim.
201
00:11:11,000 --> 00:11:12,539
Nada ainda.
202
00:11:13,907 --> 00:11:16,271
Me lembre de tentar de novo
daqui a uma hora.
203
00:11:17,223 --> 00:11:18,623
Pode deixar.
204
00:11:18,926 --> 00:11:20,359
Então...
205
00:11:22,720 --> 00:11:24,120
Conversa de garotas?
206
00:11:25,521 --> 00:11:27,909
Claro.
O que tem em mente?
207
00:11:27,910 --> 00:11:31,459
Você aprova a teoria de Freud
sobre a inveja do pênis?
208
00:11:33,341 --> 00:11:37,010
Eu nunca pensei sobre isso.
Por quê?
209
00:11:37,011 --> 00:11:39,463
Às vezes acho
que seria legal ter um.
210
00:11:39,822 --> 00:11:41,225
Sério?
211
00:11:41,226 --> 00:11:43,333
Não para sexo.
Por conveniência.
212
00:11:44,160 --> 00:11:48,581
É inegável que nosso encanamento
interno é caro para manter.
213
00:11:49,820 --> 00:11:53,073
De novo, nunca parei
para pensar sobre isso.
214
00:11:53,868 --> 00:11:56,005
Temos tempo agora.
Pense nisso.
215
00:11:58,227 --> 00:11:59,627
Que bom!
216
00:12:03,288 --> 00:12:04,625
Oi!
217
00:12:04,626 --> 00:12:06,632
-Posso dormir aqui?
-Claro. O que houve?
218
00:12:06,633 --> 00:12:08,944
Howard
é um completo idiota.
219
00:12:09,807 --> 00:12:11,207
Ah, é isso. Entre.
220
00:12:12,770 --> 00:12:15,321
Obrigada.
Eu durmo no chão.
221
00:12:15,322 --> 00:12:18,399
Não precisa. Penny e eu
ficamos bem dividindo a cama.
222
00:12:19,656 --> 00:12:20,998
Ficamos?
223
00:12:20,999 --> 00:12:23,241
Claro.
Somos melhores amigas.
224
00:12:23,242 --> 00:12:25,357
É mesmo. O blog.
225
00:12:26,205 --> 00:12:27,517
Contudo, devo avisá-la:
226
00:12:27,518 --> 00:12:29,719
sofro de terror noturno,
então se eu acordar
227
00:12:29,720 --> 00:12:31,271
chutando e gritando,
sem pânico.
228
00:12:31,272 --> 00:12:34,597
Me acalme e acaricie meu
cabelo, e eu ficarei bem.
229
00:12:40,190 --> 00:12:41,875
Posso dormir
aqui esta noite?
230
00:12:42,139 --> 00:12:43,539
Sheldon está dormindo.
231
00:12:44,251 --> 00:12:45,582
O que está acontecendo?
232
00:12:45,583 --> 00:12:48,750
Howard é um completo idiota,
Bernadette está na minha cama
233
00:12:48,751 --> 00:12:51,751
e não importa o quanto acaricie
o cabelo da Amy, ela morde!
234
00:12:52,472 --> 00:12:55,032
-O quê?
-Esqueça. Posso ficar ou não?
235
00:12:55,710 --> 00:12:57,110
Claro.
236
00:13:02,393 --> 00:13:04,260
Como quer fazer isso?
237
00:13:04,261 --> 00:13:06,427
Bem, não vou ficar
na mesma cama que ele!
238
00:13:08,206 --> 00:13:11,435
É, está parecendo
o Drácula no caixão.
239
00:13:12,270 --> 00:13:14,394
Vamos ter que fazer
o melhor que der aqui.
240
00:13:15,750 --> 00:13:18,097
Quando disse " fazer o melhor",
quer dizer...
241
00:13:18,098 --> 00:13:19,498
-Dormir.
-Certo.
242
00:13:21,945 --> 00:13:25,649
Vamos definir o meio aqui
como a Zona Neutra.
243
00:13:25,650 --> 00:13:28,601
-Como é?
-Jornada nas Estrelas.
244
00:13:29,247 --> 00:13:33,233
A zona neutra, entre a Federação
e o Império Romulano.
245
00:13:35,406 --> 00:13:37,533
Como nos velhos tempos.
246
00:13:43,189 --> 00:13:44,589
Apesar que...
247
00:13:45,562 --> 00:13:49,304
Às vezes, o Império Romulano
entrava na Zona Neutra
248
00:13:49,305 --> 00:13:51,577
para negociar
uma trégua temporária.
249
00:13:52,475 --> 00:13:55,232
Querido, deixa eu dizer
do jeito que você entende:
250
00:13:55,233 --> 00:13:58,238
da cintura para baixo,
meus escudos estão ligados.
251
00:13:59,829 --> 00:14:01,461
Já entendi.
252
00:14:04,703 --> 00:14:07,609
Podemos fazer várias coisas
da cintura para cima, sabe?
253
00:14:08,945 --> 00:14:11,177
-Vá dormir.
-Boa noite.
254
00:14:17,039 --> 00:14:19,823
Digam que não estão
copulando, por favor?
255
00:14:21,881 --> 00:14:24,804
Não estamos copulando.
256
00:14:25,225 --> 00:14:27,911
Garantem que não vai
acontecer durante a noite?
257
00:14:27,912 --> 00:14:29,312
-Sim.
-Não.
258
00:14:41,284 --> 00:14:43,474
A seguir em
"Filmes Clássicos"...
259
00:14:43,475 --> 00:14:45,856
"O Diário
de Bridget Jones"
260
00:14:45,857 --> 00:14:48,184
Meu Deus!
Já estou chorando!
261
00:14:51,024 --> 00:14:54,809
Raj. Raj. Raj.
262
00:14:59,045 --> 00:15:01,541
Eu preciso dormir aqui
esta noite.
263
00:15:01,542 --> 00:15:04,448
-Por quê?
-Howard é um completo idiota.
264
00:15:04,449 --> 00:15:06,850
Bernadette está na cama
da Penny, Amy morde,
265
00:15:06,851 --> 00:15:10,587
e Penny pode ou não
copular com Leonard.
266
00:15:10,588 --> 00:15:12,823
Certo.
Entra.
267
00:15:17,162 --> 00:15:18,729
Leonard, está dormindo?
268
00:15:18,730 --> 00:15:20,097
Não.
269
00:15:20,098 --> 00:15:22,533
Agradeço mesmo
me deixar ficar aqui essa noite.
270
00:15:22,534 --> 00:15:23,934
Claro, sem problemas.
271
00:15:23,935 --> 00:15:25,536
Sei que é meio estranho.
272
00:15:25,537 --> 00:15:27,232
É mermo.
273
00:15:27,939 --> 00:15:30,350
"É mermo"?
274
00:15:30,351 --> 00:15:33,677
Aprendei muito mais gírias
desde que terminamos.
275
00:15:36,014 --> 00:15:38,282
Certo.
276
00:15:38,283 --> 00:15:40,084
Ainda bravo comigo
por isso?
277
00:15:40,085 --> 00:15:43,219
Não.
Não, eu entendo.
278
00:15:43,220 --> 00:15:46,656
Peguei muito pesado,
você precisou se afastar.
279
00:15:46,657 --> 00:15:48,859
Obrigada.
280
00:15:48,860 --> 00:15:52,296
Fiquei muito melhor
nisso, sabe?
281
00:15:52,297 --> 00:15:54,965
Saí com 4 mulheres diferentes
desde que terminamos
282
00:15:54,966 --> 00:16:00,136
e não disse a nenhuma que
as amava e queria ter filhos.
283
00:16:00,137 --> 00:16:02,072
Bom para você.
284
00:16:03,875 --> 00:16:05,275
Certo, boa noite.
285
00:16:05,276 --> 00:16:07,311
Boa noite.
286
00:16:09,714 --> 00:16:14,184
Sabe, talvez não fosse
a pior ideia do mundo
287
00:16:14,185 --> 00:16:17,321
violar a Zona Neutra
só por uma noite.
288
00:16:21,392 --> 00:16:25,711
Leonard, Sheldon me expulsou
do quarto e me deu a chave.
289
00:16:25,712 --> 00:16:27,830
Penny está aqui.
290
00:16:32,136 --> 00:16:36,006
Não queremos ver
"O Diário de Bridget Jones"!
291
00:16:41,446 --> 00:16:45,249
Bom dia e bem-vindos
ao Ciência e Sociedade.
292
00:16:45,250 --> 00:16:46,857
Sou o Dr. Sheldon Cooper,
293
00:16:46,858 --> 00:16:52,269
Bach, Pós,
Me, PhD e ScD.
294
00:16:52,270 --> 00:16:54,980
OMG, não é?
295
00:16:57,562 --> 00:17:00,631
Talvez essa piada seja um pouco
sem graça para a plateia.
296
00:17:00,632 --> 00:17:03,500
Certo então, começaremos
com os comentários em aberto.
297
00:17:03,501 --> 00:17:07,537
Miss Rostenkowski,
gostaria de começar discutindo
298
00:17:07,538 --> 00:17:11,041
sua análise da responsabilidade
da ciência à sociedade?
299
00:17:11,042 --> 00:17:12,376
Claro.
300
00:17:12,377 --> 00:17:16,613
Acho que todo ramo da ciência
tem que seguir com cuidado hoje.
301
00:17:16,614 --> 00:17:20,250
Não só grandes armas nucleares
podem destruir o mundo.
302
00:17:20,251 --> 00:17:22,319
Como microbióloga,
posso dizer
303
00:17:22,320 --> 00:17:27,024
mesmo o menor dos organismos
ainda pode destruir outro.
304
00:17:29,828 --> 00:17:31,195
Interessante.
305
00:17:31,196 --> 00:17:35,113
Acho que o que devem entender
sobre minha colega
306
00:17:35,114 --> 00:17:37,812
é que apesar de declarar
que sua área de interesse
307
00:17:37,813 --> 00:17:39,235
sejam organismos pequenos,
308
00:17:39,236 --> 00:17:42,406
ela certamente passou
uma boa parte de seu tempo
309
00:17:42,407 --> 00:17:47,111
perto do que podemos dizer
armas bem massivas.
310
00:17:49,446 --> 00:17:52,115
Acho que o que o Sr. Wolowitz
precisa ter em mente
311
00:17:52,116 --> 00:17:54,051
é que passado é passado.
312
00:17:54,052 --> 00:17:56,686
Mas deviam saber
que sou o tipo de garota
313
00:17:56,687 --> 00:17:59,690
que aguenta todos os mísseis
gigantes que quiser.
314
00:18:02,627 --> 00:18:05,129
Estamos falando de mulheres
necessitadas de pênis?
315
00:18:05,130 --> 00:18:07,097
Porque eu gostaria
de participar.
316
00:18:14,172 --> 00:18:17,604
Dr. Koothrappali, gostaria
de participar da discussão?
317
00:18:17,605 --> 00:18:20,521
Certamente. Gostaria
de levantar dois pontos.
318
00:18:20,522 --> 00:18:24,148
Primeiro, acho que estão
falando sobre pênis.
319
00:18:25,884 --> 00:18:31,455
Segundo, essas mimosas estão
botando pra quebrar.
320
00:18:33,058 --> 00:18:36,025
Eu gostaria de te quebrar.
321
00:18:36,026 --> 00:18:37,819
O que eu fiz?
322
00:18:37,820 --> 00:18:40,962
Não sei. Talvez quando entrasse
num quarto de hotel
323
00:18:40,963 --> 00:18:43,327
e visse um cara
voltando com a namorada,
324
00:18:43,328 --> 00:18:45,202
deveria considerar
fazer outra coisa
325
00:18:45,203 --> 00:18:47,671
do que se espalhar
na cama ao lado.
326
00:18:47,672 --> 00:18:50,907
Eu fiz. Você disse
"sem Bridget Jones".
327
00:18:52,005 --> 00:18:55,991
Não estávamos voltando.
Era um lance casual.
328
00:18:56,281 --> 00:18:57,581
Desculpe.
329
00:18:57,582 --> 00:19:00,785
Não aceitaremos comentários
ou perguntas da plateia ainda.
330
00:19:01,486 --> 00:19:03,587
Cale a boca, Sheldon.
331
00:19:03,588 --> 00:19:06,705
-Oi, amiga.
-É, oi.
332
00:19:07,458 --> 00:19:09,929
Por que não tentamos
voltar ao tópico?
333
00:19:09,930 --> 00:19:11,528
Deixe-me perguntar,
Berninha.
334
00:19:11,529 --> 00:19:13,230
Acho que não.
335
00:19:13,231 --> 00:19:16,351
Como se sentiria
se conhecesse minha ex-namorada
336
00:19:16,352 --> 00:19:18,535
e ela se parecesse
com Angelina Jolie?
337
00:19:18,536 --> 00:19:22,005
Ora, Howard,
seja realista.
338
00:19:24,541 --> 00:19:28,479
O quê? Não sou gostoso
para a Angelina Jolie?
339
00:19:28,480 --> 00:19:30,639
Eu gostaria de participar.
340
00:19:31,382 --> 00:19:33,016
Não.
341
00:19:35,286 --> 00:19:38,170
Por que não abrimos
para questões da plateia?
342
00:19:38,171 --> 00:19:40,119
Sim, tenho uma pergunta.
Tem alguém aqui
343
00:19:40,120 --> 00:19:43,009
que pode me levar a Los Angeles
essa noite?
344
00:19:44,062 --> 00:19:47,064
Vou para L.A. hoje.
345
00:19:48,900 --> 00:19:51,535
Penny, esse é Glenn.
Glenn, essa é Penny.
346
00:19:51,536 --> 00:19:53,136
Não.
347
00:20:02,620 --> 00:20:07,108
Líder vermelho
para vermelho 5.
348
00:20:08,125 --> 00:20:11,327
Alguém a fim de participar
de um joguinho?
349
00:20:12,095 --> 00:20:15,489
O que é, o que é...
350
00:20:15,490 --> 00:20:17,762
um metal não-ferroso.
351
00:20:24,108 --> 00:20:26,000
Deve estar
fora do alcance.
352
00:20:27,302 --> 00:20:28,981
Leonard, posso fazer
uma pergunta?
353
00:20:28,982 --> 00:20:30,304
Claro.
354
00:20:30,305 --> 00:20:33,151
Está aborrecido com o fato
de sua primeira namorada deixou
355
00:20:33,152 --> 00:20:36,881
o simpósio com o provável homem
mais bonito que já vi na vida?
356
00:20:38,547 --> 00:20:40,614
Não.
Por quê?
357
00:20:40,615 --> 00:20:43,951
Porque estamos
a 190 km/h.
358
00:20:45,854 --> 00:20:48,188
Tudo bem,
se ninguém vai chutar,
359
00:20:48,189 --> 00:20:51,692
era a roda de alumínio
no carro da polícia
360
00:20:51,693 --> 00:20:53,879
pelo qual passamos
a alguns quilômetros.