1 00:00:07,213 --> 00:00:09,126 Saindo tão cedo, cadete? 2 00:00:09,319 --> 00:00:12,499 Senhor, pelo estatuto 6-14 do código legal do Alabama 3 00:00:12,500 --> 00:00:15,296 eu sou ofcialmente emancipado e considerado adulto 4 00:00:15,297 --> 00:00:18,185 um adulto que já não escolhe mais ficar na Academia 5 00:00:18,678 --> 00:00:20,146 Eu tenho cópias do documento aqui 6 00:00:20,147 --> 00:00:21,147 Se quer vê-las denovo 7 00:00:21,717 --> 00:00:23,353 Ohh, não, não prescisa 8 00:00:23,666 --> 00:00:25,876 Tenho certeza que tudo foi feito certo 9 00:00:26,945 --> 00:00:28,923 Deixe-me lhe falar uma coisa cadete 10 00:00:31,406 --> 00:00:33,520 Em todos esses anos nessa academia 11 00:00:33,555 --> 00:00:36,848 Eu nunca tive um aluno que fosse tanto 12 00:00:36,849 --> 00:00:41,424 Cabeça dura, não respeitando nada, em todos os sentidos 13 00:00:41,459 --> 00:00:45,677 Um aluno em constante insubordinação 14 00:00:47,595 --> 00:00:49,458 Obrigado, cadete 15 00:00:50,546 --> 00:00:51,063 O que? 16 00:00:53,307 --> 00:00:55,842 Antes de você vir para essa academia eu estava entediado 17 00:00:55,843 --> 00:00:59,333 Não inspirado, e a isso de me aposentar 18 00:00:59,958 --> 00:01:03,553 Mas a sua insolência e estúpida abilidade de irritar 19 00:01:03,554 --> 00:01:05,820 tudo que fosse calmo e tivesse uma forma 20 00:01:05,821 --> 00:01:08,346 Foi a pérola sua estada 21 00:01:09,531 --> 00:01:11,299 Eu gosto de mim denovo 22 00:01:11,300 --> 00:01:13,216 Cadete 23 00:01:15,417 --> 00:01:18,348 Como meus agradecimentos eu quero que você fique com... 24 00:01:18,992 --> 00:01:19,675 Isso 25 00:01:23,308 --> 00:01:26,690 Normalmente eu dou isso para cadetes que se destacam 26 00:01:26,690 --> 00:01:29,453 ou para seus pais caso ele não esteja no prédio 27 00:01:29,851 --> 00:01:32,224 Mas você deixou sua marca da sua maneira 28 00:01:32,993 --> 00:01:34,194 Então, o que acha? 29 00:01:35,216 --> 00:01:36,181 Wow, senhor 30 00:01:37,054 --> 00:01:37,871 Isso é ótimo 31 00:01:37,872 --> 00:01:39,674 Parabéns cadete 32 00:01:39,675 --> 00:01:41,389 Muito obrigado 33 00:01:41,754 --> 00:01:42,765 Cuidado essa lâmina... 34 00:01:59,321 --> 00:02:01,803 Normalmente "mato" o primeiro dia de escola 35 00:02:01,897 --> 00:02:05,643 Mas por causa dessa coisa do Francis, se a mãe descobrisse, eu teria que sair de casa também 36 00:02:06,026 --> 00:02:10,075 Droga... o verão... acabou 37 00:02:10,467 --> 00:02:11,076 Olá bebês 38 00:02:12,076 --> 00:02:13,768 Como vai a escola de bebês, bebês? 39 00:02:13,769 --> 00:02:16,040 Você não está no ensino médio só a uma hora? 40 00:02:16,498 --> 00:02:19,236 Se eu posso estar lá hoje, posso estar todo o dia 41 00:02:19,237 --> 00:02:20,752 Wow, wow, wow 42 00:02:22,059 --> 00:02:23,651 Reese, esse é Gus 43 00:02:24,848 --> 00:02:27,595 Ele o novo dono do pedaço, o novo valentão 44 00:02:27,596 --> 00:02:30,297 Ele não faz nada do que você fazia 45 00:02:30,298 --> 00:02:32,931 Não que isso não esteja me dando dor de cabeça 46 00:02:32,966 --> 00:02:36,137 Se você agarrar os dedos no pulso, da mais pressão 47 00:02:36,495 --> 00:02:38,459 Escute ele, ele é o cara 48 00:02:43,116 --> 00:02:46,692 Eu completei a pesquisa sobre um novo professor, se alguem estiver interessado 49 00:02:55,634 --> 00:02:57,847 Ele foi um Krelboyne 50 00:02:58,019 --> 00:02:59,748 Quem vai falar para ele que ele ganhou? 51 00:02:59,966 --> 00:03:02,883 Finalmente alguem que conhece nossa dor 52 00:03:03,283 --> 00:03:07,423 Priston, Harvard, o que esse cara está fazendo ensinando? 53 00:03:07,424 --> 00:03:13,614 Até onde sei ele trabalou para o governo, posivelmente tenha feito o ".com" 54 00:03:15,695 --> 00:03:19,795 Uma mente brilhante da internet por cento e trinta e sete dollares 55 00:03:22,203 --> 00:03:24,348 Aí vem ele, aí vem ele 56 00:03:53,457 --> 00:03:54,234 Quem trouxe isso? 57 00:03:54,235 --> 00:03:55,407 Fui eu, senhor 58 00:03:55,408 --> 00:03:58,469 Eu tomei a liberdade de lhe trazer leite de soja 59 00:03:59,169 --> 00:04:00,123 Deixe-me adivinhar 60 00:04:01,067 --> 00:04:02,124 Carente... 61 00:04:02,752 --> 00:04:03,837 Se tranca no armário 62 00:04:04,556 --> 00:04:07,432 Não afeto em casa então fica pegando no meu pé 63 00:04:07,433 --> 00:04:08,433 pode sentar, filho 64 00:04:10,507 --> 00:04:12,470 De quem é o presentinho? 65 00:04:17,589 --> 00:04:18,386 Foi de mim senhor 66 00:04:18,387 --> 00:04:19,725 por favor, pare 67 00:04:21,812 --> 00:04:24,269 Eu já fui um de vocês 68 00:04:24,607 --> 00:04:25,270 Um Krelboyne 69 00:04:25,534 --> 00:04:29,671 Sempre me chamavam: "Oh, seu geniozinho" 70 00:04:29,672 --> 00:04:34,242 "a sua mente, faz tudo sozinho, deve ser tal facíl ser você" 71 00:04:34,243 --> 00:04:35,480 Que se foda 72 00:04:36,706 --> 00:04:40,819 Tudo que eu consegui foi uma ex-esposa e quatorze milhões em dividas 73 00:04:40,820 --> 00:04:44,152 Eu me recuso a deixar vocês cairem nas armadilhas da sociedade, exeto você 74 00:04:44,153 --> 00:04:45,579 A hora do recreio acabo crianças 75 00:04:45,580 --> 00:04:48,602 Está na hora de alguem motiva-los, organiza-los 76 00:04:48,603 --> 00:04:49,803 testar seu limites mentais 77 00:04:52,091 --> 00:04:53,044 Isso é um teste! 78 00:04:53,112 --> 00:04:54,381 Correto vocês tem vinte minutos 79 00:04:54,382 --> 00:04:56,330 Senhor, é o primeiro dia de aula 80 00:04:56,622 --> 00:04:59,356 Me desculpe, achei que essa fosse a classe avançada 81 00:04:59,357 --> 00:05:00,357 Comecem 82 00:05:07,850 --> 00:05:08,745 Obrigado pela carona 83 00:05:08,746 --> 00:05:10,801 Você está certo sobre essa coisa do Alasca? 84 00:05:10,802 --> 00:05:11,866 Absolutamente 85 00:05:11,867 --> 00:05:14,562 Eu não sei, o Alasca constuma ser uma droga 86 00:05:14,821 --> 00:05:15,771 Você está brincando? 87 00:05:15,962 --> 00:05:17,370 Crushe esteva lá 88 00:05:17,371 --> 00:05:19,094 Só por seis semanas e no verão 89 00:05:19,095 --> 00:05:20,908 Não é totalmente escuro no resto do ano? 90 00:05:21,860 --> 00:05:23,942 Eu não presciso dar explicações para você 91 00:05:24,092 --> 00:05:27,563 Eu não presciso dar satisfações para ninguém, foi por isso que me emancipei, ok? 92 00:05:27,564 --> 00:05:28,564 Ok 93 00:05:29,917 --> 00:05:31,314 Boa sorte com seus país 94 00:05:31,315 --> 00:05:33,168 É vou ter que faze-los pensar sobre isso 95 00:05:33,169 --> 00:05:34,169 Ver se eles aceitam 96 00:06:12,066 --> 00:06:16,552 O que eu estou dizendo é que você deveria pegar primeiro o diploma, depois ir onde quer 97 00:06:16,553 --> 00:06:18,709 tudo sobre maximizar suas opções 98 00:06:18,710 --> 00:06:20,461 olhar longe 99 00:06:22,101 --> 00:06:23,372 Desculpe pelas costas 100 00:06:24,965 --> 00:06:26,929 Eu quero falar com você quando não for inútil 101 00:06:26,930 --> 00:06:28,221 É como eu sempre digo: 102 00:06:28,308 --> 00:06:29,311 "Os inteligentes tem o jogo ganho" 103 00:06:29,462 --> 00:06:31,099 "Os inteligentes tem o jogo ganho" 104 00:06:32,244 --> 00:06:35,451 É que ás vezes você se depara com uma oportunidade que não pode deixar passar 105 00:06:35,889 --> 00:06:37,112 Espero que você entenda 106 00:06:37,489 --> 00:06:39,007 Eu não sou o único que você prescisa se preocupar 107 00:06:39,102 --> 00:06:39,444 Eu sei 108 00:06:39,445 --> 00:06:40,819 E eu quero me explicar com a mãe 109 00:06:41,056 --> 00:06:42,193 É por isso que vim até aqui 110 00:06:43,142 --> 00:06:44,015 Está bem, então 111 00:06:47,574 --> 00:06:50,174 Seu filho tem algo para lhe dizer 112 00:06:52,775 --> 00:06:55,283 Humm, quando que os Handersons pintaram a casa? 113 00:07:06,271 --> 00:07:09,599 Eu corrigi seus teste, todos tiraram A 114 00:07:11,618 --> 00:07:13,887 Mas pela classe avançada 115 00:07:14,077 --> 00:07:15,177 Também considerei: 116 00:07:15,178 --> 00:07:17,064 Conjugar argumentos, 117 00:07:17,460 --> 00:07:18,265 Abreviações 118 00:07:19,939 --> 00:07:21,186 O que me permitiu fazer isso 119 00:07:23,822 --> 00:07:24,459 O que é isso? 120 00:07:24,673 --> 00:07:25,663 Um ranking 121 00:07:25,664 --> 00:07:27,130 Mas você disse que todos conseguimos "A" 122 00:07:27,323 --> 00:07:28,004 Sim vocês conseguiram 123 00:07:28,604 --> 00:07:31,679 Mas alguns de vocês tiraram melhores "A's" do que os outros 124 00:07:31,680 --> 00:07:33,218 Mas todos ainda temos "A's"? 125 00:07:33,219 --> 00:07:34,004 Claro 126 00:07:35,019 --> 00:07:36,828 Intão qual a finalidade disso? 127 00:07:37,186 --> 00:07:37,829 Nada 128 00:07:39,191 --> 00:07:42,221 Só para mostrar que você... é o número um 129 00:07:42,812 --> 00:07:45,454 E você não é... o número um 130 00:07:47,401 --> 00:07:48,533 Sim, número cinco 131 00:07:48,534 --> 00:07:49,999 Esse sou eu, senhor 132 00:07:50,000 --> 00:07:51,324 Eu sei, o que foi número cinco? 133 00:07:52,516 --> 00:07:53,301 Eu me esqueci 134 00:07:56,581 --> 00:07:57,754 Mas que... 135 00:07:58,074 --> 00:07:58,724 otário 136 00:07:58,834 --> 00:08:00,658 É isso que vai ser nossas aulas? 137 00:08:01,280 --> 00:08:04,627 Se eu continuar a atuar assim, eu prometo que me mato 138 00:08:04,789 --> 00:08:06,704 Não, sem mais mortes 139 00:08:06,705 --> 00:08:11,623 Não se preocupem, tudo que aquele cara faz é nós confundir. 140 00:08:11,658 --> 00:08:13,142 Um número não quer dizer nada 141 00:08:14,866 --> 00:08:17,479 O que você... está fazendo? 142 00:08:18,033 --> 00:08:18,909 Nada 143 00:08:19,916 --> 00:08:21,126 Estava estudando? 144 00:08:22,257 --> 00:08:24,747 Não é isso, é que meu livro abriu nessa página 145 00:08:26,283 --> 00:08:26,834 Sabe? 146 00:08:27,458 --> 00:08:29,484 Estou realmente sem fome 147 00:08:29,485 --> 00:08:32,520 Eu acho que deixei meu armário aberto 148 00:08:35,722 --> 00:08:36,956 O ensino médio é incrível 149 00:08:36,957 --> 00:08:39,043 Tem uma sala inteira para a detenção 150 00:08:39,078 --> 00:08:42,927 Te colocam junto com os marginais, alguns deles tem fichas 151 00:08:43,461 --> 00:08:44,946 É realmente inspirante 152 00:08:45,873 --> 00:08:47,085 O que você está olhando? 153 00:08:47,607 --> 00:08:48,249 Francis 154 00:08:48,250 --> 00:08:49,583 Ele continua lá fora? 155 00:08:50,179 --> 00:08:52,346 Sim, ele está comendo outro chocolate 156 00:08:52,347 --> 00:08:53,788 De quem são esses tênis? 157 00:08:53,789 --> 00:08:56,353 Quem deixou esses tênis na sala? 158 00:08:56,254 --> 00:08:57,864 São meus, me desculpe 159 00:08:57,865 --> 00:09:00,819 Deixa seus tênis por aí, como se não se importasse com eles 160 00:09:01,130 --> 00:09:03,417 Eu espero que vá para a escola e aprenda algo 161 00:09:03,418 --> 00:09:04,618 Eu disse: "me desculpe" 162 00:09:05,044 --> 00:09:06,653 Eu já escutei desculpas antes 163 00:09:06,654 --> 00:09:08,006 Eu acho que não 164 00:09:10,502 --> 00:09:11,519 É isso que iremos fazer 165 00:09:11,888 --> 00:09:14,963 De agora em diante, quem quiser usar tênis, vai ter que me pedir um 166 00:09:14,964 --> 00:09:17,397 Registrado quando entra e quando sai 167 00:09:17,398 --> 00:09:19,323 Como um presídio 168 00:09:22,050 --> 00:09:23,343 De quem são esses brinquedos? 169 00:09:29,257 --> 00:09:29,882 Oh, obrigado 170 00:09:29,883 --> 00:09:31,581 Está congelando lá fora 171 00:09:31,616 --> 00:09:33,495 É bom ver vocês gurizada, senti sua falt... 172 00:09:35,500 --> 00:09:36,567 Porque isso? 173 00:09:36,568 --> 00:09:39,981 Emancipação? Você quer separar os país agora? 174 00:09:39,982 --> 00:09:41,549 Porque você faz isso com a mãe? 175 00:09:41,604 --> 00:09:43,629 Ela não me deixou escolha 176 00:09:45,078 --> 00:09:48,964 Ela está muito machucada nós nunca machucamos ela 177 00:09:48,999 --> 00:09:52,405 Não estou machucando ela só estou indo pro Alasca 178 00:09:52,406 --> 00:09:54,114 São cinco mil milhas de distância 179 00:09:54,115 --> 00:09:56,295 Cinco mil, você tem certeza? 180 00:09:56,296 --> 00:09:59,031 Vai demora muito tempo para mim chegar lá 181 00:09:59,032 --> 00:10:00,010 Intão não vá 182 00:10:00,011 --> 00:10:06,983 Vocês tem que entender que eu não estou fazendo isso para machucar alguem eu realmente acho que essa é a minha change de fazer algo para mim 183 00:10:06,984 --> 00:10:07,980 Diga isso para a mamãe 184 00:10:08,575 --> 00:10:10,360 Não posso, ela não fala comigo 185 00:10:10,561 --> 00:10:13,339 E eu estava congelando lá fora 186 00:10:14,834 --> 00:10:16,967 Hey, tudo bem de eu ficar aqui essa noite? 187 00:10:22,407 --> 00:10:24,802 Certamente a baleia representa a pesquisa para Deus 188 00:10:25,640 --> 00:10:29,451 Mas é uma idéia limitada, poderia ser a procura sobre você mesmo 189 00:10:30,342 --> 00:10:33,029 Melville poderia ser considerado um pré-existencialista 190 00:10:37,088 --> 00:10:42,469 Mas, não podemos negar que a baleia podia ser a pesquisa para verdade que tem sido um tema do começo até ao fim do seu louvre 191 00:10:48,747 --> 00:10:53,647 Não pode desconsiderar o fato de que a baleia era a maior indústria no século XIX 192 00:10:53,648 --> 00:10:56,435 O óleo era usado em lâmpadas, sabão e até cométicos 193 00:11:00,198 --> 00:11:13,808 Hoje a baleia é protegida por lei, mas alguns irlandeses tem permissão para caça-las para... ...rituais místicos mas eu descordo 194 00:11:15,992 --> 00:11:17,590 Wow 195 00:11:17,591 --> 00:11:20,769 Nove posições, isso tem que ser um recorde 196 00:11:22,663 --> 00:11:24,424 Ok, para o novo trabalho 197 00:11:24,425 --> 00:11:29,229 Nesta sexta, o diretor Littledove vai estar nos avaliando 198 00:11:29,230 --> 00:11:31,043 Acho que ele ficará muito impressionado... 199 00:11:31,044 --> 00:11:31,771 com o que ele verá 200 00:11:31,772 --> 00:11:42,146 Acho que ele não entenderá muito, com sua pouca capacidade intelectual, do progresso que estamos fazendo aqui com a motivação 201 00:11:42,716 --> 00:11:46,341 Quem quer lhe jogar na cara algumas equações Bernoulli? 202 00:11:52,387 --> 00:11:54,571 Qual é galera, olhem para vocês 203 00:11:54,572 --> 00:11:57,468 Aquelas qualificaçôes não significam nada 204 00:11:57,469 --> 00:11:59,396 Fácil para você falar, número um 205 00:11:59,497 --> 00:12:00,397 Eu tenho um nome 206 00:12:00,598 --> 00:12:02,376 Todos temos nomes 207 00:12:02,377 --> 00:12:05,354 Oh meu deus, eu não consigo me lembrar o meu 208 00:12:05,355 --> 00:12:06,621 Isso é ridículo 209 00:12:06,622 --> 00:12:11,504 A escola era para ser um lugar onde teriamos diverção e entretenimento e o Herkabe tirou isso de nós 210 00:12:12,178 --> 00:12:15,585 Esse maldito quadro está arruinando as nossas vidas, não podemos deixr assim 211 00:12:16,025 --> 00:12:18,542 Qual escolha... nós temos? 212 00:12:18,543 --> 00:12:21,100 Nós temos a escolha que as pessoas tem por séculos 213 00:12:21,455 --> 00:12:23,588 Podemos escolher falhar 214 00:12:23,953 --> 00:12:24,589 Como os franceses? 215 00:12:25,194 --> 00:12:28,939 Você diz... nós roubamos... o teste de hoje? 216 00:12:29,393 --> 00:12:31,576 Não, não vamos rouba-lo 217 00:12:31,577 --> 00:12:32,854 Vamos frauda-lo 218 00:12:33,734 --> 00:12:38,844 Cada questão errada; Nenhum sentença completa; Sem pontuação 219 00:12:39,339 --> 00:12:41,702 E vamos usar o lápis número três 220 00:12:42,825 --> 00:12:44,120 Ele não pode fazer rank de zeros 221 00:12:44,155 --> 00:12:45,494 É brilhante 222 00:12:45,495 --> 00:12:48,320 E ele não terá outra escolha, a não ser quebrar o sistema 223 00:12:48,355 --> 00:12:49,926 Estare-mos livres 224 00:12:57,039 --> 00:12:59,179 Estou muito desapontado com você 225 00:12:59,798 --> 00:13:01,445 Para o resto, bom trabalho 226 00:13:14,444 --> 00:13:15,223 Me desculpe 227 00:13:16,426 --> 00:13:19,669 Eu tentei, mas minha mão não deixou 228 00:13:20,407 --> 00:13:23,339 Eu não... me arrependo 229 00:13:23,870 --> 00:13:28,360 Interressante sabotagem, mas os nerds não lhe obedeceram 230 00:13:28,361 --> 00:13:32,536 Quando você aprender sobre o mundo verá que não pode bater o sistema 231 00:13:32,537 --> 00:13:36,219 E agora... eu sou o sistema 232 00:13:51,477 --> 00:13:53,433 Não se preocupe eu apenas o murchei 233 00:13:53,434 --> 00:13:55,552 Podemos conversar enquanto eu troco o pneu 234 00:13:56,394 --> 00:14:00,487 Me desculpe por fazer isso, mas você tem que me dar 5 minutos para conversarmos 235 00:14:03,133 --> 00:14:05,383 Podemos conversar com a música 236 00:14:06,190 --> 00:14:07,957 Não pode dirigir com um pneu vazio 237 00:14:10,200 --> 00:14:11,618 Vai estragar o aro 238 00:14:15,616 --> 00:14:17,290 Cuidado com a luz vermelha 239 00:14:19,393 --> 00:14:23,682 Só para você saber minha introdução é um palidrome 240 00:14:24,495 --> 00:14:26,282 Só para você saber... 241 00:14:26,283 --> 00:14:28,288 minha formatação 242 00:14:33,486 --> 00:14:34,202 O que é isso? 243 00:14:34,203 --> 00:14:38,983 Tecnicas de irrigação da Pré Roma, que ajudou a desenvolver o oeste 244 00:14:38,984 --> 00:14:42,299 Eu pensei que estavamos estudando apenas a agricultura da mesopotâmia 245 00:14:42,300 --> 00:14:43,232 Nós estamos 246 00:14:43,233 --> 00:14:52,971 Eu usei isso para iniciar o como isso influenciou os egipcios, os cartaginianos, todos em um mundo antigo. Acho que você vai ficar muito feliz com esse papel 247 00:14:53,308 --> 00:14:54,039 Muito bom 248 00:14:54,040 --> 00:14:55,855 Número doze 249 00:14:56,735 --> 00:15:04,173 É agradável ver que alguém se dedica enquanto outros fazem apenas o mínimo 250 00:15:06,167 --> 00:15:09,661 Então... ele quer... jogar 251 00:15:09,662 --> 00:15:12,240 Ok, nós vamos jogar também 252 00:15:13,062 --> 00:15:14,601 O que nós vamos jogar? 253 00:16:17,917 --> 00:16:24,076 Tudo bem, eu acho que estamos pronto para mostrar ao diretor Littledove que tipo de motivação temos aqui 254 00:16:24,077 --> 00:16:25,765 Muito bem classe 255 00:16:31,147 --> 00:16:36,429 Bom, acho que devemos abaixar a cabeça e descançar por um momento, ok? 256 00:16:40,773 --> 00:16:42,506 Sim? 257 00:16:42,507 --> 00:16:44,829 Sabia que eu consigo contar até um milhão por números primos? 258 00:16:44,830 --> 00:16:46,168 Eu consigo 259 00:16:46,169 --> 00:16:48,906 Claro que eu consigo é fácil 260 00:16:48,907 --> 00:16:50,056 Isso não é necessário 261 00:16:50,057 --> 00:16:52,701 Dois, três... cinco,sete 262 00:16:52,702 --> 00:16:53,325 Onze 263 00:16:53,326 --> 00:16:55,286 Treze, dessesete, dessenove 264 00:16:55,287 --> 00:16:57,553 Vinte e três, vinte e nove, trinta e um 265 00:16:57,554 --> 00:16:59,075 Agora as centenas 266 00:16:59,076 --> 00:17:01,811 Cento e um, duzentos e onze, trezentos e sete 267 00:17:01,812 --> 00:17:08,569 Quatrocentos e um Quinhentos e desseseis, seicentos e um... Sete! não! 268 00:17:08,570 --> 00:17:10,825 Já é o bastante, parem 269 00:17:10,826 --> 00:17:16,982 Cinco mil, mil e nove, dois mil e três, dois mil e vinte e três 270 00:17:19,649 --> 00:17:21,201 Onde está indo número três? 271 00:17:21,202 --> 00:17:25,109 Está quente, está quente, e eu sou estúpido 272 00:17:25,110 --> 00:17:27,313 Eu também sou estúpido 273 00:17:28,430 --> 00:17:30,787 Todos por favor fiquem sentados 274 00:17:48,856 --> 00:17:50,706 Eu não sou nada 275 00:17:50,707 --> 00:17:53,474 Eu sou invisível 276 00:17:54,372 --> 00:17:58,358 Cara, um belo show para sua primeira semana 277 00:17:58,359 --> 00:18:00,998 Você estava certo nao se pode vencer o sistema 278 00:18:00,999 --> 00:18:03,166 Mas concerteza podemos quebra-lo 279 00:18:08,035 --> 00:18:11,419 Eu amo vocês, vou escrever para vocês quando eu chegar lá, ok? 280 00:18:12,334 --> 00:18:14,299 Algum dia quando você voltar 281 00:18:14,646 --> 00:18:17,520 Desempregado e sem um lugar para viver 282 00:18:17,521 --> 00:18:20,495 Você pode vir e morar no meu castelo 283 00:18:23,096 --> 00:18:24,116 Valeu parcero 284 00:18:25,314 --> 00:18:26,726 Ele está partindo 285 00:18:27,438 --> 00:18:30,476 Ele apenas quer falar com você 286 00:18:31,079 --> 00:18:34,179 Lois isso... isso tem que parar 287 00:18:34,180 --> 00:18:38,656 Ele está indo muito longe e você não vai vê-lo por muito tempo 288 00:18:40,938 --> 00:18:44,985 Tem momentos na vida que você não pode ter devolta e você sabe disso 289 00:18:44,986 --> 00:18:49,776 Se você não lidar com isso agora, isso vai te caçar para sempre 290 00:18:53,771 --> 00:18:59,627 Ótimo, eu perdi um filho, mas ganhei um bebê 291 00:19:02,984 --> 00:19:03,869 Eu tentei 292 00:19:05,397 --> 00:19:06,205 Eu sei 293 00:19:13,019 --> 00:19:15,088 Você tem certeza que é isso que você quer? 294 00:19:16,410 --> 00:19:17,902 Melhor que seja 295 00:19:19,765 --> 00:19:20,641 Francis 296 00:19:32,178 --> 00:19:33,845 Estou escutando 297 00:19:36,993 --> 00:19:40,845 Isso é o que você ganha... o que você ganha pelo jeito que me tratava 298 00:19:40,846 --> 00:19:47,249 Eu vou para o Alasca e você perderá um filho E como você me tratava é agora um assunto público 299 00:19:47,384 --> 00:19:52,680 Como eu lhe tratava?! Eu me sacrifiquei por você e você não causou nada mais que dor! 300 00:19:52,681 --> 00:19:56,926 Você quer dor? eu tenho todas as cicatrizes de três anos naquela escola terrível 301 00:19:56,927 --> 00:19:58,390 Nós iamos te tirar de lá 302 00:19:58,714 --> 00:20:04,318 Oh, eu tenho que lhe agradecer por tornar minha vida um grande inferno 303 00:20:06,682 --> 00:20:18,736 Legendas e sincronia por Helinton Hell