1 00:00:03,956 --> 00:00:05,467 Já decidiram o que vão pedir? 2 00:00:05,468 --> 00:00:08,442 Visto que toda noite de terça estamos aqui às 18h, 3 00:00:08,443 --> 00:00:12,179 pedindo exatamente a mesma coisa e já são 18h08, 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,826 creio que sua pergunta não só seja auto-explicativa, 5 00:00:14,827 --> 00:00:18,068 mas também entre no rol de perguntas sem sentido 6 00:00:18,069 --> 00:00:20,115 como "pode quebrar um galho?" 7 00:00:20,116 --> 00:00:22,446 ou "o que é que tá pegando?". 8 00:00:23,688 --> 00:00:28,570 Então, o de sempre com cuspe a mais no hambúrguer do Sheldon. 9 00:00:28,571 --> 00:00:30,250 Penny, um momento. 10 00:00:30,251 --> 00:00:34,501 -Está ocupada no fim de semana? -Infelizmente estarei ocupada. 11 00:00:34,502 --> 00:00:36,757 Servindo os pratos que foram pedidos hoje. 12 00:00:38,058 --> 00:00:40,553 Que pena, eu tinha esperanças que me acompanhasse 13 00:00:40,554 --> 00:00:43,180 no simpósio do instituto de estudos interdisciplinares 14 00:00:43,181 --> 00:00:46,671 sobre o impacto de pesquisas atuais em interações sociais. 15 00:00:47,793 --> 00:00:49,353 No quê? 16 00:00:50,314 --> 00:00:52,093 É uma conferência científica anual. 17 00:00:52,094 --> 00:00:53,874 Fomos todos convidados a palestrar. 18 00:00:54,703 --> 00:00:57,804 -Como disse, já tenho planos. -Que pena. 19 00:00:57,805 --> 00:01:01,635 Sendo minha melhor amiga, seria uma chance de nos aproximarmos. 20 00:01:01,636 --> 00:01:04,786 -Sou sua melhor amiga? -Não lê meu blog? 21 00:01:06,070 --> 00:01:09,284 Não fique magoada, nunca li o do Leonard e eu dormia com ele. 22 00:01:12,708 --> 00:01:15,400 Sabe de alguém que gostaria de passar um fim de semana 23 00:01:15,401 --> 00:01:18,029 num spa com tudo pago num hotel 4 estrelas em Big Sur? 24 00:01:18,030 --> 00:01:19,795 Não... Espera, grátis o quê? 25 00:01:20,625 --> 00:01:23,171 Acho que a agenda dela acabou de esvaziar... 26 00:01:23,172 --> 00:01:24,612 Só para esclarecer... 27 00:01:24,613 --> 00:01:28,282 Spa é a mesma coisa para vocês que para as pessoas normais? 28 00:01:29,099 --> 00:01:33,084 Basicamente. Só que ficamos de blusa na sauna. 29 00:01:33,085 --> 00:01:37,128 Vai ser difícil, mas vou cancelar meu compromisso 30 00:01:37,129 --> 00:01:38,729 por minha melhor amiga. 31 00:01:38,730 --> 00:01:40,455 Por favor, não toque meus seios. 32 00:01:41,998 --> 00:01:44,992 -Eu não ia... -Só quero estabelecer limites. 33 00:01:46,183 --> 00:01:48,495 Que maravilha, não tiro férias há tempos. 34 00:01:48,496 --> 00:01:51,399 Para tirar férias, é preciso ter trabalhado. 35 00:01:52,378 --> 00:01:55,083 Para um cara inteligente, parece ter muita dificuldade 36 00:01:55,084 --> 00:01:58,490 em captar o conceito de não irritar quem faz sua comida. 37 00:02:00,236 --> 00:02:02,507 Parece ser um princípio válido. 38 00:02:02,508 --> 00:02:06,413 Confio que Penny segue o solene juramento de ética e limpeza 39 00:02:06,414 --> 00:02:08,882 dos trabalhadores de restaurantes da Califórnia. 40 00:02:08,883 --> 00:02:11,036 Creio que isso não exista. 41 00:02:12,542 --> 00:02:14,479 Mentiu para mim? 42 00:02:14,682 --> 00:02:18,318 Todo universo estava quente e denso 43 00:02:18,319 --> 00:02:21,655 Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou... espere! 44 00:02:21,656 --> 00:02:23,373 A Terra começou a esfriar, 45 00:02:23,374 --> 00:02:26,159 Autótrofos a babar, Neandertais criaram ferramentas, 46 00:02:26,160 --> 00:02:28,528 Construímos a muralha e as pirâmides 47 00:02:28,529 --> 00:02:31,164 Matemática, ciência, história, desvendando o mistério... 48 00:02:31,165 --> 00:02:33,049 Tudo começou com o Big Bang! 49 00:02:33,050 --> 00:02:34,968 N.E.R.D.S. @NERDSubs 50 00:02:34,969 --> 00:02:37,003 DiabboVerdde | t@z MasterHit | Bru123 51 00:02:37,004 --> 00:02:38,970 Lenon | Dereo Nah | Darth Wandy 52 00:02:40,699 --> 00:02:43,827 Bom dia, peço atenção, por gentileza. 53 00:02:43,828 --> 00:02:47,409 Sei que todos estão ansiosos por cair na estrada rumo a Big Sur. 54 00:02:47,410 --> 00:02:51,120 Se nos concentrarmos, concluímos as orientações em meia hora. 55 00:02:51,824 --> 00:02:54,650 E só restará: questionário, quiz, simulação de emergência, 56 00:02:54,651 --> 00:02:57,331 posar para foto comemorativa em equipe e vamos embora. 57 00:02:58,388 --> 00:03:03,009 Não se preocupe, sente ao meu lado no quiz e pode colar. 58 00:03:03,010 --> 00:03:05,774 Raj, o que está fazendo? 59 00:03:05,775 --> 00:03:07,599 Nada disso. 60 00:03:08,215 --> 00:03:10,716 Já teve sua cota de 170g. 61 00:03:10,717 --> 00:03:15,372 A primeira parada para banheiro é no Denny's em Bakersfield. 62 00:03:16,360 --> 00:03:19,528 A aproximadamente 2h30 daqui. 63 00:03:19,529 --> 00:03:23,354 Lembrem-se, somos tão fortes quanto nossa bexiga é fraca. 64 00:03:24,927 --> 00:03:28,800 Ninguém se importa com seus exercícios Kegel. 65 00:03:28,801 --> 00:03:33,250 Muito bem... Temos 7 pessoas e 2 carros. 66 00:03:33,251 --> 00:03:37,288 No carro principal, dirigido por Leonard estarão: 67 00:03:38,154 --> 00:03:43,466 eu, Amy Farrah Fowler e Penny. 68 00:03:43,467 --> 00:03:44,850 Isso! 69 00:03:46,342 --> 00:03:49,272 Você estava no outro carro, mas fiz ele te promover. 70 00:03:52,184 --> 00:03:55,315 Ela argumentou que se enguiçássemos no meio do nada, 71 00:03:55,316 --> 00:03:58,189 suas mãozonas e habilidades de camponesa de Nebraska 72 00:03:58,190 --> 00:04:00,720 aumentariam nossas chances de sobrevivência. 73 00:04:01,507 --> 00:04:04,988 -Mãozonas? -São maiores que as minhas. 74 00:04:07,392 --> 00:04:11,238 Líder vermelho para vermelho 5. Responda. 75 00:04:12,066 --> 00:04:14,656 Líder vermelho para vermelho 5. Responda. 76 00:04:15,558 --> 00:04:17,679 Howard, você prometeu. 77 00:04:19,350 --> 00:04:23,174 Tudo bem. Vermelho 5 para líder vermelho. O que quer? 78 00:04:23,175 --> 00:04:28,274 São 11h15, requisito atualização da sua localização. 79 00:04:28,275 --> 00:04:31,338 -Continuo bem atrás de você. -Entendido, vermelho 5. 80 00:04:33,221 --> 00:04:36,614 Contato por rádio é suficiente, não é necessário mostrar o dedo. 81 00:04:39,257 --> 00:04:43,954 Amy, você e Sheldon vão dormir no mesmo quarto? 82 00:04:43,955 --> 00:04:47,541 Não, debatemos e decidimos que não queríamos arriscar 83 00:04:47,542 --> 00:04:50,078 nossa relação nos conhecendo melhor. 84 00:04:50,662 --> 00:04:53,268 De fato. Nada prejudica mais uma amizade 85 00:04:53,269 --> 00:04:56,300 do que conhecer a rotina intestinal de alguém. 86 00:04:57,142 --> 00:04:58,966 Tem meu aval. 87 00:04:59,655 --> 00:05:01,000 Não você, ele. 88 00:05:01,001 --> 00:05:02,367 Obrigada. 89 00:05:02,368 --> 00:05:05,003 Embora a sua realmente abriu os meus olhos. 90 00:05:07,482 --> 00:05:08,950 Não se preocupe, Penny. 91 00:05:08,951 --> 00:05:11,152 Você é minha convidada. Vai dormir comigo. 92 00:05:11,153 --> 00:05:13,988 A propósito, viajar me deixa constipada, 93 00:05:13,989 --> 00:05:16,157 então sou a parceira de hotel ideal. 94 00:05:17,158 --> 00:05:18,526 Que ótimo. 95 00:05:18,727 --> 00:05:20,762 Já chegamos? 96 00:05:22,631 --> 00:05:25,300 Espero que cheguemos a tempo de assistir à palestra. 97 00:05:25,801 --> 00:05:27,902 Sério? Quer ver a palestra? 98 00:05:27,903 --> 00:05:29,638 Quero, parece divertida. 99 00:05:29,639 --> 00:05:31,006 "Super bactéria: 100 00:05:31,007 --> 00:05:34,609 Apocalipse global ou excitante oportunidade de pesquisa?" 101 00:05:35,510 --> 00:05:38,546 Na verdade, pensei em irmos direto para o quarto e... 102 00:05:38,547 --> 00:05:40,615 tirar um cochilo. 103 00:05:40,916 --> 00:05:43,251 Sério? E perder a palestra? 104 00:05:43,252 --> 00:05:45,554 Podemos assistir na TV a cabo. 105 00:05:45,555 --> 00:05:48,323 Além disso, estava mesmo pensando em nós dois... 106 00:05:48,324 --> 00:05:50,491 cochilando juntos em um hotel. 107 00:05:50,492 --> 00:05:52,327 Querido, se você está tão cansado, 108 00:05:52,328 --> 00:05:54,529 por que não cochila aqui no carro? 109 00:05:55,230 --> 00:05:58,393 -Não, não é bem iss... -Espere. É o Leonard. 110 00:05:59,067 --> 00:06:00,501 Oi, Leonard. 111 00:06:00,502 --> 00:06:03,104 É, oi. Olha, acabei de receber uma mensagem do Raj. 112 00:06:03,105 --> 00:06:06,808 Quer que diga que quando Howard diz cochilo, quer dizer sexo. 113 00:06:08,945 --> 00:06:11,012 Obrigada, Raj. 114 00:06:13,148 --> 00:06:16,618 Você é... um elemento da série dos actinídeos? 115 00:06:16,619 --> 00:06:18,887 Não. Amy? 116 00:06:19,388 --> 00:06:22,256 Você é radioativo quando encontrado na natureza? 117 00:06:22,257 --> 00:06:24,993 -Não. -Está na série dos lantanídeos? 118 00:06:24,994 --> 00:06:27,119 Amy, é a vez da Penny. 119 00:06:28,497 --> 00:06:31,700 -Penny? -Eu não sei... 120 00:06:31,701 --> 00:06:33,768 Você é comida? 121 00:06:36,305 --> 00:06:38,039 Isso não tem nada a ver. 122 00:06:38,040 --> 00:06:41,309 Já definimos que sou encontrado na tabela periódica. 123 00:06:41,310 --> 00:06:42,811 Bom, é uma tábua, certo? 124 00:06:42,812 --> 00:06:45,264 Digo, por que não pode ter comida nela? 125 00:06:45,847 --> 00:06:48,616 Sabia que ela não era apropriada para o carro principal. 126 00:06:48,617 --> 00:06:51,086 Quem te elegeu o deus da viagem? 127 00:06:51,087 --> 00:06:53,088 Leonard. 128 00:06:53,389 --> 00:06:55,724 A votação foi muito tarde. 129 00:06:56,726 --> 00:07:00,461 Estávamos todos exaustos e ele estava ameaçando implicar. 130 00:07:00,862 --> 00:07:02,730 E não é tecnicamente "deus da viagem" 131 00:07:02,731 --> 00:07:04,165 É um supervisor de viagem. 132 00:07:04,166 --> 00:07:07,836 Embora deus da viagem tenha um certo sentido. 133 00:07:08,137 --> 00:07:11,439 Não entendo por que vocês o deixam amedrontá-los assim. 134 00:07:11,440 --> 00:07:14,113 Alguém deveria enfrentá-lo. O que ele vai fazer? 135 00:07:16,477 --> 00:07:19,514 Não acredito que deixaram ele me expulsar do carro. 136 00:07:19,815 --> 00:07:23,395 O que poderíamos fazer? Ele é o supervisor da viagem. 137 00:07:23,986 --> 00:07:26,621 Não se preocupe, Penny. Este é o melhor carro, mesmo. 138 00:07:26,622 --> 00:07:28,798 É. Este é o carro do amor. 139 00:07:29,258 --> 00:07:31,159 Devo perguntar? 140 00:07:32,028 --> 00:07:35,096 Eles dizem que somos jovens e que não sabemos 141 00:07:35,097 --> 00:07:40,135 Não vamos descobrir até crescermos 142 00:07:40,136 --> 00:07:43,771 Bem, não sei se isso é verdade, 143 00:07:43,772 --> 00:07:48,543 Porque você tem a mim, e, amor, eu tenho você 144 00:07:51,413 --> 00:07:52,947 Eu tenho você, amor... 145 00:07:52,948 --> 00:07:55,116 Líder vermelho, eu sinto muito de verdade. 146 00:07:55,117 --> 00:07:56,951 Eu tenho você, amor... 147 00:07:58,587 --> 00:08:03,877 Eu tenho você, amor... 148 00:08:08,396 --> 00:08:10,098 Senti sua falta. 149 00:08:10,799 --> 00:08:13,935 Quer saber? Também senti sua falta. 150 00:08:14,636 --> 00:08:16,204 Bernadette? 151 00:08:16,405 --> 00:08:18,606 Meu Deus, Glenn! 152 00:08:18,907 --> 00:08:20,378 Que bom te ver! 153 00:08:20,379 --> 00:08:21,876 Está aqui para a conferência? 154 00:08:21,877 --> 00:08:23,911 É, estou no painel do aquecimento global. 155 00:08:23,912 --> 00:08:27,315 Que legal. Glenn, este é meu namorado Howard. 156 00:08:27,816 --> 00:08:29,617 -Prazer em conhecê-lo. -Oi. 157 00:08:31,820 --> 00:08:33,621 Você é um homem de sorte. 158 00:08:33,622 --> 00:08:35,556 Berninha é uma grande garota. 159 00:08:35,557 --> 00:08:38,426 Sim. "Berninha" é com certeza. 160 00:08:38,427 --> 00:08:40,695 Bem, tenho que ir. O painel é amanhã de manhã. 161 00:08:40,696 --> 00:08:43,408 Se chama "Lembrando da neve: um olhar ao passado." 162 00:08:43,965 --> 00:08:47,068 -Vou tentar assistir. -Ótimo. 163 00:08:47,069 --> 00:08:48,906 -Tchau. -Tchau. 164 00:08:51,607 --> 00:08:53,608 Ei... Berninha? 165 00:08:53,909 --> 00:08:55,276 Sim? 166 00:08:55,277 --> 00:08:58,379 Por favor me diga que ele é seu primo gay. 167 00:08:59,780 --> 00:09:03,384 Não. Foi um dos meus professores na faculdade. 168 00:09:03,385 --> 00:09:05,887 Que alívio. 169 00:09:06,188 --> 00:09:08,355 Depois nós saímos juntos durante um ano. 170 00:09:09,124 --> 00:09:12,226 Qual é, vamos nos registrar e tirar aquele cochilo. 171 00:09:14,930 --> 00:09:18,766 Não, não é necessariamente proporcional... Cale a boca! 172 00:09:24,522 --> 00:09:26,960 Aquela mala verde é do Dr. Cooper. 173 00:09:26,961 --> 00:09:29,028 Aqui tem mais cinco. Faça ele esperar. 174 00:09:34,168 --> 00:09:36,615 Direto ao cochilo, hein? Tudo bem. 175 00:09:38,005 --> 00:09:40,340 Então, esse cara, o Glenn. 176 00:09:40,341 --> 00:09:43,109 Você disse que saíram juntos, tipo, por um ano. 177 00:09:43,110 --> 00:09:45,445 Você quer mesmo falar do meu ex-namorado agora? 178 00:09:45,846 --> 00:09:48,008 Não. Acho que não. 179 00:09:49,250 --> 00:09:51,985 Ele mede, o quê? 1,85m, 1,90m? 180 00:09:52,186 --> 00:09:54,653 2,10m. 181 00:09:54,654 --> 00:09:58,157 Provavelmente é difícil achar um terno que sirva. 182 00:09:59,393 --> 00:10:01,060 Tem algo te aborrecendo? 183 00:10:01,061 --> 00:10:03,098 -Não. É só que... -O quê? 184 00:10:03,099 --> 00:10:05,772 Estava pensando... se você transou com aquele cara, 185 00:10:05,773 --> 00:10:10,906 não há nada que eu possa fazer para causar um... impacto. 186 00:10:12,499 --> 00:10:16,568 Howard, isto não é um concurso. Te amo e quero ficar com você. 187 00:10:16,569 --> 00:10:18,172 Ótimo. Também te amo. Mas... 188 00:10:20,383 --> 00:10:25,222 Se fosse um concurso, eu não teria chance, certo? 189 00:10:25,223 --> 00:10:27,403 -Não pode pensar desse jeito. -Sim. 190 00:10:27,404 --> 00:10:28,986 Perdedor. 191 00:10:31,851 --> 00:10:33,242 Howard, pare com isso. 192 00:10:33,243 --> 00:10:35,756 Desculpe. Só não esperava que um cara como eu 193 00:10:35,757 --> 00:10:37,327 saindo com uma garota como você, 194 00:10:37,328 --> 00:10:39,929 tivesse que competir com um cara como aquele. 195 00:10:40,681 --> 00:10:44,310 Espere, uma garota como eu? O que isso quer dizer? 196 00:10:50,200 --> 00:10:52,452 Está dizendo que não sou gostosa o bastante 197 00:10:52,453 --> 00:10:54,012 pra sair com um cara como o Glenn? 198 00:10:54,013 --> 00:10:57,081 Não. Não! Estou dizendo o contrário! 199 00:10:57,082 --> 00:10:59,752 Sou gostosa demais pra sair com um cara como o Glenn? 200 00:11:01,320 --> 00:11:03,163 É, digamos que sim. 201 00:11:11,000 --> 00:11:12,539 Nada ainda. 202 00:11:13,907 --> 00:11:16,271 Me lembre de tentar de novo daqui a uma hora. 203 00:11:17,223 --> 00:11:18,623 Pode deixar. 204 00:11:18,926 --> 00:11:20,359 Então... 205 00:11:22,720 --> 00:11:24,120 Conversa de garotas? 206 00:11:25,521 --> 00:11:27,909 Claro. O que tem em mente? 207 00:11:27,910 --> 00:11:31,459 Você aprova a teoria de Freud sobre a inveja do pênis? 208 00:11:33,341 --> 00:11:37,010 Eu nunca pensei sobre isso. Por quê? 209 00:11:37,011 --> 00:11:39,463 Às vezes acho que seria legal ter um. 210 00:11:39,822 --> 00:11:41,225 Sério? 211 00:11:41,226 --> 00:11:43,333 Não para sexo. Por conveniência. 212 00:11:44,160 --> 00:11:48,581 É inegável que nosso encanamento interno é caro para manter. 213 00:11:49,820 --> 00:11:53,073 De novo, nunca parei para pensar sobre isso. 214 00:11:53,868 --> 00:11:56,005 Temos tempo agora. Pense nisso. 215 00:11:58,227 --> 00:11:59,627 Que bom! 216 00:12:03,288 --> 00:12:04,625 Oi! 217 00:12:04,626 --> 00:12:06,632 -Posso dormir aqui? -Claro. O que houve? 218 00:12:06,633 --> 00:12:08,944 Howard é um completo idiota. 219 00:12:09,807 --> 00:12:11,207 Ah, é isso. Entre. 220 00:12:12,770 --> 00:12:15,321 Obrigada. Eu durmo no chão. 221 00:12:15,322 --> 00:12:18,399 Não precisa. Penny e eu ficamos bem dividindo a cama. 222 00:12:19,656 --> 00:12:20,998 Ficamos? 223 00:12:20,999 --> 00:12:23,241 Claro. Somos melhores amigas. 224 00:12:23,242 --> 00:12:25,357 É mesmo. O blog. 225 00:12:26,205 --> 00:12:27,517 Contudo, devo avisá-la: 226 00:12:27,518 --> 00:12:29,719 sofro de terror noturno, então se eu acordar 227 00:12:29,720 --> 00:12:31,271 chutando e gritando, sem pânico. 228 00:12:31,272 --> 00:12:34,597 Me acalme e acaricie meu cabelo, e eu ficarei bem. 229 00:12:40,190 --> 00:12:41,875 Posso dormir aqui esta noite? 230 00:12:42,139 --> 00:12:43,539 Sheldon está dormindo. 231 00:12:44,251 --> 00:12:45,582 O que está acontecendo? 232 00:12:45,583 --> 00:12:48,750 Howard é um completo idiota, Bernadette está na minha cama 233 00:12:48,751 --> 00:12:51,751 e não importa o quanto acaricie o cabelo da Amy, ela morde! 234 00:12:52,472 --> 00:12:55,032 -O quê? -Esqueça. Posso ficar ou não? 235 00:12:55,710 --> 00:12:57,110 Claro. 236 00:13:02,393 --> 00:13:04,260 Como quer fazer isso? 237 00:13:04,261 --> 00:13:06,427 Bem, não vou ficar na mesma cama que ele! 238 00:13:08,206 --> 00:13:11,435 É, está parecendo o Drácula no caixão. 239 00:13:12,270 --> 00:13:14,394 Vamos ter que fazer o melhor que der aqui. 240 00:13:15,750 --> 00:13:18,097 Quando disse " fazer o melhor", quer dizer... 241 00:13:18,098 --> 00:13:19,498 -Dormir. -Certo. 242 00:13:21,945 --> 00:13:25,649 Vamos definir o meio aqui como a Zona Neutra. 243 00:13:25,650 --> 00:13:28,601 -Como é? -Jornada nas Estrelas. 244 00:13:29,247 --> 00:13:33,233 A zona neutra, entre a Federação e o Império Romulano. 245 00:13:35,406 --> 00:13:37,533 Como nos velhos tempos. 246 00:13:43,189 --> 00:13:44,589 Apesar que... 247 00:13:45,562 --> 00:13:49,304 Às vezes, o Império Romulano entrava na Zona Neutra 248 00:13:49,305 --> 00:13:51,577 para negociar uma trégua temporária. 249 00:13:52,475 --> 00:13:55,232 Querido, deixa eu dizer do jeito que você entende: 250 00:13:55,233 --> 00:13:58,238 da cintura para baixo, meus escudos estão ligados. 251 00:13:59,829 --> 00:14:01,461 Já entendi. 252 00:14:04,703 --> 00:14:07,609 Podemos fazer várias coisas da cintura para cima, sabe? 253 00:14:08,945 --> 00:14:11,177 -Vá dormir. -Boa noite. 254 00:14:17,039 --> 00:14:19,823 Digam que não estão copulando, por favor? 255 00:14:21,881 --> 00:14:24,804 Não estamos copulando. 256 00:14:25,225 --> 00:14:27,911 Garantem que não vai acontecer durante a noite? 257 00:14:27,912 --> 00:14:29,312 -Sim. -Não. 258 00:14:41,284 --> 00:14:43,474 A seguir em "Filmes Clássicos"... 259 00:14:43,475 --> 00:14:45,856 "O Diário de Bridget Jones" 260 00:14:45,857 --> 00:14:48,184 Meu Deus! Já estou chorando! 261 00:14:51,024 --> 00:14:54,809 Raj. Raj. Raj. 262 00:14:59,045 --> 00:15:01,541 Eu preciso dormir aqui esta noite. 263 00:15:01,542 --> 00:15:04,448 -Por quê? -Howard é um completo idiota. 264 00:15:04,449 --> 00:15:06,850 Bernadette está na cama da Penny, Amy morde, 265 00:15:06,851 --> 00:15:10,587 e Penny pode ou não copular com Leonard. 266 00:15:10,588 --> 00:15:12,823 Certo. Entra. 267 00:15:17,162 --> 00:15:18,729 Leonard, está dormindo? 268 00:15:18,730 --> 00:15:20,097 Não. 269 00:15:20,098 --> 00:15:22,533 Agradeço mesmo me deixar ficar aqui essa noite. 270 00:15:22,534 --> 00:15:23,934 Claro, sem problemas. 271 00:15:23,935 --> 00:15:25,536 Sei que é meio estranho. 272 00:15:25,537 --> 00:15:27,232 É mermo. 273 00:15:27,939 --> 00:15:30,350 "É mermo"? 274 00:15:30,351 --> 00:15:33,677 Aprendei muito mais gírias desde que terminamos. 275 00:15:36,014 --> 00:15:38,282 Certo. 276 00:15:38,283 --> 00:15:40,084 Ainda bravo comigo por isso? 277 00:15:40,085 --> 00:15:43,219 Não. Não, eu entendo. 278 00:15:43,220 --> 00:15:46,656 Peguei muito pesado, você precisou se afastar. 279 00:15:46,657 --> 00:15:48,859 Obrigada. 280 00:15:48,860 --> 00:15:52,296 Fiquei muito melhor nisso, sabe? 281 00:15:52,297 --> 00:15:54,965 Saí com 4 mulheres diferentes desde que terminamos 282 00:15:54,966 --> 00:16:00,136 e não disse a nenhuma que as amava e queria ter filhos. 283 00:16:00,137 --> 00:16:02,072 Bom para você. 284 00:16:03,875 --> 00:16:05,275 Certo, boa noite. 285 00:16:05,276 --> 00:16:07,311 Boa noite. 286 00:16:09,714 --> 00:16:14,184 Sabe, talvez não fosse a pior ideia do mundo 287 00:16:14,185 --> 00:16:17,321 violar a Zona Neutra só por uma noite. 288 00:16:21,392 --> 00:16:25,711 Leonard, Sheldon me expulsou do quarto e me deu a chave. 289 00:16:25,712 --> 00:16:27,830 Penny está aqui. 290 00:16:32,136 --> 00:16:36,006 Não queremos ver "O Diário de Bridget Jones"! 291 00:16:41,446 --> 00:16:45,249 Bom dia e bem-vindos ao Ciência e Sociedade. 292 00:16:45,250 --> 00:16:46,857 Sou o Dr. Sheldon Cooper, 293 00:16:46,858 --> 00:16:52,269 Bach, Pós, Me, PhD e ScD. 294 00:16:52,270 --> 00:16:54,980 OMG, não é? 295 00:16:57,562 --> 00:17:00,631 Talvez essa piada seja um pouco sem graça para a plateia. 296 00:17:00,632 --> 00:17:03,500 Certo então, começaremos com os comentários em aberto. 297 00:17:03,501 --> 00:17:07,537 Miss Rostenkowski, gostaria de começar discutindo 298 00:17:07,538 --> 00:17:11,041 sua análise da responsabilidade da ciência à sociedade? 299 00:17:11,042 --> 00:17:12,376 Claro. 300 00:17:12,377 --> 00:17:16,613 Acho que todo ramo da ciência tem que seguir com cuidado hoje. 301 00:17:16,614 --> 00:17:20,250 Não só grandes armas nucleares podem destruir o mundo. 302 00:17:20,251 --> 00:17:22,319 Como microbióloga, posso dizer 303 00:17:22,320 --> 00:17:27,024 mesmo o menor dos organismos ainda pode destruir outro. 304 00:17:29,828 --> 00:17:31,195 Interessante. 305 00:17:31,196 --> 00:17:35,113 Acho que o que devem entender sobre minha colega 306 00:17:35,114 --> 00:17:37,812 é que apesar de declarar que sua área de interesse 307 00:17:37,813 --> 00:17:39,235 sejam organismos pequenos, 308 00:17:39,236 --> 00:17:42,406 ela certamente passou uma boa parte de seu tempo 309 00:17:42,407 --> 00:17:47,111 perto do que podemos dizer armas bem massivas. 310 00:17:49,446 --> 00:17:52,115 Acho que o que o Sr. Wolowitz precisa ter em mente 311 00:17:52,116 --> 00:17:54,051 é que passado é passado. 312 00:17:54,052 --> 00:17:56,686 Mas deviam saber que sou o tipo de garota 313 00:17:56,687 --> 00:17:59,690 que aguenta todos os mísseis gigantes que quiser. 314 00:18:02,627 --> 00:18:05,129 Estamos falando de mulheres necessitadas de pênis? 315 00:18:05,130 --> 00:18:07,097 Porque eu gostaria de participar. 316 00:18:14,172 --> 00:18:17,604 Dr. Koothrappali, gostaria de participar da discussão? 317 00:18:17,605 --> 00:18:20,521 Certamente. Gostaria de levantar dois pontos. 318 00:18:20,522 --> 00:18:24,148 Primeiro, acho que estão falando sobre pênis. 319 00:18:25,884 --> 00:18:31,455 Segundo, essas mimosas estão botando pra quebrar. 320 00:18:33,058 --> 00:18:36,025 Eu gostaria de te quebrar. 321 00:18:36,026 --> 00:18:37,819 O que eu fiz? 322 00:18:37,820 --> 00:18:40,962 Não sei. Talvez quando entrasse num quarto de hotel 323 00:18:40,963 --> 00:18:43,327 e visse um cara voltando com a namorada, 324 00:18:43,328 --> 00:18:45,202 deveria considerar fazer outra coisa 325 00:18:45,203 --> 00:18:47,671 do que se espalhar na cama ao lado. 326 00:18:47,672 --> 00:18:50,907 Eu fiz. Você disse "sem Bridget Jones". 327 00:18:52,005 --> 00:18:55,991 Não estávamos voltando. Era um lance casual. 328 00:18:56,281 --> 00:18:57,581 Desculpe. 329 00:18:57,582 --> 00:19:00,785 Não aceitaremos comentários ou perguntas da plateia ainda. 330 00:19:01,486 --> 00:19:03,587 Cale a boca, Sheldon. 331 00:19:03,588 --> 00:19:06,705 -Oi, amiga. -É, oi. 332 00:19:07,458 --> 00:19:09,929 Por que não tentamos voltar ao tópico? 333 00:19:09,930 --> 00:19:11,528 Deixe-me perguntar, Berninha. 334 00:19:11,529 --> 00:19:13,230 Acho que não. 335 00:19:13,231 --> 00:19:16,351 Como se sentiria se conhecesse minha ex-namorada 336 00:19:16,352 --> 00:19:18,535 e ela se parecesse com Angelina Jolie? 337 00:19:18,536 --> 00:19:22,005 Ora, Howard, seja realista. 338 00:19:24,541 --> 00:19:28,479 O quê? Não sou gostoso para a Angelina Jolie? 339 00:19:28,480 --> 00:19:30,639 Eu gostaria de participar. 340 00:19:31,382 --> 00:19:33,016 Não. 341 00:19:35,286 --> 00:19:38,170 Por que não abrimos para questões da plateia? 342 00:19:38,171 --> 00:19:40,119 Sim, tenho uma pergunta. Tem alguém aqui 343 00:19:40,120 --> 00:19:43,009 que pode me levar a Los Angeles essa noite? 344 00:19:44,062 --> 00:19:47,064 Vou para L.A. hoje. 345 00:19:48,900 --> 00:19:51,535 Penny, esse é Glenn. Glenn, essa é Penny. 346 00:19:51,536 --> 00:19:53,136 Não. 347 00:20:02,620 --> 00:20:07,108 Líder vermelho para vermelho 5. 348 00:20:08,125 --> 00:20:11,327 Alguém a fim de participar de um joguinho? 349 00:20:12,095 --> 00:20:15,489 O que é, o que é... 350 00:20:15,490 --> 00:20:17,762 um metal não-ferroso. 351 00:20:24,108 --> 00:20:26,000 Deve estar fora do alcance. 352 00:20:27,302 --> 00:20:28,981 Leonard, posso fazer uma pergunta? 353 00:20:28,982 --> 00:20:30,304 Claro. 354 00:20:30,305 --> 00:20:33,151 Está aborrecido com o fato de sua primeira namorada deixou 355 00:20:33,152 --> 00:20:36,881 o simpósio com o provável homem mais bonito que já vi na vida? 356 00:20:38,547 --> 00:20:40,614 Não. Por quê? 357 00:20:40,615 --> 00:20:43,951 Porque estamos a 190 km/h. 358 00:20:45,854 --> 00:20:48,188 Tudo bem, se ninguém vai chutar, 359 00:20:48,189 --> 00:20:51,692 era a roda de alumínio no carro da polícia 360 00:20:51,693 --> 00:20:53,879 pelo qual passamos a alguns quilômetros.