1 00:00:03,421 --> 00:00:06,007 Vocês querem ouvir umas canções que eu reescrevi... 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,551 para fazer as crianças se interessarem pelas ciências exatas? 3 00:00:08,718 --> 00:00:10,011 - Claro. -Sério? 4 00:00:10,177 --> 00:00:14,932 Sim. Eu gosto de música, gosto de ciências, gosto de fazer graça do Sheldon. Manda ver! 5 00:00:16,225 --> 00:00:20,354 Havia um cientista que tinha urna teoria E James Clerk Maxwell era seu nome 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,231 J-A-M-E-S 7 00:00:22,398 --> 00:00:24,191 C-L-E-R-K 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,402 Espaço M-A-X-W-E-L-L 9 00:00:26,569 --> 00:00:28,863 E James Clerk Maxwell era seu nome 10 00:00:29,947 --> 00:00:33,993 Havia um cientista que tinha urna teoria E James Clerk Maxwell era seu nome 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,202 A-M-E-S... 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,621 Está bem, nós entendemos. 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,749 Talvez vocês prefiram essa outra: 14 00:00:39,957 --> 00:00:43,878 A aranhazinha não é um inseto 15 00:00:44,587 --> 00:00:49,133 Porque tem oito pernas E o corpo em duas partes 16 00:00:50,551 --> 00:00:52,470 - Ficou muito legal, Sheldon. -Obrigado. 17 00:00:52,928 --> 00:00:56,766 Algum de vocês conhece a Beyoncé? Eu adoraria que ela entrasse no projeto. 18 00:00:58,267 --> 00:01:00,061 - Oi. -Oi. 19 00:01:00,227 --> 00:01:03,355 Souberam das novas missões da classe Discovery em que a NASA está trabalhando? 20 00:01:03,564 --> 00:01:05,900 - Sim. -Eles querem incluir uma mensagem... 21 00:01:06,067 --> 00:01:09,153 da Terra caso uma delas seja encontrada por vida alienígena. 22 00:01:09,361 --> 00:01:10,780 Quando eu encontrei vida alienígena... 23 00:01:10,946 --> 00:01:14,658 descobri que o importante era não me sentar no lugar dela. 24 00:01:15,993 --> 00:01:18,454 Você não pode respirar o nosso ar sem uma bombinha. 25 00:01:18,621 --> 00:01:21,415 Ele é alérgico às nozes da Terra, mas eu sou o alienígena. 26 00:01:22,666 --> 00:01:26,128 Enfim, estou entre o grupo de cientistas que foram convidados... 27 00:01:26,295 --> 00:01:29,673 a enviar uma proposta de projeto para a mensagem e seu sistema de entrega. 28 00:01:29,882 --> 00:01:31,634 - Parabéns. -Excelente. 29 00:01:31,801 --> 00:01:35,679 E gostaria de saber se algum de vocês quer me ajudar a fazer isso. 30 00:01:35,888 --> 00:01:36,931 Está brincando? Claro. 31 00:01:37,098 --> 00:01:39,934 - No que tem pensado? -Vou dizer o que você tem que fazer: 32 00:01:40,101 --> 00:01:42,812 Evitar a presunção do paradigma da entrada sensorial de Terran. 33 00:01:42,978 --> 00:01:45,898 Com certeza. Precisa de um dispositivo capaz de enviar informação... 34 00:01:46,065 --> 00:01:48,275 através de uma grande variedade de modalidades de percepção. 35 00:01:48,442 --> 00:01:50,778 Qualquer organismo inteligente precisaria ao menos... 36 00:01:50,945 --> 00:01:53,948 da habilidade de localizar a posição de objetos no espaço. 37 00:01:54,115 --> 00:01:57,118 Então a língua franca interestelar ideal seria a háptica. 38 00:01:57,284 --> 00:02:00,788 Que tal um comunicador tático em 3D manipulado por um sensor de transposição? 39 00:02:00,955 --> 00:02:02,206 Exatamente o que eu esperava. 40 00:02:02,373 --> 00:02:05,042 Duas pessoas forçando suas ideias sobre mim e apenas um cavalheiro... 41 00:02:05,209 --> 00:02:08,212 que se deu ao trabalho de perguntar no que estou pensando. Vocês dois estão fora. 42 00:02:08,379 --> 00:02:10,631 Parabéns, Leonard, está na equipe. 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,717 Minha mãe criou um cavalheiro. 44 00:02:33,154 --> 00:02:34,488 BiG BANG: a TEORIA 45 00:02:41,245 --> 00:02:43,998 - Obrigado por vir. -Fico feliz em ajudar. 46 00:02:44,165 --> 00:02:47,668 Eu teria incluído os outros, mas você sabe bem o que aconteceria. 47 00:02:47,835 --> 00:02:50,504 Eles tornariam conta do projeto e mandariam em nós. 48 00:02:50,671 --> 00:02:54,758 Sei como é. Hoje, Sheldon não me deixou pôr leite de amêndoas no meu cereal de avelãs... 49 00:02:54,925 --> 00:02:58,012 porque disse que haveria um conflito teórico entre nozes. 50 00:02:59,013 --> 00:03:01,390 Devia ter mandado ele cuidar da vida dele. 51 00:03:01,557 --> 00:03:05,644 Isso é melhor do que o que eu disse: "Vou comer com água tônica, então." 52 00:03:06,437 --> 00:03:09,273 O que faz eles pensarem que podem sempre mandar em tudo? 53 00:03:09,440 --> 00:03:10,524 Eles são machos alfa. 54 00:03:10,900 --> 00:03:14,153 - O que somos então? -Betas, são os segundos no comando. 55 00:03:14,320 --> 00:03:16,447 - Acho uma boa. -Ou podemos ser ômegas. 56 00:03:16,614 --> 00:03:19,158 São paus mandados dos alfas e dos betas. 57 00:03:19,325 --> 00:03:21,118 Isso tem mais a ver com a gente. 58 00:03:22,036 --> 00:03:25,623 Não interessa. Não temos alfas aqui e o projeto é seu. 59 00:03:25,789 --> 00:03:27,666 Você está no comando. Como quer começar? 60 00:03:28,792 --> 00:03:30,544 Não sei, como você quer começar? 61 00:03:32,713 --> 00:03:33,756 Não sei. 62 00:03:37,551 --> 00:03:39,720 Será que ligamos para o Sheldon e o Howard? 63 00:03:39,887 --> 00:03:43,224 - Não, podemos fazer isso sozinhos. -Certo. Como quer começar? 64 00:03:43,390 --> 00:03:45,351 Não sei, como quer começar? 65 00:03:50,814 --> 00:03:54,985 Sheldon. Sheldon. Sheldon. 66 00:04:01,575 --> 00:04:03,786 Aposto que começou como uma piada... 67 00:04:03,994 --> 00:04:09,583 mas, na terceira vez, você percebeu que havia algo de estranhamente agradável. 68 00:04:10,918 --> 00:04:13,712 É, eu meio que quero fazer de novo. 69 00:04:13,879 --> 00:04:17,216 Não recomendo, você vai fazer isso pelo resto da sua vida. 70 00:04:18,342 --> 00:04:21,011 Se está procurando o Leonard, ele está com Koothrappali. 71 00:04:21,178 --> 00:04:23,889 - Não, na verdade, vim falar com você. -Que legal. 72 00:04:26,684 --> 00:04:30,813 Aí vão alguns assuntos que me interessam: mecânica quântica, trens, bandeiras... 73 00:04:30,980 --> 00:04:32,773 Não, quero falar sobre minha carreira de atriz. 74 00:04:32,940 --> 00:04:35,067 Desculpe, não está na lista. 75 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 - Bom... -Não, espera. 76 00:04:37,194 --> 00:04:38,904 Que tal ficarmos quites... 77 00:04:39,113 --> 00:04:44,618 e discutirmos por que a Áustria foi um arquiducado e não um ducado normal? 78 00:04:45,327 --> 00:04:48,664 O lance é o seguinte: eu gosto de trabalhar com vendas, estou indo bem... 79 00:04:48,831 --> 00:04:53,168 mas tenho um teste para um papel e, se conseguir, pode estragar tudo. 80 00:04:53,377 --> 00:04:55,212 Sei exatamente o que deveria fazer. 81 00:04:55,379 --> 00:04:57,423 Infelizmente, não posso lhe dizer. 82 00:04:59,425 --> 00:05:01,135 Porquê? 83 00:05:01,302 --> 00:05:03,137 Estou tentando virar uma página. 84 00:05:03,304 --> 00:05:07,266 Hoje, me disseram que tenho a tendência de forçar minhas ideias sobre as pessoas. 85 00:05:08,684 --> 00:05:10,811 Não vai mesmo me dizer? 86 00:05:10,978 --> 00:05:14,148 Não, esse trem saiu da estação. 87 00:05:14,398 --> 00:05:16,692 Agora, nós podemos fazer isso de duas formas. 88 00:05:16,900 --> 00:05:19,278 Você pode dizer: "Trens, quero saber mais." 89 00:05:19,570 --> 00:05:24,199 Ou pode ficar me olhando assim que eu começo. 90 00:05:28,829 --> 00:05:30,122 O que está acontecendo aqui? 91 00:05:30,289 --> 00:05:33,292 Estou fazendo coquetéis moleculares. 92 00:05:33,459 --> 00:05:36,962 Esta esfera na verdade é um Cosmopolitan. 93 00:05:37,671 --> 00:05:39,256 E como se bebe? 94 00:05:39,423 --> 00:05:42,176 É só colocar na boca e estourar como uma espinha. 95 00:05:43,677 --> 00:05:45,971 Acho que vou de cerveja. 96 00:05:46,472 --> 00:05:48,349 - Tira uma foto comigo antes. -Porquê? 97 00:05:48,515 --> 00:05:53,020 Raj e eu sempre falamos em aprender a fazer coquetéis como este juntos. 98 00:05:53,187 --> 00:05:54,980 Eu aprendi a fazer sozinho... 99 00:05:55,189 --> 00:05:58,942 e vou postar a foto no Instagram para ele ver e se sentir um bosta. 100 00:05:59,109 --> 00:06:00,694 Diga "xis". 101 00:06:01,570 --> 00:06:03,989 É por causa do projeto espacial que ele está fazendo sem você? 102 00:06:04,198 --> 00:06:05,366 Pode apostar que é. 103 00:06:07,701 --> 00:06:11,163 Howard, você é um homem maduro. Vocês não têm que fazer tudo juntos. 104 00:06:11,330 --> 00:06:15,000 Eu sei, por isso estou passando a noite com você. 105 00:06:15,501 --> 00:06:17,169 Tentando ferir os sentimentos do Raj. 106 00:06:17,336 --> 00:06:19,129 Com a minha gatinha. 107 00:06:20,506 --> 00:06:23,509 - Está sendo infantil. -Não, ele está. 108 00:06:23,717 --> 00:06:27,930 E daí que eu tenho uma personalidade dominante? Todos nós sabemos disso. 109 00:06:28,889 --> 00:06:31,141 Desculpa, o que nós sabemos? 110 00:06:32,434 --> 00:06:37,731 Em grupos sociais, eu acabo dominando naturalmente. 111 00:06:37,898 --> 00:06:41,860 Não me leve a mal, mas quantas bolinhas de bebida dessa você tomou? 112 00:06:43,654 --> 00:06:47,199 - Não acha que eu sou um líder? -Estava brincando. Claro que acho. 113 00:06:47,366 --> 00:06:49,493 Certo. Nem se quisesse poderia mudar isso. 114 00:06:49,785 --> 00:06:52,579 É melhor não mudar, porque eu amo quem você é. 115 00:06:52,871 --> 00:06:57,084 Agora, vai precisar de ajuda para arrumar tudo quando acabar ou pode fazer isso sozinho? 116 00:06:57,251 --> 00:06:58,585 Posso fazer sozinho. 117 00:06:58,752 --> 00:07:00,754 Esse é o meu chefão. 118 00:07:04,550 --> 00:07:07,886 Frequentemente, na dianteira de uma locomotiva... 119 00:07:08,053 --> 00:07:12,975 fica uma grande cunha de ferro para retirar objetos dos trilhos. 120 00:07:13,142 --> 00:07:19,857 Enquanto ela é conhecida como mata-vacas, eu prefiro o mais preciso "explode-vacas". 121 00:07:22,067 --> 00:07:24,069 Sheldon, deixa eu fazer uma pergunta. 122 00:07:24,361 --> 00:07:26,238 Se eu estivesse numa estação de trens... 123 00:07:26,405 --> 00:07:28,949 e um trem pudesse me levar para o meu emprego atual... 124 00:07:29,116 --> 00:07:31,910 e o outro pudesse me levar para o teste de um filme... 125 00:07:32,077 --> 00:07:34,663 qual trem eu deveria pegar? 126 00:07:37,374 --> 00:07:41,545 Está tentando usar trens para me forçar a lhe dar um conselho? 127 00:07:42,045 --> 00:07:43,881 Não. 128 00:07:44,381 --> 00:07:46,216 Muito bem, então. 129 00:07:47,384 --> 00:07:51,472 Você deveria pegar um terceiro trem que leve até o teste para o filme... 130 00:07:51,638 --> 00:07:55,309 mas faça você esperar para tomar uma decisão até ter mais informação. 131 00:07:56,727 --> 00:08:00,772 Você tem razão. Estou preocupada com uma coisa que não aconteceu ainda. 132 00:08:00,939 --> 00:08:03,025 Você é um homem sábio. 133 00:08:03,734 --> 00:08:09,406 Quem é mais sábio: o homem sábio ou quem o procura atrás de um conselho? 134 00:08:11,450 --> 00:08:15,037 É, acho que está certo. Talvez quem o procura. 135 00:08:15,704 --> 00:08:17,331 Não, é o homem sábio. 136 00:08:21,251 --> 00:08:24,129 Por isso ele se chama homem sábio. 137 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 Sabe como eu sei disso? 138 00:08:26,548 --> 00:08:28,884 Eu sou o homem sábio. 139 00:08:29,927 --> 00:08:32,471 Desculpa. Onde eu estava com a cabeça? 140 00:08:32,638 --> 00:08:36,600 Só de curiosidade: por que não pediu conselho para o Leonard? 141 00:08:36,767 --> 00:08:40,979 Eu já sabia o que ele ia dizer: "blá, blá, blá, melhor não fazer o teste." 142 00:08:41,480 --> 00:08:43,232 É como se ele estivesse aqui. 143 00:08:46,151 --> 00:08:49,154 Sabemos que tentativas anteriores de enviar mensagens para o espaço... 144 00:08:49,363 --> 00:08:52,282 como os Discos de Ouro da Voyager, foram muito criticadas. 145 00:08:52,491 --> 00:08:56,662 Os alienígenas só poderiam tocar os discos se soubessem como inventar um toca-discos. 146 00:08:56,870 --> 00:09:01,375 Mas eu vi o E.T. criar um telefone com um computador de brinquedo e um guarda-chuva. 147 00:09:02,876 --> 00:09:07,839 - Ele era tipo um MacGyver moreninho. -Ajudaria mais se o E.T. fosse de verdade. 148 00:09:08,006 --> 00:09:12,886 Bom, eu fiquei triste de verdade quando ele estava para morrer. 149 00:09:13,929 --> 00:09:17,349 E quando ele estava na mesa e usaram o desfibrilador nele? 150 00:09:17,516 --> 00:09:18,684 Ele ficou todo branco. 151 00:09:18,892 --> 00:09:20,477 E colocaram ele dentro daquele saco. 152 00:09:20,644 --> 00:09:23,188 E a Game não parava de chorar. 153 00:09:23,397 --> 00:09:24,940 A flor morreu. 154 00:09:26,275 --> 00:09:28,610 - Vamos falar de outra coisa. -Tudo bem. 155 00:09:28,777 --> 00:09:32,239 Acho que precisamos de uma forma de comunicação que seja simples. 156 00:09:32,406 --> 00:09:35,701 E que não exija a construção de uma máquina externa para acessá-Ia. 157 00:09:35,909 --> 00:09:39,496 Também é um problema porque nem sabemos se os alienígenas enxergam. 158 00:09:39,663 --> 00:09:42,374 Eles podem se comunicar de uma forma totalmente diferente da nossa. 159 00:09:42,541 --> 00:09:47,170 Tipo quando a minha cadela está com raiva e expressa isso mijando nos meus chinelos. 160 00:09:47,963 --> 00:09:50,340 Na verdade, é um exemplo válido. 161 00:09:50,507 --> 00:09:53,427 Animais entregam mensagens através do cheiro. 162 00:09:53,594 --> 00:09:56,388 As abelhas falam umas com as outras dançando, as baleias têm suas músicas... 163 00:09:56,555 --> 00:10:01,184 Penny tem 20 formas diferentes de virar os olhos e cada uma quer dizer uma coisa. 164 00:10:01,351 --> 00:10:05,606 Acho que o que queremos é um dispositivo que entregue mensagens... 165 00:10:05,772 --> 00:10:08,567 não só através da visão, mas usando os outros sentidos também. 166 00:10:08,734 --> 00:10:09,776 O sentido mais básico... 167 00:10:09,943 --> 00:10:13,739 que qualquer civilização que viaja pelo espaço teria é o tato. 168 00:10:15,490 --> 00:10:17,826 Poderíamos fazer um reprodutor de vídeos... 169 00:10:17,993 --> 00:10:21,788 que traduzisse a informação simultaneamente num meio tátil. 170 00:10:21,955 --> 00:10:24,374 Só precisamos criar um sistema de comunicação em 3D. 171 00:10:24,541 --> 00:10:26,126 - Podemos fazer isso. -Eu sei. 172 00:10:26,293 --> 00:10:27,794 - Isso é ótimo. -E sabe o que mais? 173 00:10:27,961 --> 00:10:30,047 - O quê? -O mesmo que Sheldon e Howard disseram. 174 00:10:32,966 --> 00:10:34,968 Obrigado por mijar nos meus chinelos. 175 00:10:40,724 --> 00:10:44,478 É o olho do tigre É o ouvido do morcego 176 00:10:44,645 --> 00:10:49,149 São os bigodes do bagre E da morsa 177 00:10:50,734 --> 00:10:54,237 Espera. Não que a sua música esteja horrível, e está... 178 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 mas como fala de morcegos e esquece do sonar? 179 00:10:59,660 --> 00:11:00,994 Você não me deixou terminar. 180 00:11:01,244 --> 00:11:05,082 E também em relação ao morcego 181 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 Ele tem sonar 182 00:11:09,252 --> 00:11:11,588 - Oi. -Olá. 183 00:11:12,422 --> 00:11:13,924 Olhem... 184 00:11:14,091 --> 00:11:17,094 eu sei que vocês estão chateados, mas nós conversamos a respeito... 185 00:11:17,260 --> 00:11:20,472 e pensamos que seria benéfico vocês fazerem parte do nosso projeto. 186 00:11:21,390 --> 00:11:25,102 Ora, ora, ora, você ouviu isso, Sheldon? 187 00:11:25,268 --> 00:11:29,856 Desculpe, estava tentando pensar numa rima para "nariz do orictéropo". 188 00:11:31,650 --> 00:11:33,527 Queremos vocês de volta no projeto conosco. 189 00:11:33,694 --> 00:11:38,699 Ora, ora, ora, você ouviu isso, Howard? 190 00:11:38,907 --> 00:11:42,536 Nós admitimos, a ideia que vocês tiveram foi muito boa... 191 00:11:42,703 --> 00:11:44,496 e adoraríamos a ajuda de vocês. 192 00:11:44,663 --> 00:11:47,040 Acho que não foi fácil para você dizer isso. 193 00:11:47,207 --> 00:11:48,875 Não foi. 194 00:11:49,459 --> 00:11:50,502 Vocês topam? 195 00:11:52,003 --> 00:11:53,046 - Com certeza. -Claro. 196 00:11:53,213 --> 00:11:57,300 Ótimo. Agora que estamos todos na mesma vibe, vamos nos reunir hoje para trabalhar. 197 00:11:57,509 --> 00:12:00,554 "Vamos nos reunir hoje"? Leonard, para de tentar controlar tudo... 198 00:12:00,721 --> 00:12:04,182 e dá uma chance ao pobre Raj de pensar no que temos que fazer. Fale, Raj. 199 00:12:04,349 --> 00:12:07,394 - Acho que podemos começar agora. -À noite é melhor para mim. 200 00:12:07,561 --> 00:12:09,187 Cedo. 201 00:12:11,732 --> 00:12:13,734 AUDIÇÃO 202 00:12:15,235 --> 00:12:17,863 Está bem, é só um teste. 203 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Por que estou tão nervosa? 204 00:12:19,656 --> 00:12:22,826 Talvez seja uma coisa boa. Quer dizer que eu quero isso. 205 00:12:23,034 --> 00:12:24,745 E eu posso ganhar o papel. 206 00:12:24,953 --> 00:12:27,956 Eu me sinto bem. Por que deixei isso de lado? 207 00:12:33,086 --> 00:12:35,255 Estou começando a lembrar. 208 00:12:37,841 --> 00:12:41,970 Eu quero testar uma técnica em que ninguém vai ser desrespeitado. 209 00:12:42,679 --> 00:12:45,223 Quando falarem, ao invés de trazer uma nova ideia... 210 00:12:45,390 --> 00:12:49,269 respeitem o que foi dito e acrescentem algo. 211 00:12:49,478 --> 00:12:53,273 Acrescentando algo, deveríamos pedir a janta. 212 00:12:53,857 --> 00:12:55,942 Onde isso acrescenta algo ao que ele falou? 213 00:12:56,109 --> 00:12:59,446 Acrescentando algo à ideia do Sheldon, voto em comida chinesa. 214 00:12:59,613 --> 00:13:02,741 Acrescentando algo à pergunta do Leonard, ninguém acrescentou nada ao que eu disse. 215 00:13:02,908 --> 00:13:06,787 Acrescentando algo, tem um lugar na Colorado onde você faz sua própria pizza. 216 00:13:08,205 --> 00:13:10,582 Acrescentando algo, lembre da minha intolerância à lactose. 217 00:13:10,749 --> 00:13:12,375 Eu vi o cardápio, eles têm queijo de soja. 218 00:13:12,542 --> 00:13:14,711 Você não disse "acrescentando algo", está fora. 219 00:13:14,878 --> 00:13:17,255 - Não é O Mestre Mandou. -Está perdendo o foco, Sheldon. 220 00:13:17,422 --> 00:13:20,509 Está fora e está fora, eu ganhei. Quem quer pizza? 221 00:13:24,429 --> 00:13:25,514 Penny? 222 00:13:25,722 --> 00:13:28,767 - Oi. -Não vejo você fazendo testes há um tempo. 223 00:13:28,934 --> 00:13:31,561 É, arrumei um trabalho como representante de vendas. 224 00:13:31,728 --> 00:13:33,605 - Parou de atuar? -Mais ou menos. 225 00:13:33,772 --> 00:13:38,151 Agora tenho que atuar como se coração inflamado fosse "um leve efeito colateral". 226 00:13:39,277 --> 00:13:41,238 Ouvi dizer que se ganha uma boa grana fazendo isso. 227 00:13:41,404 --> 00:13:44,574 É, é bem legal, mas sinto falta disso às vezes. 228 00:13:44,741 --> 00:13:45,784 Sério? 229 00:13:45,951 --> 00:13:48,995 Porque, vou dizer, estou cansada da humilhação... 230 00:13:49,162 --> 00:13:51,832 -e de ser tratada como um pedaço de carne. -Chelsea? 231 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 Desejem-me sorte. 232 00:13:56,336 --> 00:13:57,671 Eles vão adorar você. 233 00:13:58,672 --> 00:14:01,925 Ouvi dizer que ela vai fazer 40 e tem tudo falso. 234 00:14:02,801 --> 00:14:06,179 É, eu comecei esse boato. 235 00:14:07,681 --> 00:14:11,685 Já que concordamos sobre o sistema de entrega da mensagem, vamos falar sobre... 236 00:14:11,852 --> 00:14:13,270 o conteúdo da mensagem. 237 00:14:13,436 --> 00:14:16,022 Acho que devíamos mostrar como os terráqueos são. 238 00:14:16,189 --> 00:14:19,985 A placa que colocaram na Pioneer tinha o desenho de um casal pelado. 239 00:14:20,151 --> 00:14:21,486 Eu nunca aprove¡ aquilo. 240 00:14:21,653 --> 00:14:27,993 Divulgava para as raças predadoras o quanto somos moles e macios. 241 00:14:28,159 --> 00:14:29,286 Vá beliscar outro. 242 00:14:29,452 --> 00:14:31,121 Não fique ofendido. 243 00:14:31,288 --> 00:14:34,708 De nós quatro, você é quem tem a consistência mais próxima da vitela. 244 00:14:36,877 --> 00:14:39,045 Talvez haja uma forma de não parecermos agressivos... 245 00:14:39,212 --> 00:14:41,464 mas de também conseguirmos nos proteger se necessário. 246 00:14:41,631 --> 00:14:43,967 Como sorrir e acenar com uma mão... 247 00:14:44,134 --> 00:14:47,304 enquanto se segura a cabeça de um tigre com a outra. 248 00:14:47,888 --> 00:14:51,641 Quer mandar uma mensagem passiva-agressiva para o universo? Que ridículo. 249 00:14:51,808 --> 00:14:54,394 Ah, passiva-agressiva tipo postar... 250 00:14:54,561 --> 00:14:56,563 uma foto sua e da sua esposa comendo bolas de Cosmopolitan... 251 00:14:56,730 --> 00:14:59,149 que deviam estar na minha boca? 252 00:15:01,484 --> 00:15:03,320 Talvez o Howard queira dizer passiva-agressiva... 253 00:15:03,486 --> 00:15:05,655 do tipo pedir para o nosso grupo ajudar no projeto... 254 00:15:05,822 --> 00:15:07,574 mas só escolher o Leonard. 255 00:15:08,074 --> 00:15:10,410 Olhem, desculpem ter magoado vocês... 256 00:15:10,619 --> 00:15:14,831 mas os dois têm personalidades fortes e sempre acabam no controle. 257 00:15:14,998 --> 00:15:16,166 Nem sempre. 258 00:15:16,333 --> 00:15:19,419 E quando fornos na Comic-Con vestidos de Jabba the Hutt? 259 00:15:19,628 --> 00:15:23,924 Você foi a cabeça e eu acabei sendo a bunda gorda dele. 260 00:15:25,550 --> 00:15:27,719 Nós ficamos ótimos. 261 00:15:28,511 --> 00:15:30,430 Você deixou um cara sentar em mim. 262 00:15:30,931 --> 00:15:34,017 Ele estava vestido de Princesa Leia. A foto ficou legal. 263 00:15:36,353 --> 00:15:39,564 Só quero dizer que às vezes o Raj e eu somos deixados de lado. 264 00:15:39,731 --> 00:15:43,526 É, tipo quando você levou o Sheldon ao Texas e fez um tour pela NASA com ele. 265 00:15:43,693 --> 00:15:45,779 Nem chamou o Leonard e eu. 266 00:15:46,446 --> 00:15:48,031 Quer saber? Você tem razão. 267 00:15:48,239 --> 00:15:49,532 Eu devia ter chamado. 268 00:15:49,699 --> 00:15:53,453 E se ele chamar, vão. É incrível. 269 00:15:54,955 --> 00:15:57,332 Já que estamos falando em sermos deixados de lado... 270 00:15:57,499 --> 00:15:59,584 vocês foram ao Rancho Skywalker sem nós. 271 00:15:59,751 --> 00:16:03,296 Eu recomendo também. Foi uma experiência mágica. 272 00:16:04,089 --> 00:16:08,301 O Sheldon passou um dia inteiro com o James Earl Jones e não avisou ninguém. 273 00:16:08,635 --> 00:16:11,638 Foi mesmo. Minha nossa. 274 00:16:11,805 --> 00:16:14,891 De cabeça do Jabba a tomar sorvete com o Darth Vader... 275 00:16:15,058 --> 00:16:16,977 estou tendo uma aventura e tanto. 276 00:16:18,395 --> 00:16:21,272 É óbvio que coisas boas acontecem quando eu estou no comando. 277 00:16:21,439 --> 00:16:25,485 Agora, por que não me dão licença e me deixam tocar este projeto? 278 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 Sheldon, não está no comando. O Raj está no comando. 279 00:16:28,279 --> 00:16:30,615 Leonard, quem está mesmo no comando? 280 00:16:30,782 --> 00:16:35,495 A pessoa no comando ou aquelas que a põem no comando? 281 00:16:35,996 --> 00:16:39,082 Ele tem razão. Se pensarem, estamos todos no comando. 282 00:16:39,249 --> 00:16:43,336 Não, a pessoa no comando está no... Por que são tão ruins nisso? 283 00:16:44,921 --> 00:16:48,758 A experiência toda me lembrou o quanto eu detesto aquele mundo. 284 00:16:48,925 --> 00:16:51,678 A ansiedade, a depressão, a negatividade. 285 00:16:51,845 --> 00:16:53,346 Não quero sentir nada disso. 286 00:16:53,513 --> 00:16:56,975 Quero vender remédios para pessoas que sentem essas coisas. 287 00:16:58,018 --> 00:17:01,813 Não acredito que levantou e foi embora de um teste para um grande filme. 288 00:17:01,980 --> 00:17:05,525 Pois é. Eu entrei lá para ler minhas falas com o maior carão... 289 00:17:05,734 --> 00:17:07,235 mas logo saí. 290 00:17:09,112 --> 00:17:11,489 Fico feliz por você ter uma nova compreensão do seu trabalho. 291 00:17:11,656 --> 00:17:15,368 Eu tenho. E nunca agradeci você por ter me ajudado a conseguir o trabalho. 292 00:17:15,869 --> 00:17:20,290 "Agradeci", "ajudado" são palavras que nunca ouvi de você. 293 00:17:20,457 --> 00:17:23,501 Obrigada, você é uma boa amiga e mudou a minha vida. 294 00:17:23,668 --> 00:17:26,546 Disponha. Agora que está ganhando dinheiro de verdade... 295 00:17:26,755 --> 00:17:30,133 sera que não dá para levar sua amiga para um jantar de agradecimento? 296 00:17:30,467 --> 00:17:33,053 - Claro. -E é melhor levar a outra amiga... 297 00:17:33,219 --> 00:17:37,140 porque ela ouviu vocês falando sobre isso e pegaria mal excluí-Ia. 298 00:17:38,141 --> 00:17:40,060 - Tudo bem. -Que tal agora? 299 00:17:41,186 --> 00:17:42,228 Está bem. 300 00:17:45,065 --> 00:17:46,691 Não esquece a carteira. 301 00:17:56,701 --> 00:17:58,745 Saudações do planeta Terra! 302 00:18:00,580 --> 00:18:02,791 É só virar à esquerda em Alpha Centauri. 303 00:18:02,957 --> 00:18:04,250 Não tem como errar. 304 00:18:05,960 --> 00:18:08,671 Este alienígena de carne rosa e macia parece uma delícia. 305 00:18:10,632 --> 00:18:13,051 Eu poderia comê-Io. 306 00:18:43,915 --> 00:18:45,917 [Portuguese - Brazilian]