1 00:00:02,900 --> 00:00:04,700 E agora Jeff, com a previsão do tempo 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,450 Más notícias, parece que o mau tempo vai continuar 3 00:00:07,451 --> 00:00:10,000 por todo o fim de semana 4 00:00:10,200 --> 00:00:13,100 Não tá chovendo. 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,250 E três garotos não identificados fugiram a pé em frente 6 00:00:22,251 --> 00:00:24,900 à diversas testemunhas 7 00:00:26,900 --> 00:00:31,300 Malcolm in the Middle 4x06 - Forbidden Girlfriend 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 /T³umaczenie: Harry_man /korekta: polishchaser1 9 00:00:35,100 --> 00:00:38,500 Tradução do Polonês: rubensrn (@rubensrneto) 10 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 Opinie, sugestie, poprawki œlijcie na harry_man@gazeta. pl 11 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 É incrível quantas crianças você precisa tutorar depois da escola 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,750 Nas últimas 6 semanas conheci 13 00:01:05,751 --> 00:01:08,500 idiotas, babacas, folgados e um imbecil 14 00:01:09,400 --> 00:01:12,200 Minha mãe está me obrigando a fazer algo que use o cérebro. 15 00:01:12,300 --> 00:01:13,100 Te digo uma coisa... 16 00:01:13,200 --> 00:01:17,500 Quando eu tiver filhos... Eles vão sofrer! 17 00:01:17,700 --> 00:01:18,500 Trabalho babaca. 18 00:01:18,600 --> 00:01:21,700 Gastar meu tempo livre sendo professor... 19 00:01:21,900 --> 00:01:24,200 Você é a Nikki? Olá.. 20 00:01:24,400 --> 00:01:28,600 Isso não torna nada certo. 21 00:01:58,800 --> 00:02:01,800 Eles chegam em 10 minutos. Você não aceita o desafio? 22 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Não, Hal Acabei de voltar do médico. 23 00:02:04,200 --> 00:02:06,400 Tenho uma pequena infecção pra tratar com antibióticos 24 00:02:06,600 --> 00:02:10,700 E não podemos fazer sexo por uma semana. 25 00:02:11,100 --> 00:02:11,800 Quê 26 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Não, até eu acabar esses aqui . 27 00:02:15,100 --> 00:02:17,200 Ok, vamos pensar racionalmente.. 28 00:02:17,201 --> 00:02:19,300 O que aconteceria se você tomasse tudo de uma vez só? 29 00:02:19,400 --> 00:02:20,000 Não, Hal. 30 00:02:20,200 --> 00:02:23,600 E se alternarmos? Dia sim, dia não. 31 00:02:23,800 --> 00:02:25,750 Não sou médico mas acho 32 00:02:25,751 --> 00:02:27,700 que seria um baque menor no seu organismo. 33 00:02:27,900 --> 00:02:32,100 Uma semana, Hal Sem sexo, por uma semana. 34 00:02:37,700 --> 00:02:41,500 OK, estou bem Eu vou, só... 35 00:02:43,200 --> 00:02:46,000 Vou cortar a grama. Ainda temos o cortador? 36 00:02:46,200 --> 00:02:47,000 Hal... 37 00:02:47,100 --> 00:02:50,000 Roupas. Certo. 38 00:02:54,400 --> 00:02:58,100 Ei! veja como dirige bunda-mole! 39 00:02:59,900 --> 00:03:00,400 O que você disse? 40 00:03:00,600 --> 00:03:01,400 Nada. 41 00:03:01,600 --> 00:03:06,600 Melhor se cuidar, babaca Ou vou acabo contigo. 42 00:03:08,100 --> 00:03:09,300 Ah, claro... 43 00:03:09,500 --> 00:03:12,800 Eu queria ter um carro desses! 44 00:03:13,200 --> 00:03:14,000 Oh, meu Deus 45 00:03:14,100 --> 00:03:15,800 Mas que rapazinho adorável. 46 00:03:15,900 --> 00:03:18,500 Muito obrigada pelo que você fez na semana passada. 47 00:03:18,600 --> 00:03:20,400 Eu insisto que fique com isso. 48 00:03:20,500 --> 00:03:22,200 Obrigado. 49 00:03:22,400 --> 00:03:24,000 Que trabalho você fez na semana passada? 50 00:03:24,200 --> 00:03:27,100 Jovenzinho, bom trabalho com as plantas no outro dia 51 00:03:27,300 --> 00:03:28,400 5 dólares está bom? 52 00:03:28,600 --> 00:03:29,800 É claro! 53 00:03:29,900 --> 00:03:30,600 Obrigado. 54 00:03:30,800 --> 00:03:31,850 Sem chance, você não podou 55 00:03:31,851 --> 00:03:32,900 nenhuma planta na semana passada. 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,100 Eu sei. 57 00:03:34,200 --> 00:03:35,000 O que está acontecendo? É o dia da grana. 58 00:03:36,100 --> 00:03:37,200 Dia da grana? 59 00:03:37,400 --> 00:03:39,500 Eu não sei o porquê mas tem acontecido bastante. 60 00:03:39,600 --> 00:03:41,500 Dewey, pessoas não tem dias da grana. 61 00:03:41,600 --> 00:03:43,200 Eu tenho. É agradável. 62 00:03:43,400 --> 00:03:46,400 Também tem o dia do biscoito e o da palmadinha na cabeça 63 00:03:46,500 --> 00:03:47,700 Eu não gosto muito desses 64 00:03:47,800 --> 00:03:52,700 Mas antes que eu perceba é o dia da grana, de novo 65 00:03:57,500 --> 00:03:58,400 O que acha que está fazendo? 66 00:03:58,600 --> 00:04:01,400 Colocando essa maldita cerca pela 3º vez esse mês. 67 00:04:01,600 --> 00:04:03,900 Eu e Earl tivemos muito trabalho para tirá-la 68 00:04:04,100 --> 00:04:06,600 O quê? por que vocês tiram a nossa cerca? 69 00:04:06,700 --> 00:04:09,400 Temos 300 cabeças, precisamos de água. 70 00:04:09,600 --> 00:04:13,000 Nós temos que passar por aqui quando elas precisam. 71 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Nós temos dois cavalos que fugiram 72 00:04:14,201 --> 00:04:15,200 demorou uma semana para achá-los 73 00:04:15,300 --> 00:04:18,000 Nosso rancho usa essa trilha por uns 50 anos. 74 00:04:18,200 --> 00:04:19,700 Não vamos parar por causa de um 75 00:04:19,701 --> 00:04:21,200 monte de garotos da cidade brincando de caubói. 76 00:04:21,300 --> 00:04:24,400 Só porque é um rancho turístico não quer dizer que 77 00:04:24,401 --> 00:04:27,500 eu não tenha que suar tanto quanto vocês. 78 00:04:30,200 --> 00:04:34,400 Ei, caubói.. Sua pochete tá cantando.. 79 00:04:37,100 --> 00:04:39,700 Fale comigo! 80 00:04:40,900 --> 00:04:44,700 O sabão de lavanda está ao lado da essência de ervas. 81 00:04:44,900 --> 00:04:47,100 Você checou com a camareira? 82 00:04:47,300 --> 00:04:50,000 Eu finalmente estou entendendo trigonometria. 83 00:04:50,100 --> 00:04:50,900 É inútil 84 00:04:51,100 --> 00:04:53,100 Vamos lá, você precisa de trigonometria, 85 00:04:53,101 --> 00:04:55,100 digamos que queira medir a órbita da lua.. 86 00:04:57,300 --> 00:04:59,400 Está certa, é inútil. 87 00:04:59,600 --> 00:05:02,300 Eu te notei na escola. Mesmo? 88 00:05:03,300 --> 00:05:06,800 Assim, tenho pensado em ti, muito. 89 00:05:06,900 --> 00:05:08,800 Eu escutei também! 90 00:05:09,000 --> 00:05:09,500 Sério? 91 00:05:09,600 --> 00:05:12,400 Eu sei que é superinteligente Então minha questão.. 92 00:05:12,600 --> 00:05:15,700 Com um cérebro assim, você planeja cada momento da sua vida? 93 00:05:15,900 --> 00:05:18,100 Não, acho que.. Você faz, eu sei que sim.. 94 00:05:18,300 --> 00:05:20,700 Você sempre tem que saber o que vai acontecer, não é? 95 00:05:20,900 --> 00:05:21,300 Você não? 96 00:05:21,500 --> 00:05:25,200 Não. Eu gosto de não saber o que vai acontecer. 97 00:05:25,400 --> 00:05:27,600 Mesmo que seja assustador. 98 00:05:27,700 --> 00:05:30,800 Assim, eu meio que gosto quando é assustador. 99 00:05:31,000 --> 00:05:33,250 Você sabe, como agora mesmo, eu não 100 00:05:33,251 --> 00:05:35,500 sei o que vai acontecer depois. 101 00:05:35,600 --> 00:05:38,300 Você sabe? Bem... 102 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 Chegando a algum lugar? O quê? 103 00:05:40,600 --> 00:05:44,200 Matemática. a coisa pela qual eu te pago seis dólares. 104 00:05:44,400 --> 00:05:45,700 Ah, claro. Ela é muito inteligente. 105 00:05:45,800 --> 00:05:47,700 Ela não entendeu quando eu tentei explicar. 106 00:05:47,800 --> 00:05:50,400 Não tentou explicar, só gritava comigo. 107 00:05:50,600 --> 00:05:53,050 Ele desistiu do ensino médio, por isso, qualquer coisa 108 00:05:53,051 --> 00:05:55,500 que o faça se sentir diminuído, ele grita. 109 00:05:55,700 --> 00:05:58,000 Tenho certeza que poderia aprender trigonometria se quisesse. 110 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 Quando? Quando eu estava no Vietnã? 111 00:06:00,900 --> 00:06:03,200 Amarrado num tronco em Punjab afundando no rio Mekong 112 00:06:03,201 --> 00:06:05,500 dentro de uma jaula de tigre? 113 00:06:05,700 --> 00:06:07,500 Não, acho que não. 114 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 Se lembre de algo, figurão. 115 00:06:10,000 --> 00:06:11,600 Eu e um punhado de meus amigos já mortos 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,650 colocamos nossos rabos na linha de fogo para que você 117 00:06:13,651 --> 00:06:15,500 e seus amiguinhos tivessem a liberdade de 118 00:06:15,600 --> 00:06:19,200 de estudar trigonometria. 119 00:06:19,600 --> 00:06:22,500 Obrigado, senhor. 120 00:06:30,900 --> 00:06:31,600 Isso foi assustador. 121 00:06:31,800 --> 00:06:33,600 Ah, por favor, ele joga essa carta todo tempo. 122 00:06:33,700 --> 00:06:36,800 Semana passada ele usou para tentar conseguir um Big Mac 123 00:06:36,900 --> 00:06:38,200 Acho que deveríamos voltar para a matemática. 124 00:06:38,300 --> 00:06:40,300 Ou você poderia parar de protelar e me beijar. 125 00:06:40,400 --> 00:06:43,800 Beijar você? Ok, você está realmente louca. 126 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 Seu pai está a doze passos daqui. 127 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 Você está tentando criar uma situação em que 128 00:06:46,601 --> 00:06:47,600 ele me pegue e 129 00:06:47,800 --> 00:06:52,300 me chute pra fora. Eu não vou... 130 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 Bom dia, Reese. Como está? 131 00:06:58,700 --> 00:06:59,300 O que faz acordado? 132 00:06:59,500 --> 00:07:01,800 Eu só estava no quarto olhando para o teto e pensei 133 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 "Por que eu não pinto o armário da cozinha?" 134 00:07:05,000 --> 00:07:05,800 Eu fiz crepes. 135 00:07:06,000 --> 00:07:07,200 Crepes? 136 00:07:07,400 --> 00:07:09,200 Sim, sente-se. 137 00:07:09,400 --> 00:07:11,500 Tem de morango, banana, pêssego 138 00:07:11,700 --> 00:07:12,900 manteiga, você nomeia.. 139 00:07:13,100 --> 00:07:15,400 Devore. 140 00:07:15,500 --> 00:07:16,400 Ei, querida, onde esteve? 141 00:07:16,600 --> 00:07:17,800 Eu estava às 4 da manhã olhando o reboco do banheiro e pensei: 142 00:07:19,200 --> 00:07:20,400 "A floricultura está aberta agora cedo.. 143 00:07:20,600 --> 00:07:21,900 Por que não ir ao centro e comprar flores novinhas? 144 00:07:23,300 --> 00:07:24,600 São lindas! 145 00:07:24,800 --> 00:07:25,000 Crepes? 146 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 Não, posso tenho que fazer o lanche dos garotos 147 00:07:26,800 --> 00:07:28,400 Eu já preparei os lanches. 148 00:07:28,600 --> 00:07:31,700 Ah, então, lanches duplos. 149 00:07:31,800 --> 00:07:33,600 Foi muito divertido noite passada. 150 00:07:33,700 --> 00:07:35,150 Quando eu cheguei em casa minha mãe 151 00:07:35,151 --> 00:07:36,600 gritou comigo por uma hora, mas eu nem dei bola. 152 00:07:36,800 --> 00:07:39,650 Eu sei, meu pai ficou louco consegui duas veias 153 00:07:39,651 --> 00:07:42,500 e o papo do templo. 154 00:07:43,500 --> 00:07:44,800 Conseguimos... 155 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Você está namorando. 156 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Stevie, como está? 157 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 Bem. 158 00:07:49,600 --> 00:07:51,200 Você sabe... quão fofo você é? 159 00:07:51,300 --> 00:07:54,600 Sim, e daí? Pare de se gabar. 160 00:07:54,700 --> 00:07:57,100 Eu ia perguntar... 161 00:07:57,300 --> 00:07:58,800 Se eu largo o Malcolm por você? 162 00:07:58,900 --> 00:08:00,700 Bem, sim, mas não pode me perguntar na frente dele, 163 00:08:00,701 --> 00:08:02,500 ele tem sentimentos.. 164 00:08:02,600 --> 00:08:05,400 Se você passou no teste de matemática.. 165 00:08:06,000 --> 00:08:09,500 Sim, D- Obrigada, querido. 166 00:08:09,700 --> 00:08:11,800 Ok, cansei da escola vamos ao shopping.. 167 00:08:12,000 --> 00:08:12,500 Matar? 168 00:08:12,600 --> 00:08:13,900 Sim, é só P.E 169 00:08:14,000 --> 00:08:16,500 Mas é uma aula. 170 00:08:16,700 --> 00:08:20,300 E estaremos aqui amanhã, vamos lá. 171 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 Por que fingir? 172 00:08:24,900 --> 00:08:27,200 Tá certo. 173 00:08:30,400 --> 00:08:33,200 É a quarta vez que montamos essa cerca 174 00:08:33,400 --> 00:08:35,500 Eles acham que nós não somo sérios? 175 00:08:35,600 --> 00:08:36,600 Talvez devia falar com eles.. 176 00:08:36,700 --> 00:08:38,400 Falar com os idiotas? NÃO! 177 00:08:38,600 --> 00:08:40,400 Eles acham que comandar diversão 178 00:08:40,401 --> 00:08:42,200 sadia para famílias é coisa de maricas? 179 00:08:42,300 --> 00:08:46,100 Tem as artes, os trabalhos manuais, as caminhadas, fantasias.. 180 00:08:46,200 --> 00:08:50,400 Vamos deixá-los adivinhar o que é o que no dia do oposto. 181 00:08:50,600 --> 00:08:53,600 Ooh, eles vão pagar por isso! 182 00:08:55,000 --> 00:08:58,300 Yoohoo, hora do lanche! 183 00:08:58,400 --> 00:09:02,800 Oh, Gretchen, não queria que me visse em fúria. 184 00:09:03,000 --> 00:09:05,500 Otto, eu amo sua fúria 185 00:09:05,600 --> 00:09:08,900 Não é uma fúria magnífica, Francis? 186 00:09:09,100 --> 00:09:10,900 Eu tento não olhar muito pra.. fúria. 187 00:09:11,100 --> 00:09:16,700 Se eles quebrarem essa, vão sofrer como nunca. 188 00:09:16,800 --> 00:09:18,900 Ou podemos firmar um acordo? 189 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Eu pareço francês pra ti? NÃO! 190 00:09:21,200 --> 00:09:24,900 Se é guerra de rancho o que querem, Deus, terão! 191 00:09:25,100 --> 00:09:29,400 Eles não sabem no que se meteram! 192 00:09:31,200 --> 00:09:32,000 Bom trabalho, filho. 193 00:09:32,200 --> 00:09:32,700 Obrigado. 194 00:09:32,900 --> 00:09:35,000 1 minuto. Por que está lhe dando 5 dólares? 195 00:09:35,200 --> 00:09:38,100 Por que? Esse jovem limpou as minhas calhas, separou 196 00:09:38,200 --> 00:09:41,100 meus recicláveis, e eu nem pedi por nada. 197 00:09:41,300 --> 00:09:42,300 Você não acha um garoto mais legal. 198 00:09:42,500 --> 00:09:44,000 Queria poder dar mais. 199 00:09:44,200 --> 00:09:47,600 Não se preocupe com isso. 200 00:09:49,200 --> 00:09:51,200 Não pode ser dia da grana. 201 00:09:51,400 --> 00:09:53,300 Não existe um dia da grana. 202 00:09:53,500 --> 00:09:56,800 Eu saberia se tivesse um. 203 00:09:57,000 --> 00:09:58,400 A não ser.. 204 00:09:58,500 --> 00:10:03,500 que a mãe e o pai não queiram que eu saiba disso. 205 00:10:03,900 --> 00:10:04,800 Licença. 206 00:10:05,000 --> 00:10:06,400 Cai fora, estou tentando pensar. 207 00:10:06,600 --> 00:10:08,300 OK, desculpe. 208 00:10:08,500 --> 00:10:11,000 Vou varrer em volta de você. 209 00:10:19,400 --> 00:10:20,900 O nome dele é Billy Prescot. 210 00:10:21,100 --> 00:10:22,000 Eu o segui até em casa. 211 00:10:22,200 --> 00:10:23,700 Ele mora a uns 3km daqui. 212 00:10:23,800 --> 00:10:25,100 Ele é idêntico a você. 213 00:10:25,200 --> 00:10:25,700 Está mentindo. 214 00:10:25,900 --> 00:10:27,600 Estou? É conhecimento básico. 215 00:10:27,800 --> 00:10:30,000 Toda pessoa no planeta tem um gêmeo malvado. 216 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Ele é meu gêmeo malvado? 217 00:10:31,400 --> 00:10:32,300 De jeito nenhum. 218 00:10:32,400 --> 00:10:33,300 O cara é um santo. 219 00:10:33,500 --> 00:10:34,800 Você que é o gêmeo malvado. 220 00:10:34,900 --> 00:10:36,500 Mas eu não quero ser um gêmero malvado. 221 00:10:36,600 --> 00:10:38,300 Eu não faço as regras, Dewey 222 00:10:38,400 --> 00:10:41,800 Pra você ver, temos uma oportunidade de ouro aqui. 223 00:10:42,000 --> 00:10:42,600 Pra fazer o quê? 224 00:10:42,800 --> 00:10:46,000 Eu não sei ainda, mas tem dinheiro e o gêmeo malvado. 225 00:10:46,200 --> 00:10:48,900 Se não conseguirmos bolar um plano 226 00:10:48,901 --> 00:10:51,600 tem algo muito errado com a gente 227 00:10:51,800 --> 00:10:55,800 Vem, vamos ver algumas novelas. 228 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 As coisas estão indo bem com a Nikki. 229 00:11:02,000 --> 00:11:04,700 Fomos ao planetário, golfe miniatura, cinema.. 230 00:11:04,800 --> 00:11:07,700 É incrível o que tem pra fazer na hora da aula. 231 00:11:07,800 --> 00:11:09,200 Sabe duma coisa? Tenho que ir pra casa. 232 00:11:09,300 --> 00:11:10,000 Estou de castigo. 233 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Está de castigo? Por que não me disse? 234 00:11:11,600 --> 00:11:14,200 Quando meu pai descobriu que larguei o inglês, enlouqueceu. 235 00:11:14,400 --> 00:11:17,400 Sabe o que é engraçado? Ele acha que você é má influência. 236 00:11:17,600 --> 00:11:18,800 Isso é hilário. 237 00:11:19,000 --> 00:11:20,600 Escuta, Nikki. Ele não gosta de ti. 238 00:11:20,800 --> 00:11:22,300 Por quê? O que há de errado comigo? 239 00:11:22,400 --> 00:11:23,750 Nunca fiz nada pra ele. 240 00:11:23,751 --> 00:11:25,100 Nem todo mundo tem que gostar de ti, Malcolm. 241 00:11:25,300 --> 00:11:27,000 Eu sei... Eu gosto de ti.. 242 00:11:27,200 --> 00:11:31,300 ..e um monte de gente dirá que é suficiente. 243 00:11:33,400 --> 00:11:36,800 Tire sua boca suja do rosto da minha filha! 244 00:11:37,000 --> 00:11:37,800 Entre no carro. 245 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 O que está fazendo? Era pra estar no trabalho. 246 00:11:41,100 --> 00:11:45,200 Ok, figurão. Considere esse seu único aviso. 247 00:11:45,400 --> 00:11:48,500 Você não vai, nunca mais ver minha filha de novo. 248 00:11:48,600 --> 00:11:49,700 Entendeu!!!?? 249 00:11:49,800 --> 00:11:51,300 Não, pai! Retire isso! 250 00:11:51,400 --> 00:11:52,900 Retire isso! 251 00:11:53,100 --> 00:11:54,700 Não acredito que veio no parque e fez isso comigo. 252 00:11:54,800 --> 00:11:58,600 Sabe o quão vergonhoso isso é? 253 00:11:59,400 --> 00:12:01,900 Estou bem.. estou bem.. 254 00:12:02,000 --> 00:12:06,100 Vou só deitar aqui por um minuto. 255 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 Ei, querida. Tive um ótimo dia. 256 00:12:15,700 --> 00:12:18,200 Trabalhava no almoço e o Sr. Collins veio.. 257 00:12:18,400 --> 00:12:22,400 ..e perguntou o que eu fazia. Acho que vou ganhar aumento! 258 00:12:22,500 --> 00:12:25,500 Hal, é maravilhoso. Também tive um bom dia. 259 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 Depois de lavar as janelas e limpar o chão.. 260 00:12:27,700 --> 00:12:30,000 olhei os impostos dos últimos 7 anos. 261 00:12:30,100 --> 00:12:32,300 Pagamos muito em 99. Tá brincando? 262 00:12:32,400 --> 00:12:35,300 800 dólares, o imposto vai nos mandar um cheque. 263 00:12:35,500 --> 00:12:37,800 Wow! Querida, bom trabalho. 264 00:12:38,000 --> 00:12:41,400 Sabe, eu ia te dizer... 265 00:12:42,500 --> 00:12:45,300 É o último? 266 00:12:47,000 --> 00:12:50,400 Então podemos... Acho que sim.. 267 00:12:51,300 --> 00:12:53,800 Ótimo. 268 00:12:55,900 --> 00:12:56,700 Ei! Parado aí. 269 00:12:56,900 --> 00:12:58,600 Falei com o pai da Nikki e ele me contou o que houve. 270 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 Está proibido de ver aquela garota de novo. 271 00:13:01,000 --> 00:13:02,300 Mãe... Proibido. 272 00:13:02,400 --> 00:13:04,400 Eu disse que você não traria mais problemas. 273 00:13:04,600 --> 00:13:07,500 Não se preocupe, ele é um psicopata, e ela também. 274 00:13:07,700 --> 00:13:10,400 Eu nunca mais vou vê-la novamente. 275 00:13:10,500 --> 00:13:11,800 Bom dia. Olá. 276 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 A noite passada foi boa. 277 00:13:13,600 --> 00:13:15,800 Ok, eu chego às 15:00, meu pai chega às 18:00 278 00:13:16,000 --> 00:13:19,500 Meu irmão não tem hora, mas eu posso mandá-lo sair às 16:00 279 00:13:19,600 --> 00:13:20,900 Então temos... Não dá, tenho que estar 280 00:13:20,901 --> 00:13:22,200 no laborátório de química às 15:30 nas quartas 281 00:13:22,400 --> 00:13:26,100 E amanhã? Não posso esperar até amanhã. 282 00:13:26,200 --> 00:13:28,800 Quê? Não pode esperar amanhã? 283 00:13:29,000 --> 00:13:29,800 Cale-se. 284 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 Ok, fazemos isso hoje e arrumamos uma hora.. 285 00:13:31,900 --> 00:13:33,800 Vai ficar em cima da hora, mas farei dar certo. 286 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Faremos dar certo. 287 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 Pai. 288 00:13:37,300 --> 00:13:39,200 Vejo você na matemática. 289 00:13:39,400 --> 00:13:41,800 Parece bom. 290 00:13:41,900 --> 00:13:45,200 Não quero fazer isso! 291 00:13:45,300 --> 00:13:47,400 se não fizer, conto pra mãe sobre o dinheiro. 292 00:13:47,600 --> 00:13:52,000 E você terá um castigo nível "Reese". Agora vai lá. 293 00:13:58,100 --> 00:14:00,900 O que está fazendo? 294 00:14:02,800 --> 00:14:07,800 Sim, melhor correr, Billy Prescott! Toda rua Cypress até o 1515 295 00:14:08,600 --> 00:14:12,200 no bloco oeste de Halifax. 296 00:14:14,400 --> 00:14:16,600 É ele. 297 00:14:16,800 --> 00:14:18,600 Estou feliz que decidimos não fazer... 298 00:14:18,700 --> 00:14:19,800 Com certeza.. 299 00:14:20,000 --> 00:14:22,600 Todos os outros aspectos da nossa vida estão melhor.. 300 00:14:22,700 --> 00:14:24,400 Nossa vida está melhor.. 301 00:14:24,600 --> 00:14:26,400 Assim que as pessoas bem sucedidas fazem.. 302 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 Não vejo outra explicação.. 303 00:14:28,800 --> 00:14:31,600 Então Bill Gates.. Provavelmente nunca.. 304 00:14:31,700 --> 00:14:34,600 Comecei uma horta no jardim hoje. 305 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 Sabia que temos cinto de ferramentas? 306 00:14:36,700 --> 00:14:41,100 Tá brincando. Então estamos no caminho certo 307 00:14:43,200 --> 00:14:47,900 Vou dormir no carro. Estacione em outro quarteirão. 308 00:14:52,300 --> 00:14:54,900 Tivemos uns bons no passado, Francis.. 309 00:14:55,000 --> 00:14:59,400 Mas essa noite temos os melhores piratas.. 310 00:15:02,700 --> 00:15:05,200 O que está fazendo?! Calma, Otto. 311 00:15:05,400 --> 00:15:07,100 O que acha que está fazendo? 312 00:15:07,300 --> 00:15:10,200 Temos um rancho de verdade e o gado precisa de água. 313 00:15:10,300 --> 00:15:12,250 Precisamos dessa cerca, não vou permitir que 314 00:15:12,251 --> 00:15:14,200 mate os nosso cavalos! 315 00:15:14,300 --> 00:15:16,200 Não vou permitir que mate nosso gado. 316 00:15:16,400 --> 00:15:18,800 Chega de papo. Gretchen, minha arma. 317 00:15:18,900 --> 00:15:20,000 Qual delas? 318 00:15:20,200 --> 00:15:22,800 Ah, o que estou falando.. A Luger! (pistola) 319 00:15:22,900 --> 00:15:25,800 Otto, é loucura. Você vai ver.. 320 00:15:26,000 --> 00:15:28,550 que não negocio com imbecis. 321 00:15:28,551 --> 00:15:31,100 Aquela cerca vai ficar duas vezes mais alta. 322 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 Toda vez que levantá-la nós derrubaremos. 323 00:15:33,000 --> 00:15:36,400 Toda vez que derrubá-la a levantaremos mais alta! 324 00:15:36,500 --> 00:15:39,100 Toda vez que levantar, destruiremos! 325 00:15:39,300 --> 00:15:43,900 Toda vez que destruir, levantaremos! 326 00:15:44,000 --> 00:15:48,400 Não ocorreu a ninguém colocar um portão? 327 00:15:49,100 --> 00:15:51,400 Um portão? 328 00:15:51,800 --> 00:15:54,600 Um portão funcionaria. 329 00:16:04,600 --> 00:16:05,200 Desculpe. 330 00:16:05,300 --> 00:16:07,000 Eu pulei uma linha pra enganar meu pai no 331 00:16:07,100 --> 00:16:08,800 shopping e acabei doando sangue pra cruz vermelha. 332 00:16:09,000 --> 00:16:11,300 Eu disse pra minha mãe que ia na biblioteca amanhã. 333 00:16:11,400 --> 00:16:12,700 Não, então estamos indo os dois pra lá. 334 00:16:12,800 --> 00:16:13,900 Nós íamos pra feira da igreja. 335 00:16:14,000 --> 00:16:15,300 Não, a feira da igreja é semana que vem. 336 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 É só uma desculpa para nos vermos no lago. 337 00:16:17,000 --> 00:16:18,300 Achei que o lago era uma desculpa pro boliche. 338 00:16:18,500 --> 00:16:21,000 Não, era pra eu estar no boliche agora. 339 00:16:21,100 --> 00:16:21,900 Isso é loucura. 340 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Eu sei, talvez eu fique louquinha. 341 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 Oh meu Deus, meu pai! 342 00:16:30,200 --> 00:16:33,100 Então você foi no boliche. Eu mudei de idéia. 343 00:16:33,200 --> 00:16:36,000 E porque me segue? Não confia em mim? Shh! 344 00:16:36,200 --> 00:16:37,700 Não faça 'shh' pra mim. 345 00:16:37,800 --> 00:16:39,500 Você vai aprender a "shh" quando alguém estiver enfiando 346 00:16:39,700 --> 00:16:44,800 lascas de bambu nas suas unhas para que você delate seu grupo. 347 00:16:45,000 --> 00:16:48,800 Vale a pena, com certeza. 348 00:17:11,900 --> 00:17:14,800 Pelo amor de Deus.. 349 00:17:17,100 --> 00:17:19,900 Encher o carro daquele cara com cimento foi genial. 350 00:17:20,000 --> 00:17:23,400 Com Billy Prescott fora, podemos fazer qualquer coisa. 351 00:17:23,600 --> 00:17:26,800 Eu atualizei minha lista de inimigos. 352 00:17:27,000 --> 00:17:30,600 Dewey... Dewey, estou falando com você. 353 00:17:35,400 --> 00:17:37,900 Escutou o bastante? 354 00:17:38,000 --> 00:17:40,400 Com certeza. 355 00:17:42,200 --> 00:17:46,000 Ok, eu sei o que está pensando mas o que não entende é 356 00:17:46,200 --> 00:17:48,000 que eu não sou o verdadeiro Reese. 357 00:17:48,100 --> 00:17:50,300 Eu só pareço comigo, ele... mas 358 00:17:50,400 --> 00:17:54,700 Se você nos machucar, quero dizer... ele 359 00:17:56,200 --> 00:17:58,800 Ah, tudo bem. 360 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Agora que terminei o tapete podemos isolar o sótão. 361 00:18:12,100 --> 00:18:15,000 Te digo, querida, o valor dessa casa vai triplicar 362 00:18:15,200 --> 00:18:18,200 Poderemos nos aposentar mais cedo. 363 00:18:18,400 --> 00:18:22,000 Lois, o que planeja? Nada. 364 00:18:23,000 --> 00:18:25,700 Lois, nós combinamos. 365 00:18:25,900 --> 00:18:30,600 OK, dois tem que jogar e eu não estou jogando. 366 00:18:30,800 --> 00:18:33,800 Eu não estou jogando! 367 00:18:36,300 --> 00:18:37,400 Como acha que isso vai funcionar? 368 00:18:37,600 --> 00:18:40,900 Bem, vou te dizer uma coisa, senhorita 369 00:18:41,100 --> 00:18:45,600 Eu sou resistente e gosto da nova vida 370 00:18:45,800 --> 00:18:49,200 e não vou descer ao seu nível animal. 371 00:18:49,400 --> 00:18:52,400 Deixe o cinto de ferramentas. 372 00:18:54,800 --> 00:18:57,000 Estou por aqui com você fugindo por aí. 373 00:18:57,200 --> 00:18:58,900 Você nunca está onde diz que vai estar. 374 00:18:59,100 --> 00:19:00,900 Você não pode me fazer de bobo, Nikki! 375 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 Pai, está sendo paranóico. Não tem nada acontecendo. 376 00:19:04,200 --> 00:19:06,300 fora da sua mente estúpida e doentia. 377 00:19:06,400 --> 00:19:11,700 Se eu descobrir que está mentindo, vai pagar. 378 00:19:17,400 --> 00:19:18,900 Você está bem? 379 00:19:19,000 --> 00:19:24,000 Não sinto os braços, mas a dor nos ombros distraiu. 380 00:19:24,100 --> 00:19:26,700 Coitadinho.. 381 00:19:27,300 --> 00:19:30,300 Olha, Nikki, acho que isto não vai funcionar. 382 00:19:30,500 --> 00:19:31,300 o que quer dizer? 383 00:19:31,400 --> 00:19:32,300 Fazemos isso tudo: 384 00:19:32,500 --> 00:19:35,200 se esgueirando por aí, com planos complicados.. 385 00:19:35,400 --> 00:19:36,900 Me sinto incrível.. 386 00:19:37,100 --> 00:19:39,800 Nunca senti nada tão intenso na minha vida, mas 387 00:19:40,000 --> 00:19:41,700 É só isso? O que está dizendo? 388 00:19:41,900 --> 00:19:44,800 Nunca fazemos nada comum de namorados. 389 00:19:45,000 --> 00:19:48,400 Eu não sei nada de você a não ser quando não está em perigo 390 00:19:48,600 --> 00:19:51,200 E, aparentemente, eu também. 391 00:19:51,300 --> 00:19:54,400 Não tenho certeza se é suficiente. 392 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 Eu acho que você me insultou. 393 00:19:56,000 --> 00:19:58,500 Não, eu.. Sim, você insultou. 394 00:19:58,600 --> 00:19:59,800 Talvez você não saiba nada sobre mim.. 395 00:20:00,000 --> 00:20:02,600 eu estou chateada de ter que aprender sobre você. 396 00:20:02,800 --> 00:20:06,600 Eu não gosto de você porque sou uma viciada em perigo 397 00:20:06,700 --> 00:20:08,900 Eu gosto de você porque é divertido e honesto.. 398 00:20:09,100 --> 00:20:10,300 e não me deixa de fora das suas coisas. 399 00:20:10,500 --> 00:20:12,100 Mesmo quando reclama é engraçado. 400 00:20:12,200 --> 00:20:15,200 e eu não preciso pensar no que dizer, porque só sai.. 401 00:20:15,300 --> 00:20:18,500 E parece certo e eu me sinto segura. 402 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 Tá, espera.. 403 00:20:19,800 --> 00:20:22,100 Eu gosto de você porque você é legal e honesta 404 00:20:22,200 --> 00:20:24,600 e eu não me sinto enganado quando você é boa comigo. 405 00:20:24,700 --> 00:20:27,100 Você é incrível com meus amigos. 406 00:20:27,300 --> 00:20:30,700 Você é incrível. 407 00:20:32,100 --> 00:20:34,800 OK, isso é real.. 408 00:20:35,000 --> 00:20:37,100 não é só o perigo, tanto faz. 409 00:20:37,200 --> 00:20:40,200 Isso é verdadeiro. 410 00:20:41,200 --> 00:20:43,800 Desculpe por ter gritado. 411 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 Eu te amo. 412 00:20:45,500 --> 00:20:48,300 Boa noite, pai. 413 00:20:57,800 --> 00:21:00,200 Oh, não, estou atrasado. Eu também. 414 00:21:00,400 --> 00:21:03,100 Espere, tem algo que eu tenho que fazer no trabalho hoje. 415 00:21:03,300 --> 00:21:07,400 Vem para casa almoçar? É isso. 416 00:21:07,600 --> 00:21:10,600 Tenho que ir. Tchau.