1
00:00:03,421 --> 00:00:06,007
Vocês querem ouvir umas canções
que eu reescrevi...
2
00:00:06,173 --> 00:00:08,551
para fazer as crianças se interessarem
pelas ciências exatas?
3
00:00:08,718 --> 00:00:10,011
- Claro.
-Sério?
4
00:00:10,177 --> 00:00:14,932
Sim. Eu gosto de música, gosto de ciências,
gosto de fazer graça do Sheldon. Manda ver!
5
00:00:16,225 --> 00:00:20,354
Havia um cientista que tinha urna teoria
E James Clerk Maxwell era seu nome
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,231
J-A-M-E-S
7
00:00:22,398 --> 00:00:24,191
C-L-E-R-K
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,402
Espaço M-A-X-W-E-L-L
9
00:00:26,569 --> 00:00:28,863
E James Clerk Maxwell era seu nome
10
00:00:29,947 --> 00:00:33,993
Havia um cientista que tinha urna teoria
E James Clerk Maxwell era seu nome
11
00:00:34,160 --> 00:00:35,202
A-M-E-S...
12
00:00:35,369 --> 00:00:37,621
Está bem, nós entendemos.
13
00:00:37,830 --> 00:00:39,749
Talvez vocês prefiram essa outra:
14
00:00:39,957 --> 00:00:43,878
A aranhazinha não é um inseto
15
00:00:44,587 --> 00:00:49,133
Porque tem oito pernas
E o corpo em duas partes
16
00:00:50,551 --> 00:00:52,470
- Ficou muito legal, Sheldon.
-Obrigado.
17
00:00:52,928 --> 00:00:56,766
Algum de vocês conhece a Beyoncé?
Eu adoraria que ela entrasse no projeto.
18
00:00:58,267 --> 00:01:00,061
- Oi.
-Oi.
19
00:01:00,227 --> 00:01:03,355
Souberam das novas missões da classe
Discovery em que a NASA está trabalhando?
20
00:01:03,564 --> 00:01:05,900
- Sim.
-Eles querem incluir uma mensagem...
21
00:01:06,067 --> 00:01:09,153
da Terra caso uma delas seja
encontrada por vida alienígena.
22
00:01:09,361 --> 00:01:10,780
Quando eu encontrei vida alienígena...
23
00:01:10,946 --> 00:01:14,658
descobri que o importante
era não me sentar no lugar dela.
24
00:01:15,993 --> 00:01:18,454
Você não pode respirar
o nosso ar sem uma bombinha.
25
00:01:18,621 --> 00:01:21,415
Ele é alérgico às nozes da Terra,
mas eu sou o alienígena.
26
00:01:22,666 --> 00:01:26,128
Enfim, estou entre o grupo
de cientistas que foram convidados...
27
00:01:26,295 --> 00:01:29,673
a enviar uma proposta de projeto para
a mensagem e seu sistema de entrega.
28
00:01:29,882 --> 00:01:31,634
- Parabéns.
-Excelente.
29
00:01:31,801 --> 00:01:35,679
E gostaria de saber se algum
de vocês quer me ajudar a fazer isso.
30
00:01:35,888 --> 00:01:36,931
Está brincando? Claro.
31
00:01:37,098 --> 00:01:39,934
- No que tem pensado?
-Vou dizer o que você tem que fazer:
32
00:01:40,101 --> 00:01:42,812
Evitar a presunção do paradigma
da entrada sensorial de Terran.
33
00:01:42,978 --> 00:01:45,898
Com certeza. Precisa de um dispositivo
capaz de enviar informação...
34
00:01:46,065 --> 00:01:48,275
através de uma grande variedade
de modalidades de percepção.
35
00:01:48,442 --> 00:01:50,778
Qualquer organismo inteligente
precisaria ao menos...
36
00:01:50,945 --> 00:01:53,948
da habilidade de localizar
a posição de objetos no espaço.
37
00:01:54,115 --> 00:01:57,118
Então a língua franca interestelar
ideal seria a háptica.
38
00:01:57,284 --> 00:02:00,788
Que tal um comunicador tático em 3D
manipulado por um sensor de transposição?
39
00:02:00,955 --> 00:02:02,206
Exatamente o que eu esperava.
40
00:02:02,373 --> 00:02:05,042
Duas pessoas forçando suas ideias
sobre mim e apenas um cavalheiro...
41
00:02:05,209 --> 00:02:08,212
que se deu ao trabalho de perguntar no
que estou pensando. Vocês dois estão fora.
42
00:02:08,379 --> 00:02:10,631
Parabéns, Leonard, está na equipe.
43
00:02:11,632 --> 00:02:13,717
Minha mãe criou um cavalheiro.
44
00:02:33,154 --> 00:02:34,488
BiG BANG:
a TEORIA
45
00:02:41,245 --> 00:02:43,998
- Obrigado por vir.
-Fico feliz em ajudar.
46
00:02:44,165 --> 00:02:47,668
Eu teria incluído os outros,
mas você sabe bem o que aconteceria.
47
00:02:47,835 --> 00:02:50,504
Eles tornariam conta do projeto
e mandariam em nós.
48
00:02:50,671 --> 00:02:54,758
Sei como é. Hoje, Sheldon não me deixou pôr
leite de amêndoas no meu cereal de avelãs...
49
00:02:54,925 --> 00:02:58,012
porque disse que haveria
um conflito teórico entre nozes.
50
00:02:59,013 --> 00:03:01,390
Devia ter mandado
ele cuidar da vida dele.
51
00:03:01,557 --> 00:03:05,644
Isso é melhor do que o que eu disse:
"Vou comer com água tônica, então."
52
00:03:06,437 --> 00:03:09,273
O que faz eles pensarem que
podem sempre mandar em tudo?
53
00:03:09,440 --> 00:03:10,524
Eles são machos alfa.
54
00:03:10,900 --> 00:03:14,153
- O que somos então?
-Betas, são os segundos no comando.
55
00:03:14,320 --> 00:03:16,447
- Acho uma boa.
-Ou podemos ser ômegas.
56
00:03:16,614 --> 00:03:19,158
São paus mandados
dos alfas e dos betas.
57
00:03:19,325 --> 00:03:21,118
Isso tem mais a ver com a gente.
58
00:03:22,036 --> 00:03:25,623
Não interessa. Não temos alfas aqui
e o projeto é seu.
59
00:03:25,789 --> 00:03:27,666
Você está no comando.
Como quer começar?
60
00:03:28,792 --> 00:03:30,544
Não sei, como você quer começar?
61
00:03:32,713 --> 00:03:33,756
Não sei.
62
00:03:37,551 --> 00:03:39,720
Será que ligamos para
o Sheldon e o Howard?
63
00:03:39,887 --> 00:03:43,224
- Não, podemos fazer isso sozinhos.
-Certo. Como quer começar?
64
00:03:43,390 --> 00:03:45,351
Não sei, como quer começar?
65
00:03:50,814 --> 00:03:54,985
Sheldon. Sheldon. Sheldon.
66
00:04:01,575 --> 00:04:03,786
Aposto que começou como uma piada...
67
00:04:03,994 --> 00:04:09,583
mas, na terceira vez, você percebeu que
havia algo de estranhamente agradável.
68
00:04:10,918 --> 00:04:13,712
É, eu meio que quero fazer de novo.
69
00:04:13,879 --> 00:04:17,216
Não recomendo, você vai fazer
isso pelo resto da sua vida.
70
00:04:18,342 --> 00:04:21,011
Se está procurando o Leonard,
ele está com Koothrappali.
71
00:04:21,178 --> 00:04:23,889
- Não, na verdade, vim falar com você.
-Que legal.
72
00:04:26,684 --> 00:04:30,813
Aí vão alguns assuntos que me interessam:
mecânica quântica, trens, bandeiras...
73
00:04:30,980 --> 00:04:32,773
Não, quero falar sobre
minha carreira de atriz.
74
00:04:32,940 --> 00:04:35,067
Desculpe, não está na lista.
75
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
- Bom...
-Não, espera.
76
00:04:37,194 --> 00:04:38,904
Que tal ficarmos quites...
77
00:04:39,113 --> 00:04:44,618
e discutirmos por que a Áustria foi um
arquiducado e não um ducado normal?
78
00:04:45,327 --> 00:04:48,664
O lance é o seguinte: eu gosto de
trabalhar com vendas, estou indo bem...
79
00:04:48,831 --> 00:04:53,168
mas tenho um teste para um papel
e, se conseguir, pode estragar tudo.
80
00:04:53,377 --> 00:04:55,212
Sei exatamente o que deveria fazer.
81
00:04:55,379 --> 00:04:57,423
Infelizmente, não posso lhe dizer.
82
00:04:59,425 --> 00:05:01,135
Porquê?
83
00:05:01,302 --> 00:05:03,137
Estou tentando virar uma página.
84
00:05:03,304 --> 00:05:07,266
Hoje, me disseram que tenho a tendência
de forçar minhas ideias sobre as pessoas.
85
00:05:08,684 --> 00:05:10,811
Não vai mesmo me dizer?
86
00:05:10,978 --> 00:05:14,148
Não, esse trem saiu da estação.
87
00:05:14,398 --> 00:05:16,692
Agora, nós podemos fazer
isso de duas formas.
88
00:05:16,900 --> 00:05:19,278
Você pode dizer:
"Trens, quero saber mais."
89
00:05:19,570 --> 00:05:24,199
Ou pode ficar me olhando assim
que eu começo.
90
00:05:28,829 --> 00:05:30,122
O que está acontecendo aqui?
91
00:05:30,289 --> 00:05:33,292
Estou fazendo coquetéis moleculares.
92
00:05:33,459 --> 00:05:36,962
Esta esfera na verdade é um Cosmopolitan.
93
00:05:37,671 --> 00:05:39,256
E como se bebe?
94
00:05:39,423 --> 00:05:42,176
É só colocar na boca e
estourar como uma espinha.
95
00:05:43,677 --> 00:05:45,971
Acho que vou de cerveja.
96
00:05:46,472 --> 00:05:48,349
- Tira uma foto comigo antes.
-Porquê?
97
00:05:48,515 --> 00:05:53,020
Raj e eu sempre falamos em aprender
a fazer coquetéis como este juntos.
98
00:05:53,187 --> 00:05:54,980
Eu aprendi a fazer sozinho...
99
00:05:55,189 --> 00:05:58,942
e vou postar a foto no Instagram
para ele ver e se sentir um bosta.
100
00:05:59,109 --> 00:06:00,694
Diga "xis".
101
00:06:01,570 --> 00:06:03,989
É por causa do projeto espacial
que ele está fazendo sem você?
102
00:06:04,198 --> 00:06:05,366
Pode apostar que é.
103
00:06:07,701 --> 00:06:11,163
Howard, você é um homem maduro.
Vocês não têm que fazer tudo juntos.
104
00:06:11,330 --> 00:06:15,000
Eu sei, por isso estou passando
a noite com você.
105
00:06:15,501 --> 00:06:17,169
Tentando ferir os sentimentos do Raj.
106
00:06:17,336 --> 00:06:19,129
Com a minha gatinha.
107
00:06:20,506 --> 00:06:23,509
- Está sendo infantil.
-Não, ele está.
108
00:06:23,717 --> 00:06:27,930
E daí que eu tenho uma personalidade
dominante? Todos nós sabemos disso.
109
00:06:28,889 --> 00:06:31,141
Desculpa, o que nós sabemos?
110
00:06:32,434 --> 00:06:37,731
Em grupos sociais, eu acabo
dominando naturalmente.
111
00:06:37,898 --> 00:06:41,860
Não me leve a mal, mas quantas bolinhas
de bebida dessa você tomou?
112
00:06:43,654 --> 00:06:47,199
- Não acha que eu sou um líder?
-Estava brincando. Claro que acho.
113
00:06:47,366 --> 00:06:49,493
Certo. Nem se quisesse poderia mudar isso.
114
00:06:49,785 --> 00:06:52,579
É melhor não mudar,
porque eu amo quem você é.
115
00:06:52,871 --> 00:06:57,084
Agora, vai precisar de ajuda para arrumar tudo
quando acabar ou pode fazer isso sozinho?
116
00:06:57,251 --> 00:06:58,585
Posso fazer sozinho.
117
00:06:58,752 --> 00:07:00,754
Esse é o meu chefão.
118
00:07:04,550 --> 00:07:07,886
Frequentemente,
na dianteira de uma locomotiva...
119
00:07:08,053 --> 00:07:12,975
fica uma grande cunha de ferro
para retirar objetos dos trilhos.
120
00:07:13,142 --> 00:07:19,857
Enquanto ela é conhecida como mata-vacas,
eu prefiro o mais preciso "explode-vacas".
121
00:07:22,067 --> 00:07:24,069
Sheldon, deixa eu fazer uma pergunta.
122
00:07:24,361 --> 00:07:26,238
Se eu estivesse numa estação de trens...
123
00:07:26,405 --> 00:07:28,949
e um trem pudesse me levar
para o meu emprego atual...
124
00:07:29,116 --> 00:07:31,910
e o outro pudesse me levar
para o teste de um filme...
125
00:07:32,077 --> 00:07:34,663
qual trem eu deveria pegar?
126
00:07:37,374 --> 00:07:41,545
Está tentando usar trens para
me forçar a lhe dar um conselho?
127
00:07:42,045 --> 00:07:43,881
Não.
128
00:07:44,381 --> 00:07:46,216
Muito bem, então.
129
00:07:47,384 --> 00:07:51,472
Você deveria pegar um terceiro trem
que leve até o teste para o filme...
130
00:07:51,638 --> 00:07:55,309
mas faça você esperar para tomar
uma decisão até ter mais informação.
131
00:07:56,727 --> 00:08:00,772
Você tem razão. Estou preocupada com
uma coisa que não aconteceu ainda.
132
00:08:00,939 --> 00:08:03,025
Você é um homem sábio.
133
00:08:03,734 --> 00:08:09,406
Quem é mais sábio: o homem sábio ou
quem o procura atrás de um conselho?
134
00:08:11,450 --> 00:08:15,037
É, acho que está certo.
Talvez quem o procura.
135
00:08:15,704 --> 00:08:17,331
Não, é o homem sábio.
136
00:08:21,251 --> 00:08:24,129
Por isso ele se chama homem sábio.
137
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
Sabe como eu sei disso?
138
00:08:26,548 --> 00:08:28,884
Eu sou o homem sábio.
139
00:08:29,927 --> 00:08:32,471
Desculpa.
Onde eu estava com a cabeça?
140
00:08:32,638 --> 00:08:36,600
Só de curiosidade: por que
não pediu conselho para o Leonard?
141
00:08:36,767 --> 00:08:40,979
Eu já sabia o que ele ia dizer: "blá, blá, blá,
melhor não fazer o teste."
142
00:08:41,480 --> 00:08:43,232
É como se ele estivesse aqui.
143
00:08:46,151 --> 00:08:49,154
Sabemos que tentativas anteriores
de enviar mensagens para o espaço...
144
00:08:49,363 --> 00:08:52,282
como os Discos de Ouro da Voyager,
foram muito criticadas.
145
00:08:52,491 --> 00:08:56,662
Os alienígenas só poderiam tocar os discos
se soubessem como inventar um toca-discos.
146
00:08:56,870 --> 00:09:01,375
Mas eu vi o E.T. criar um telefone com um
computador de brinquedo e um guarda-chuva.
147
00:09:02,876 --> 00:09:07,839
- Ele era tipo um MacGyver moreninho.
-Ajudaria mais se o E.T. fosse de verdade.
148
00:09:08,006 --> 00:09:12,886
Bom, eu fiquei triste de verdade
quando ele estava para morrer.
149
00:09:13,929 --> 00:09:17,349
E quando ele estava na mesa
e usaram o desfibrilador nele?
150
00:09:17,516 --> 00:09:18,684
Ele ficou todo branco.
151
00:09:18,892 --> 00:09:20,477
E colocaram ele dentro daquele saco.
152
00:09:20,644 --> 00:09:23,188
E a Game não parava de chorar.
153
00:09:23,397 --> 00:09:24,940
A flor morreu.
154
00:09:26,275 --> 00:09:28,610
- Vamos falar de outra coisa.
-Tudo bem.
155
00:09:28,777 --> 00:09:32,239
Acho que precisamos de uma forma
de comunicação que seja simples.
156
00:09:32,406 --> 00:09:35,701
E que não exija a construção de
uma máquina externa para acessá-Ia.
157
00:09:35,909 --> 00:09:39,496
Também é um problema porque nem
sabemos se os alienígenas enxergam.
158
00:09:39,663 --> 00:09:42,374
Eles podem se comunicar de uma forma
totalmente diferente da nossa.
159
00:09:42,541 --> 00:09:47,170
Tipo quando a minha cadela está com raiva
e expressa isso mijando nos meus chinelos.
160
00:09:47,963 --> 00:09:50,340
Na verdade, é um exemplo válido.
161
00:09:50,507 --> 00:09:53,427
Animais entregam mensagens
através do cheiro.
162
00:09:53,594 --> 00:09:56,388
As abelhas falam umas com as outras
dançando, as baleias têm suas músicas...
163
00:09:56,555 --> 00:10:01,184
Penny tem 20 formas diferentes de virar
os olhos e cada uma quer dizer uma coisa.
164
00:10:01,351 --> 00:10:05,606
Acho que o que queremos é
um dispositivo que entregue mensagens...
165
00:10:05,772 --> 00:10:08,567
não só através da visão, mas usando
os outros sentidos também.
166
00:10:08,734 --> 00:10:09,776
O sentido mais básico...
167
00:10:09,943 --> 00:10:13,739
que qualquer civilização
que viaja pelo espaço teria é o tato.
168
00:10:15,490 --> 00:10:17,826
Poderíamos fazer um reprodutor de vídeos...
169
00:10:17,993 --> 00:10:21,788
que traduzisse a informação
simultaneamente num meio tátil.
170
00:10:21,955 --> 00:10:24,374
Só precisamos criar um sistema
de comunicação em 3D.
171
00:10:24,541 --> 00:10:26,126
- Podemos fazer isso.
-Eu sei.
172
00:10:26,293 --> 00:10:27,794
- Isso é ótimo.
-E sabe o que mais?
173
00:10:27,961 --> 00:10:30,047
- O quê?
-O mesmo que Sheldon e Howard disseram.
174
00:10:32,966 --> 00:10:34,968
Obrigado por mijar nos meus chinelos.
175
00:10:40,724 --> 00:10:44,478
É o olho do tigre
É o ouvido do morcego
176
00:10:44,645 --> 00:10:49,149
São os bigodes do bagre
E da morsa
177
00:10:50,734 --> 00:10:54,237
Espera. Não que a sua música
esteja horrível, e está...
178
00:10:55,989 --> 00:10:59,159
mas como fala de morcegos
e esquece do sonar?
179
00:10:59,660 --> 00:11:00,994
Você não me deixou terminar.
180
00:11:01,244 --> 00:11:05,082
E também em relação ao morcego
181
00:11:05,290 --> 00:11:07,334
Ele tem sonar
182
00:11:09,252 --> 00:11:11,588
- Oi.
-Olá.
183
00:11:12,422 --> 00:11:13,924
Olhem...
184
00:11:14,091 --> 00:11:17,094
eu sei que vocês estão chateados,
mas nós conversamos a respeito...
185
00:11:17,260 --> 00:11:20,472
e pensamos que seria benéfico
vocês fazerem parte do nosso projeto.
186
00:11:21,390 --> 00:11:25,102
Ora, ora, ora, você ouviu isso, Sheldon?
187
00:11:25,268 --> 00:11:29,856
Desculpe, estava tentando pensar
numa rima para "nariz do orictéropo".
188
00:11:31,650 --> 00:11:33,527
Queremos vocês de volta
no projeto conosco.
189
00:11:33,694 --> 00:11:38,699
Ora, ora, ora, você ouviu isso, Howard?
190
00:11:38,907 --> 00:11:42,536
Nós admitimos, a ideia que vocês
tiveram foi muito boa...
191
00:11:42,703 --> 00:11:44,496
e adoraríamos a ajuda de vocês.
192
00:11:44,663 --> 00:11:47,040
Acho que não foi fácil
para você dizer isso.
193
00:11:47,207 --> 00:11:48,875
Não foi.
194
00:11:49,459 --> 00:11:50,502
Vocês topam?
195
00:11:52,003 --> 00:11:53,046
- Com certeza.
-Claro.
196
00:11:53,213 --> 00:11:57,300
Ótimo. Agora que estamos todos na mesma
vibe, vamos nos reunir hoje para trabalhar.
197
00:11:57,509 --> 00:12:00,554
"Vamos nos reunir hoje"? Leonard,
para de tentar controlar tudo...
198
00:12:00,721 --> 00:12:04,182
e dá uma chance ao pobre Raj de pensar
no que temos que fazer. Fale, Raj.
199
00:12:04,349 --> 00:12:07,394
- Acho que podemos começar agora.
-À noite é melhor para mim.
200
00:12:07,561 --> 00:12:09,187
Cedo.
201
00:12:11,732 --> 00:12:13,734
AUDIÇÃO
202
00:12:15,235 --> 00:12:17,863
Está bem, é só um teste.
203
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
Por que estou tão nervosa?
204
00:12:19,656 --> 00:12:22,826
Talvez seja uma coisa boa.
Quer dizer que eu quero isso.
205
00:12:23,034 --> 00:12:24,745
E eu posso ganhar o papel.
206
00:12:24,953 --> 00:12:27,956
Eu me sinto bem.
Por que deixei isso de lado?
207
00:12:33,086 --> 00:12:35,255
Estou começando a lembrar.
208
00:12:37,841 --> 00:12:41,970
Eu quero testar uma técnica em
que ninguém vai ser desrespeitado.
209
00:12:42,679 --> 00:12:45,223
Quando falarem, ao invés
de trazer uma nova ideia...
210
00:12:45,390 --> 00:12:49,269
respeitem o que foi dito
e acrescentem algo.
211
00:12:49,478 --> 00:12:53,273
Acrescentando algo,
deveríamos pedir a janta.
212
00:12:53,857 --> 00:12:55,942
Onde isso acrescenta algo
ao que ele falou?
213
00:12:56,109 --> 00:12:59,446
Acrescentando algo à ideia do
Sheldon, voto em comida chinesa.
214
00:12:59,613 --> 00:13:02,741
Acrescentando algo à pergunta do Leonard,
ninguém acrescentou nada ao que eu disse.
215
00:13:02,908 --> 00:13:06,787
Acrescentando algo, tem um lugar na
Colorado onde você faz sua própria pizza.
216
00:13:08,205 --> 00:13:10,582
Acrescentando algo, lembre
da minha intolerância à lactose.
217
00:13:10,749 --> 00:13:12,375
Eu vi o cardápio,
eles têm queijo de soja.
218
00:13:12,542 --> 00:13:14,711
Você não disse
"acrescentando algo", está fora.
219
00:13:14,878 --> 00:13:17,255
- Não é O Mestre Mandou.
-Está perdendo o foco, Sheldon.
220
00:13:17,422 --> 00:13:20,509
Está fora e está fora, eu ganhei.
Quem quer pizza?
221
00:13:24,429 --> 00:13:25,514
Penny?
222
00:13:25,722 --> 00:13:28,767
- Oi.
-Não vejo você fazendo testes há um tempo.
223
00:13:28,934 --> 00:13:31,561
É, arrumei um trabalho
como representante de vendas.
224
00:13:31,728 --> 00:13:33,605
- Parou de atuar?
-Mais ou menos.
225
00:13:33,772 --> 00:13:38,151
Agora tenho que atuar como se coração
inflamado fosse "um leve efeito colateral".
226
00:13:39,277 --> 00:13:41,238
Ouvi dizer que se ganha
uma boa grana fazendo isso.
227
00:13:41,404 --> 00:13:44,574
É, é bem legal, mas sinto
falta disso às vezes.
228
00:13:44,741 --> 00:13:45,784
Sério?
229
00:13:45,951 --> 00:13:48,995
Porque, vou dizer,
estou cansada da humilhação...
230
00:13:49,162 --> 00:13:51,832
-e de ser tratada como um pedaço de carne.
-Chelsea?
231
00:13:52,457 --> 00:13:53,750
Desejem-me sorte.
232
00:13:56,336 --> 00:13:57,671
Eles vão adorar você.
233
00:13:58,672 --> 00:14:01,925
Ouvi dizer que ela vai fazer 40
e tem tudo falso.
234
00:14:02,801 --> 00:14:06,179
É, eu comecei esse boato.
235
00:14:07,681 --> 00:14:11,685
Já que concordamos sobre o sistema de
entrega da mensagem, vamos falar sobre...
236
00:14:11,852 --> 00:14:13,270
o conteúdo da mensagem.
237
00:14:13,436 --> 00:14:16,022
Acho que devíamos mostrar
como os terráqueos são.
238
00:14:16,189 --> 00:14:19,985
A placa que colocaram na Pioneer
tinha o desenho de um casal pelado.
239
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
Eu nunca aprove¡ aquilo.
240
00:14:21,653 --> 00:14:27,993
Divulgava para as raças predadoras
o quanto somos moles e macios.
241
00:14:28,159 --> 00:14:29,286
Vá beliscar outro.
242
00:14:29,452 --> 00:14:31,121
Não fique ofendido.
243
00:14:31,288 --> 00:14:34,708
De nós quatro, você é quem tem
a consistência mais próxima da vitela.
244
00:14:36,877 --> 00:14:39,045
Talvez haja uma forma
de não parecermos agressivos...
245
00:14:39,212 --> 00:14:41,464
mas de também conseguirmos
nos proteger se necessário.
246
00:14:41,631 --> 00:14:43,967
Como sorrir e acenar com uma mão...
247
00:14:44,134 --> 00:14:47,304
enquanto se segura a cabeça
de um tigre com a outra.
248
00:14:47,888 --> 00:14:51,641
Quer mandar uma mensagem passiva-agressiva
para o universo? Que ridículo.
249
00:14:51,808 --> 00:14:54,394
Ah, passiva-agressiva tipo postar...
250
00:14:54,561 --> 00:14:56,563
uma foto sua e da sua esposa
comendo bolas de Cosmopolitan...
251
00:14:56,730 --> 00:14:59,149
que deviam estar na minha boca?
252
00:15:01,484 --> 00:15:03,320
Talvez o Howard queira
dizer passiva-agressiva...
253
00:15:03,486 --> 00:15:05,655
do tipo pedir para o nosso grupo
ajudar no projeto...
254
00:15:05,822 --> 00:15:07,574
mas só escolher o Leonard.
255
00:15:08,074 --> 00:15:10,410
Olhem, desculpem ter magoado vocês...
256
00:15:10,619 --> 00:15:14,831
mas os dois têm personalidades
fortes e sempre acabam no controle.
257
00:15:14,998 --> 00:15:16,166
Nem sempre.
258
00:15:16,333 --> 00:15:19,419
E quando fornos na Comic-Con
vestidos de Jabba the Hutt?
259
00:15:19,628 --> 00:15:23,924
Você foi a cabeça e eu acabei
sendo a bunda gorda dele.
260
00:15:25,550 --> 00:15:27,719
Nós ficamos ótimos.
261
00:15:28,511 --> 00:15:30,430
Você deixou um cara sentar em mim.
262
00:15:30,931 --> 00:15:34,017
Ele estava vestido de Princesa Leia.
A foto ficou legal.
263
00:15:36,353 --> 00:15:39,564
Só quero dizer que às vezes o Raj
e eu somos deixados de lado.
264
00:15:39,731 --> 00:15:43,526
É, tipo quando você levou o Sheldon ao
Texas e fez um tour pela NASA com ele.
265
00:15:43,693 --> 00:15:45,779
Nem chamou o Leonard e eu.
266
00:15:46,446 --> 00:15:48,031
Quer saber? Você tem razão.
267
00:15:48,239 --> 00:15:49,532
Eu devia ter chamado.
268
00:15:49,699 --> 00:15:53,453
E se ele chamar, vão. É incrível.
269
00:15:54,955 --> 00:15:57,332
Já que estamos falando
em sermos deixados de lado...
270
00:15:57,499 --> 00:15:59,584
vocês foram ao Rancho Skywalker
sem nós.
271
00:15:59,751 --> 00:16:03,296
Eu recomendo também.
Foi uma experiência mágica.
272
00:16:04,089 --> 00:16:08,301
O Sheldon passou um dia inteiro com
o James Earl Jones e não avisou ninguém.
273
00:16:08,635 --> 00:16:11,638
Foi mesmo. Minha nossa.
274
00:16:11,805 --> 00:16:14,891
De cabeça do Jabba
a tomar sorvete com o Darth Vader...
275
00:16:15,058 --> 00:16:16,977
estou tendo uma aventura e tanto.
276
00:16:18,395 --> 00:16:21,272
É óbvio que coisas boas acontecem
quando eu estou no comando.
277
00:16:21,439 --> 00:16:25,485
Agora, por que não me dão licença
e me deixam tocar este projeto?
278
00:16:25,652 --> 00:16:28,113
Sheldon, não está no comando.
O Raj está no comando.
279
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
Leonard, quem está mesmo no comando?
280
00:16:30,782 --> 00:16:35,495
A pessoa no comando ou
aquelas que a põem no comando?
281
00:16:35,996 --> 00:16:39,082
Ele tem razão. Se pensarem,
estamos todos no comando.
282
00:16:39,249 --> 00:16:43,336
Não, a pessoa no comando está no...
Por que são tão ruins nisso?
283
00:16:44,921 --> 00:16:48,758
A experiência toda me lembrou
o quanto eu detesto aquele mundo.
284
00:16:48,925 --> 00:16:51,678
A ansiedade, a depressão, a negatividade.
285
00:16:51,845 --> 00:16:53,346
Não quero sentir nada disso.
286
00:16:53,513 --> 00:16:56,975
Quero vender remédios para
pessoas que sentem essas coisas.
287
00:16:58,018 --> 00:17:01,813
Não acredito que levantou e foi embora
de um teste para um grande filme.
288
00:17:01,980 --> 00:17:05,525
Pois é. Eu entrei lá para ler
minhas falas com o maior carão...
289
00:17:05,734 --> 00:17:07,235
mas logo saí.
290
00:17:09,112 --> 00:17:11,489
Fico feliz por você ter uma nova
compreensão do seu trabalho.
291
00:17:11,656 --> 00:17:15,368
Eu tenho. E nunca agradeci você por
ter me ajudado a conseguir o trabalho.
292
00:17:15,869 --> 00:17:20,290
"Agradeci", "ajudado" são palavras
que nunca ouvi de você.
293
00:17:20,457 --> 00:17:23,501
Obrigada, você é uma boa amiga
e mudou a minha vida.
294
00:17:23,668 --> 00:17:26,546
Disponha. Agora que está
ganhando dinheiro de verdade...
295
00:17:26,755 --> 00:17:30,133
sera que não dá para levar sua amiga
para um jantar de agradecimento?
296
00:17:30,467 --> 00:17:33,053
- Claro.
-E é melhor levar a outra amiga...
297
00:17:33,219 --> 00:17:37,140
porque ela ouviu vocês falando
sobre isso e pegaria mal excluí-Ia.
298
00:17:38,141 --> 00:17:40,060
- Tudo bem.
-Que tal agora?
299
00:17:41,186 --> 00:17:42,228
Está bem.
300
00:17:45,065 --> 00:17:46,691
Não esquece a carteira.
301
00:17:56,701 --> 00:17:58,745
Saudações do planeta Terra!
302
00:18:00,580 --> 00:18:02,791
É só virar à esquerda
em Alpha Centauri.
303
00:18:02,957 --> 00:18:04,250
Não tem como errar.
304
00:18:05,960 --> 00:18:08,671
Este alienígena de carne rosa
e macia parece uma delícia.
305
00:18:10,632 --> 00:18:13,051
Eu poderia comê-Io.
306
00:18:43,915 --> 00:18:45,917
[Portuguese - Brazilian]