1 00:00:00,796 --> 00:00:03,581 Mmm, to cheio de fome. O que tem pra janta? 2 00:00:03,850 --> 00:00:05,147 Sobras. 3 00:00:06,500 --> 00:00:10,321 É ainda pior do que parece! Uma vez por semana ela limpa a geladeira. 4 00:00:10,506 --> 00:00:13,599 Qualquer coisa que não tem algo crescendo fica servido pro jantar. 5 00:00:16,727 --> 00:00:20,039 Tivemos espaguete ou comida chinesa na quinta-feira? Nenhum dos dois. 6 00:00:22,310 --> 00:00:23,680 Ah! Sem cavar! 7 00:00:27,589 --> 00:00:29,161 Domingo, sábado, sexta. 8 00:00:29,823 --> 00:00:33,795 Finalmente aconteceu! O 5º nível de sobras esta semana... 9 00:00:34,203 --> 00:00:35,846 é a última semana de sobras! 10 00:00:39,144 --> 00:00:48,238 Tradução e sincronia: san3001 11 00:01:03,172 --> 00:01:08,500 Malcolm in The Middle 3ª Temporada Episódio 10 - Lois's Makeover 12 00:01:08,686 --> 00:01:12,674 Certo, todos, essas são suas avaliações secretas. 13 00:01:13,348 --> 00:01:17,124 Terei um reunião com cada um de vocês para que possamos discutir 14 00:01:18,632 --> 00:01:21,264 -como podemos fazer melhorias. -Olhe para a frente, senhor! 15 00:01:23,439 --> 00:01:26,437 Clientes secretos? Tinham pessoas nos espionando? 16 00:01:26,648 --> 00:01:28,750 O que vem depois? Procurar buracos no estoque? 17 00:01:28,907 --> 00:01:30,265 Não é grande coisa. 18 00:01:30,270 --> 00:01:32,385 Empresas fazem esse tipo de coisa o tempo todo. 19 00:01:32,632 --> 00:01:34,000 Mas não é justo! 20 00:01:34,143 --> 00:01:37,990 Como posso trabalhar duro, se eu nem sei se estão me assistindo? 21 00:01:38,149 --> 00:01:40,403 Calma. É, como, um parágrafo. 22 00:01:40,410 --> 00:01:42,761 "Os funcionários parecem capazes, eficientes. 23 00:01:42,102 --> 00:01:45,138 A higiene pessoal era Duvidosa. " 24 00:01:45,139 --> 00:01:47,606 Duvidoso?! O que eles estão falando? Meu... 25 00:01:48,984 --> 00:01:50,875 "Desleixado"? 26 00:01:51,516 --> 00:01:55,173 -Eles acham que sou desleixada? -Você está certo. Isso é ridículo! 27 00:01:55,375 --> 00:01:59,112 "Apático, preguiçoso, e com excesso de peso." De que planeta eles são? 28 00:02:00,062 --> 00:02:01,983 Vou fazer um intervalo. 29 00:02:02,889 --> 00:02:05,133 Não há eletricidade no ar hoje, gente! 30 00:02:05,416 --> 00:02:07,155 Estou aberto, estou aberto! 31 00:02:07,500 --> 00:02:10,571 Jogamos basquete com o papai desde que aprendemos a andar. 32 00:02:10,946 --> 00:02:12,119 Estou aberto! 33 00:02:16,230 --> 00:02:18,751 Sim! Outra cesta pro Hal! 34 00:02:19,263 --> 00:02:20,326 Ele está pegando fogo! 35 00:02:20,327 --> 00:02:24,327 Estamos 0 e 342! Estamos começando mas já esta um pouco desanimado! 36 00:02:25,360 --> 00:02:26,773 Ponto! 37 00:02:27,820 --> 00:02:28,935 Você pega essa. 38 00:02:30,341 --> 00:02:33,862 Esta é nossa última chance. O que fazemos? -Dá pra mim! 39 00:02:35,114 --> 00:02:38,759 Vamos outra dar-e-vai. Dewey, vá para cesta e fique perto do poste. 40 00:02:41,230 --> 00:02:44,635 -Ooh! É isso aí! -Passa! Estou aberto! 41 00:02:44,779 --> 00:02:47,351 Ooh, roubado pelo "Halinator!" 42 00:02:48,103 --> 00:02:50,384 Ele joga... Ele pontua! 43 00:02:50,822 --> 00:02:52,053 Hal-lelujah! 44 00:02:53,631 --> 00:02:55,379 Foi um grande jogo, garotos. Bom jogo. 45 00:02:57,400 --> 00:02:59,250 Odeio isso! Se eu quisesse ser humilhado, 46 00:02:59,251 --> 00:03:01,000 eu faria um teste de matemática! 47 00:03:01,399 --> 00:03:03,308 Espere um minuto. Olha. 48 00:03:08,411 --> 00:03:12,601 -Yeah. Dewey, fica longe da bola! -Não. Ele está fazendo cestas. 49 00:03:13,052 --> 00:03:16,047 Ele nunca foi capaz fazer isso antes. -Você está certo. 50 00:03:17,433 --> 00:03:19,941 É assim que vamos ganhar do Papai - com Dewey. 51 00:03:22,473 --> 00:03:25,926 Qual de vocês ladrões imundos, pegou minha cueca? 52 00:03:26,584 --> 00:03:29,300 -Do que você está falando? -Um de vocês mexeram no meu armário! 53 00:03:29,320 --> 00:03:30,930 E comeram meu "Jerky" todo! 54 00:03:30,933 --> 00:03:33,438 Não foi a gente, Artie. Parece que um rato fez isso. 55 00:03:33,636 --> 00:03:36,508 -Olha para as marcas de dente! -Não tire conclusões precipitadas. 56 00:03:36,789 --> 00:03:37,854 Pense nisso logicamente. 57 00:03:38,119 --> 00:03:40,588 Se o rato foi tão cuidadoso com o "Jerky" do Artie, 58 00:03:40,871 --> 00:03:44,384 porque ele ta comendo o travesseiro do Francis agora? -O quê? 59 00:03:45,611 --> 00:03:46,700 Peguem ele! 60 00:03:47,050 --> 00:03:48,361 Morra, verme! 61 00:04:00,486 --> 00:04:03,964 Uau! Francis, você matou ele! 62 00:04:06,111 --> 00:04:08,130 E ele comeu o seu "Jerky". 63 00:04:09,039 --> 00:04:11,375 Temos a sua bolsa dupla de papel e plástico. 64 00:04:11,376 --> 00:04:14,852 O spray de cabelo é ensacado separadamente. 65 00:04:14,040 --> 00:04:17,709 e eu peguei o filme para você. Posso levar isso para o seu carro? 66 00:04:17,929 --> 00:04:20,515 Você não tem que fazer isso. -Eu insisto. 67 00:04:20,516 --> 00:04:22,400 Esse é meu trabalho aqui no "Lucky Aide"! 68 00:04:24,381 --> 00:04:25,471 Dobre pra frente. 69 00:04:28,305 --> 00:04:32,052 Oi, Lois. Sr.Fisher, eu queria falar sobre o relatório secreto. 70 00:04:32,197 --> 00:04:33,878 Acho que eles devem ter vindo quando 71 00:04:33,879 --> 00:04:35,881 meu filho tentou fazer o café da manhã. 72 00:04:35,882 --> 00:04:39,055 -Bem a tempo eu apaguei o fogo -Lois, isso não é pessoal. 73 00:04:41,286 --> 00:04:44,705 Lois, não há nada para você se assustar. 74 00:04:45,668 --> 00:04:47,487 Temos pessoas na empresa 75 00:04:47,645 --> 00:04:50,272 com habilidades e experiência para ajuda-la. 76 00:04:51,332 --> 00:04:53,663 Uau, Lois! É isso, bom, vai ser tão divertido! 77 00:04:57,927 --> 00:04:59,491 OK, vamos tentar mais uma vez. 78 00:05:05,306 --> 00:05:06,927 Sim! Perfeito! 79 00:05:06,928 --> 00:05:09,911 Papai não vai ter nenhuma idéia do que vai bater nele! -Ele vai cai! 80 00:05:09,912 --> 00:05:12,569 -Você acha que ele vai chorar? -Ah, sim, ele vai chorar! 81 00:05:15,080 --> 00:05:18,260 Você tem olhos lindos. Não precisa se esconder atrás de nada. 82 00:05:18,265 --> 00:05:21,210 Isso está errado. Eu faço meu trabalho. Eu faço meu trabalho bem. 83 00:05:21,474 --> 00:05:24,598 Eu me visto bem e eu estou sempre limpa. Isso deveria ser suficiente. 84 00:05:24,600 --> 00:05:27,971 Ou você pode ser bonita! Coloque seu queixo para cima. 85 00:05:28,597 --> 00:05:30,972 O que eles querem? Tenho 3 filhos, cuido da 86 00:05:30,973 --> 00:05:32,974 minha casa, trabalho 38 horas por semana 87 00:05:32,975 --> 00:05:34,800 e eles acham que eu tenho que parecer uma 88 00:05:34,801 --> 00:05:36,800 modelo só para mexer com creme para assadura? 89 00:05:36,850 --> 00:05:38,161 Você me diz como isso é justo. 90 00:05:39,269 --> 00:05:41,372 Lois, esta bem ter medo de mudança. 91 00:05:41,769 --> 00:05:44,829 Meu namorado se assustou quando eu tirei minha carteira de motorista. 92 00:05:44,926 --> 00:05:47,612 Não se preocupe, eu vou cuidar bem de você. 93 00:05:49,100 --> 00:05:52,100 Oh, Deus, Hal! Você não acreditaria o que aconteceu hoje no trabalho! 94 00:05:52,206 --> 00:05:56,506 Eu passei 5 horas com este material no rosto na frente de todos! 95 00:05:57,213 --> 00:05:59,099 Eu nunca estive tão humilhada em toda... 96 00:06:18,053 --> 00:06:20,535 Você é a mais bela mulher que já foi 97 00:06:21,221 --> 00:06:22,424 ou poderia ser! 98 00:06:27,159 --> 00:06:30,073 Hey, Francis. Ouvi dizer que você matou um rato ontem. É mesmo? 99 00:06:30,347 --> 00:06:32,172 O quê? Sim, senhor, ele fez. 100 00:06:32,578 --> 00:06:37,163 Tenho um rato na minha cama. Iria agradecer se você fizesse algo. 101 00:06:37,393 --> 00:06:39,953 Eu não acho. -Seria uma honra. Nós dois faremos. 102 00:06:40,448 --> 00:06:41,199 Otimo. 103 00:06:43,265 --> 00:06:46,670 O que você está fazendo? Eu não sei como matar ratos! -Quem se importa? 104 00:06:47,064 --> 00:06:50,734 É como enxugar? Você deseja ver o que vem na época de urso? 105 00:06:57,508 --> 00:06:58,638 Baby, pode vir! 106 00:06:59,829 --> 00:07:02,750 O quê? Você acha que eu tenho medo de você? Eu mudei suas fraldas! 107 00:07:08,549 --> 00:07:10,848 Dewey, você fez uma cesta! 108 00:07:13,047 --> 00:07:14,531 Bom para você! 109 00:07:22,281 --> 00:07:23,187 Certo! Yeah! 110 00:07:27,598 --> 00:07:28,686 O que você está olhando? 111 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 Desculpe, filho! 112 00:07:47,062 --> 00:07:47,565 Hey! Whoa! 113 00:07:49,262 --> 00:07:50,986 Whoo! Rejeitado! 114 00:07:55,412 --> 00:07:58,044 Bom jogo, rapazes! 115 00:07:59,078 --> 00:08:00,967 -Bom jogo?! -Você jogou sujo! 116 00:08:01,734 --> 00:08:04,846 Garotos, faz parte do jogo aprender a perder com elegância. 117 00:08:05,000 --> 00:08:07,932 Se eu te ensinei alguma coisa foi como ser um bom esportista. 118 00:08:14,723 --> 00:08:18,120 Acho que o rato pode estar saindo desse buraco. -O que vai fazer? 119 00:08:18,153 --> 00:08:21,517 Poderíamos tentar atrair ele para fora. Alguém tem um biscoito? 120 00:08:35,860 --> 00:08:38,594 -Funcionou! Você fez! -Eu fiz. 121 00:08:41,087 --> 00:08:42,121 Matem-no! 122 00:08:50,885 --> 00:08:52,075 Sim! Ele fez isso! 123 00:08:53,603 --> 00:08:54,963 Isso foi incrível, Francis! 124 00:08:56,438 --> 00:08:57,731 Você tem o dom! 125 00:09:01,000 --> 00:09:04,449 Oi, Lois. Eu estava na cafeteria e te peguei um café. 126 00:09:04,450 --> 00:09:06,139 Obrigado. 127 00:09:08,470 --> 00:09:11,664 O que você está fazendo, Lois? Você não deve levantar caixas pesadas. 128 00:09:12,900 --> 00:09:14,746 -Eu sempre faço isso. -Eu vou cuidar dela. 129 00:09:16,525 --> 00:09:17,665 Espere um segundo. 130 00:09:18,179 --> 00:09:20,575 Você me viu levantar caixas por quatro anos. 131 00:09:21,156 --> 00:09:22,712 Agora você quer me ajudar? Por quê? 132 00:09:23,000 --> 00:09:24,625 Eu não sei. Eu apenas pensei. 133 00:09:24,626 --> 00:09:27,620 Não! Me olhe nos olhos e me diga o porquê! 134 00:09:27,621 --> 00:09:31,091 Eu não sei. Sinto muito. Eu só vou ir buscar o almoço, ok? 135 00:09:34,189 --> 00:09:35,162 Quer alguma coisa? 136 00:09:49,788 --> 00:09:53,476 Como foi? -Buzz, eu não quero te aborrecer com os detalhes técnicos, 137 00:09:53,632 --> 00:09:57,978 vamos apenas dizer que a cabine 15 esta mais uma vez livre de ratos. 138 00:10:00,971 --> 00:10:03,996 Três vivas para Francis! Hip, hip! Viva! 139 00:10:04,300 --> 00:10:06,146 O que vocês estão fazendo seus tolos?! 140 00:10:08,056 --> 00:10:12,293 Você pegou um casal de ratos minúsculos. Whoopdee-dee! 141 00:10:13,458 --> 00:10:17,003 Você não é nada até que pegue um rato real. Você não é nada 142 00:10:17,255 --> 00:10:21,210 até que você dança no luar com Rosemarie! 143 00:10:23,228 --> 00:10:23,900 Quem? 144 00:10:24,339 --> 00:10:26,648 Eles não falaram sobre Rosemarie, hein? 145 00:10:27,997 --> 00:10:31,883 Bem, ela é a maior, mais feia, o pior rato do norte de Kotzebue! 146 00:10:32,264 --> 00:10:36,460 Mora aqui sob este prédio! 147 00:10:37,194 --> 00:10:38,962 Vamos lá, Rosemarie não é real! 148 00:10:39,401 --> 00:10:41,622 Sim, ela é apenas um mito assustador. 149 00:10:42,075 --> 00:10:44,726 Como "Stonehenge" ou cangurus boxeadores. 150 00:10:45,101 --> 00:10:47,203 Ela é tão real como você e eu. 151 00:10:47,852 --> 00:10:50,788 Então, o que você diz, Rat Boy? 152 00:10:51,204 --> 00:10:53,867 Você acha que é homem o suficiente? 153 00:10:54,808 --> 00:10:58,273 Velho, é melhor você começar a construção de um caixão pequeno. 154 00:11:00,303 --> 00:11:02,238 Então, acabo aqui ai eu pego o lance do Dewey. 155 00:11:04,749 --> 00:11:06,952 Viu? Só a gente manter ele com a bola no perímetro. 156 00:11:07,125 --> 00:11:09,817 Ele não pode cobrir nós 3, não importa o quão sujo ele joga. 157 00:11:13,933 --> 00:11:16,050 Uau! Muito bom! 158 00:11:16,609 --> 00:11:20,372 Bom movimento de bola. Vocês são realmente bom. Estou impressionado. 159 00:11:20,380 --> 00:11:22,440 Eu ficaria preocupado se eu não tivesse 160 00:11:22,441 --> 00:11:25,000 meu arremesso patenteado "jogada-de-longe". 161 00:11:25,199 --> 00:11:26,670 Whoo! Agh! Ow! 162 00:11:27,515 --> 00:11:29,401 Ow! Meu tornozelo! 163 00:11:30,024 --> 00:11:32,764 Ah, eu torci o tornozelo. Me ajuda a entar em casa, garotos. 164 00:11:36,080 --> 00:11:36,590 Garotos! 165 00:11:38,262 --> 00:11:40,861 Claro, papai. Nós vamos ajudá-lo. 166 00:11:52,620 --> 00:11:55,340 Ei, rapazes. O que houve? Nada. Como está a perna? 167 00:11:55,674 --> 00:11:59,185 Um pouco melhor. Interessante Como você machucou a perna. 168 00:11:59,996 --> 00:12:03,311 O que significa isso? -Eu não sei. É só interessante. 169 00:12:04,088 --> 00:12:06,923 -Yeah. Interessante. -Aonde vocês querem chegar? 170 00:12:07,248 --> 00:12:09,400 Algumas pessoas estão dispostas a ir tão longe 171 00:12:09,559 --> 00:12:11,500 para evitar de ser derrotado por seus filhos. 172 00:12:11,501 --> 00:12:13,446 Isso se trata de basquete? 173 00:12:13,447 --> 00:12:16,118 Você acha que eu fingi isso porque eu não quis jogar basquete? 174 00:12:17,105 --> 00:12:20,935 Ok. Você sabe o que? Eu vou jogar agora, assim, 175 00:12:21,058 --> 00:12:24,265 e eu ainda vou limpar o chão com você. -Ok, você descansa. 176 00:12:24,866 --> 00:12:28,314 Podemos esperar. -Yeah, isso tem que ficar bom algum dia, certo? 177 00:12:32,139 --> 00:12:35,387 Aqui esta! Eu tive que mudar uma dúzia de sacos de giz de cera, 178 00:12:35,673 --> 00:12:38,529 mas achei o levemente-azul-escuro, o que você queria. 179 00:12:38,763 --> 00:12:40,500 Eu tenho algumas mordidas de aranha, mas 180 00:12:40,501 --> 00:12:44,998 ok, portanto que você vá para casa satisfeita. 181 00:12:44,999 --> 00:12:46,453 De nada. 182 00:12:46,939 --> 00:12:49,719 Licença! Onde estão os brinquedos pra cachorro? 183 00:12:50,605 --> 00:12:53,060 Sim, senhora. Eles estão ali mesmo. Logo atrás de você. 184 00:12:53,201 --> 00:12:54,621 Essas são coleiras. 185 00:12:54,622 --> 00:12:57,618 Se eu pudesse guiar a sua visão para três centímetros à direita. 186 00:12:58,263 --> 00:13:00,702 Eu quero esse cachorro quente em cima. 187 00:13:02,820 --> 00:13:03,594 Claro que sim. 188 00:13:04,356 --> 00:13:08,622 Vejo que temos uma igual a essa bem aqui. Não é isso que eu pedi. 189 00:13:09,011 --> 00:13:11,904 Esse tem mostarda por cima. Peekaboo não come mostarda. 190 00:13:14,589 --> 00:13:18,050 Esse tem mostarda, também, e desde que não seja a mostarda real - 191 00:13:18,310 --> 00:13:22,655 -Você vai me dar o que eu pedir? -Certamente que sim. 192 00:13:36,066 --> 00:13:38,606 Aqui está. Obrigado por compra no "Lucky Aide". 193 00:13:38,965 --> 00:13:40,690 Esse tem a mostarda sobre ela. 194 00:13:40,691 --> 00:13:44,356 Isso é o que eu tentei te dizer, velha morcego! 195 00:13:44,357 --> 00:13:46,807 Agora, você vai levar para o seu cão e fazer ele comer! 196 00:13:56,790 --> 00:13:58,990 Lois. Sinto muito fazer isso com você, 197 00:13:58,991 --> 00:14:00,550 mas meu irmão tem bilhetes de hóquei 198 00:14:00,551 --> 00:14:03,000 para esta noite, e eu sei que disse que ia fechar hoje - 199 00:14:03,000 --> 00:14:06,749 Eu já transformei minha agenda! E eu te cobri semana passada. 200 00:14:06,946 --> 00:14:07,964 Bem, me desculpe, Lois. 201 00:14:15,629 --> 00:14:17,865 Pô, Tom, eu realmente não sei o que fazer. 202 00:14:18,589 --> 00:14:22,097 Não tem alguma forma de você sair só um pouco mais tarde para o jogo? 203 00:14:23,303 --> 00:14:24,472 Bem, acho que sim. 204 00:14:24,991 --> 00:14:25,430 Obrigado. 205 00:15:01,955 --> 00:15:02,925 Pegue seu tênis, 206 00:15:03,500 --> 00:15:04,103 mentiroso. 207 00:15:18,750 --> 00:15:20,069 -Francis! -Sim? 208 00:15:20,675 --> 00:15:22,782 Se você morrer, posso ficar com o seu travesseiro? 209 00:15:24,936 --> 00:15:26,281 Eu já prometi pro Artie. 210 00:15:35,805 --> 00:15:36,359 Consegui. 211 00:15:37,305 --> 00:15:38,930 Encontrei seu rastro! 212 00:15:38,931 --> 00:15:41,387 Ouviu isso? Ele disse que eu fico com seu travesseiro! 213 00:15:42,070 --> 00:15:43,898 Espere um minuto. Eu vejo alguma coisa. 214 00:15:53,133 --> 00:15:55,321 Oh! Eu vejo um rato bebê. 215 00:15:57,073 --> 00:15:59,761 Não admira que Rosemarie é tão feroz. Ela é mãe! 216 00:16:00,604 --> 00:16:03,187 -Vá em frente e mata ele! -Eu não quero matar um bebê. 217 00:16:03,838 --> 00:16:06,725 É um rato! Ah, tudo bem. 218 00:16:11,191 --> 00:16:12,605 Ei, essa madeira está podre. 219 00:16:12,610 --> 00:16:15,122 Só um segundo. Eu acho que posso passar por isso. 220 00:16:44,483 --> 00:16:47,338 Isso é 14-13. Estamos ganhando. "Game point". 221 00:16:48,641 --> 00:16:50,600 Tenho que dizer garotos esse foi um boa luta, 222 00:16:50,601 --> 00:16:54,350 o que vai ficar mais dolorosa quando eu os esmagar como insetos. 223 00:17:03,416 --> 00:17:05,665 Marcado! Yeah! Whoo! 224 00:17:08,592 --> 00:17:10,500 Jogo empatado. Quem fizer a proxima ganha. 225 00:17:11,049 --> 00:17:11,805 Minha bola. 226 00:17:13,730 --> 00:17:16,294 Temos que fazer... "A Jogada". 227 00:17:16,295 --> 00:17:18,920 Não podemos! Só praticamos uma vez. 228 00:17:18,921 --> 00:17:21,417 -Não vai funcionar. -Vai funcionar. 229 00:17:21,416 --> 00:17:24,184 -Só temos que acreditar. -Esta na hora, senhoras. 230 00:17:30,242 --> 00:17:31,901 # Então você quer um pedaço de mim 231 00:17:32,333 --> 00:17:33,366 # Vá em frente 232 00:17:33,775 --> 00:17:36,973 # Tempo é dinheiro, falar é fácil vá em frente 233 00:17:37,492 --> 00:17:39,647 # Então se você está dizendo o que quer dizer 234 00:17:39,883 --> 00:17:41,657 # Faça, sim, faça 235 00:17:41,803 --> 00:17:45,227 # Faça, faça, faça, 236 00:18:01,325 --> 00:18:03,551 O futuro é agora, meu velho. 237 00:18:09,152 --> 00:18:10,200 # Faça # 238 00:18:14,590 --> 00:18:18,494 Hey, Lois! Eu só quero agradecer pelo ótimo trabalho 239 00:18:18,962 --> 00:18:21,575 que você fez esta semana. Você têm mostrado uma grande melhora 240 00:18:21,713 --> 00:18:25,051 -em seu desempenho e atitude. -Isso é legal de você dizer, senhor 241 00:18:25,416 --> 00:18:28,511 -mas eu não fiz nada de diferente. -Ai esta que grande atitude. 242 00:18:29,100 --> 00:18:31,000 De qualquer forma, eu acho que nós vamos ter 243 00:18:31,001 --> 00:18:33,067 uma abertura em breve no atendimento ao cliente. 244 00:18:33,068 --> 00:18:35,211 Sério? -Não seria um grande aumento salarial, 245 00:18:35,212 --> 00:18:37,650 mas você não teria que trabalhar mais a noite ate tarde. 246 00:18:37,651 --> 00:18:38,786 Isso seria ótimo! 247 00:18:38,787 --> 00:18:43,367 Agora, você teria que mudar o seu visual um pouco. -O quê? 248 00:18:43,646 --> 00:18:46,334 Sabe, apenas um pouco mais... feminino. 249 00:18:46,959 --> 00:18:50,209 Mais feminina? -Bem, você está no caminho certo, 250 00:18:50,451 --> 00:18:52,242 um pouco... mais. 251 00:18:54,624 --> 00:18:56,139 Eu poderia te responder amanhã? 252 00:18:56,300 --> 00:18:57,061 Claro que sim. 253 00:19:07,905 --> 00:19:08,420 Droga. 254 00:19:11,734 --> 00:19:13,512 Oi. Olá. 255 00:19:15,701 --> 00:19:16,408 Posso ajudar? 256 00:19:16,855 --> 00:19:19,232 Eu não sei. Talvez. Quanto vai me custar? 257 00:19:19,951 --> 00:19:22,355 O quê? -É mais barato, se usarmos meu carro, 258 00:19:22,356 --> 00:19:23,800 ou temos que ir para um quarto? 259 00:19:25,075 --> 00:19:26,900 Você acha que eu sou uma prostituta? 260 00:19:27,135 --> 00:19:30,353 Não! -Você acha! Você acha que sou uma prostituta! 261 00:19:32,182 --> 00:19:35,411 Obrigado! Venha comigo! 262 00:19:36,999 --> 00:19:40,591 Prostituta. Esse cara estava convencido de que eu era uma puta. 263 00:19:41,175 --> 00:19:44,498 Desde do seu relatório estúpido, tenho me sentido como se tudo 264 00:19:44,735 --> 00:19:48,222 que eu acreditei que estava errada. Acho que este pequeno incidente 265 00:19:48,373 --> 00:19:52,030 nos dá uma clareza tão necessária. Vou para casa e lavar meu rosto. 266 00:19:52,394 --> 00:19:54,180 Quando eu vir trabalhar amanhã, eu vou 267 00:19:54,181 --> 00:19:56,827 fazer o mesmo trabalho extraordinariamente bom que 268 00:19:56,828 --> 00:19:59,896 eu tenho feito todos estes anos. Eu vou usar meu rímel de 99 centavos 269 00:20:00,043 --> 00:20:02,621 e, se estiver de mal humor, um grampo de cabelo e é isso. 270 00:20:03,044 --> 00:20:05,480 Se isso não é bom suficiente para você, que assim seja. 271 00:20:06,111 --> 00:20:07,139 Obrigado. 272 00:20:11,600 --> 00:20:14,562 Bem, Steve, você vai dizer a minha irmã, ou devo? 273 00:20:18,971 --> 00:20:20,723 Este lugar é um chiqueiro! 274 00:20:21,906 --> 00:20:24,209 Hal, você pode pegar o...?