1 00:00:00,600 - --> 00:00:03,600 Garotos! Eu achei que a cerveja na garagem! 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,500 Depois de todas essas discussões, continuar pensadores, beber é legal! 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,000 Mas não é! Sente-se e veja! 4 00:00:11,100 --> 00:00:15,100 Olhe para mim! Estou legal! 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,500 Todo mundo gosta do meu estilo. 6 00:00:18,600 --> 00:00:23,900 Eu sou o cara com a maior torcida de todas as torcidas. 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,800 Sim, eu te amo, rapazes ... Abraçá-lo? 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,600 Demorei um pouco para encontrar a cerveja. 9 00:00:35,800 --> 00:00:38,400 Sim, mas vale à pena esperar. 10 00:01:01,300 --> 00:01:04,000 Malcolm in the Middle / 5x12 - Softbol 11 00:01:04,100 --> 00:01:07,400 / T ³ Album: polishchaser1 12 00:01:13,200 --> 00:01:14,700 Adivinhe! 13 00:01:14,900 --> 00:01:16,500 Mais uma vez eu tenho um aumento! 14 00:01:16,600 --> 00:01:19,700 Pan de Silvio disse que a máquina de limpeza para a carne picada 15 00:01:19,800 --> 00:01:23,600 Vomita menos do que ninguém. 16 00:01:23,800 --> 00:01:25,500 Aspecto que a carreira desenvolve. 17 00:01:25,600 --> 00:01:27,800 Minha empresa pode até deixar de existir. 18 00:01:28,000 --> 00:01:31,300 O que ele disse Nat? Normalmente, versado nestes assuntos. 19 00:01:31,500 --> 00:01:33,600 ate fabricados morte e fugiu do país. 20 00:01:33,800 --> 00:01:37,800 É verdade que ele fez isso, Jamie? Ele fez isso ... 21 00:01:41,100 --> 00:01:44,800 Olha! Isto parece ir todos os mãos vadia? 22 00:01:44,800 --> 00:01:48,100 - Você vê todas essas impressões digitais? - O que você está fazendo aqui? 23 00:01:48,200 --> 00:01:51,900 - Hoje de manhã, por telefone, disse que eu era preguiçoso! 24 00:01:51,900 --> 00:01:54,300 Olhe para minhas mãos e admita que eu estou errado 25 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 Novamente, você está mordendo suas unhas? 26 00:01:56,300 --> 00:02:00,500 - Realizada? - Não peço desculpas por dizer a verdade. 27 00:02:00,700 --> 00:02:04,000 E exatamente por isso que eu passei oito horas aqui! 28 00:02:04,200 --> 00:02:08,000 Para mostrar a você o quanto você já está capaz de ter subido ou seja, para evitar um pedido de desculpas! 29 00:02:08,100 --> 00:02:12,300 Eu não posso acreditar o quão estranho é o seu sistema de valores! 30 00:02:12,400 --> 00:02:16,600 Desculpe-me? A parte do bebê. Feliz aniversário. 31 00:02:16,700 --> 00:02:18,900 Ainda não estou no caminho, acabei de recolher. 32 00:02:19,100 --> 00:02:21,400 Bem. 33 00:02:22,000 --> 00:02:24,500 Você vê? Francis comportamento e que é simplesmente triste. 34 00:02:24,600 --> 00:02:27,000 Isso é para lhe dizer ... Para nós, é muito engraçado. 35 00:02:27,200 --> 00:02:30,300 Passos, Malcolm. Hora de ir trabalhar! Não se esqueça de trocar os sapatos! 36 00:02:30,500 --> 00:02:33,100 Bem. Eu posso comer o meu bolo no carro? 37 00:02:33,300 --> 00:02:37,300 ³ eu seria patogênico no carro não importa, ³ e disse que "sim" ou "não". 38 00:02:37,500 --> 00:02:39,700 É um ¿³ patético, assistindo ¹ Daae Francisco p ¹ ³ jaqueta Cego antes ¹. 39 00:02:39,900 --> 00:02:45,200 - Como fazer algum tipo de cachorro. - Sim, é terrível como ela manipulá-lo. 40 00:02:46,000 --> 00:02:49,800 Ah, eu ¹ gosto de baunilha! 41 00:02:54,800 --> 00:02:56,900 Por que as pessoas fazem ¹ algo assim? 42 00:02:57,100 --> 00:03:01,800 - Há um certo prazer de forma secreta, as pessoas mais burro do que você. 43 00:03:01,900 --> 00:03:06,900 Você sabe o que é legal em Francisco? ³ Como inventar todas essas coisas loucas. 44 00:03:07,100 --> 00:03:09,600 Sim, isso é um ³ brilhante. 45 00:03:09,800 --> 00:03:12,800 Sim, muito ruim, agora que ¿ nada acontece. 46 00:03:12,900 --> 00:03:16,500 Exceto a Z z ³ omowiska Kopelman. - Seus pensamentos estão com todos aqueles assustador ¿cães aj ¹ CYMI? 47 00:03:16,700 --> 00:03:19,200 Lembre-se como Francis saltará ³ Z ³ ³ p ot omowiska 48 00:03:19,400 --> 00:03:22,600 e voltar com onze ³ placas sedesowymi? 49 00:03:22,800 --> 00:03:27,100 Se alguém ainda tinha apenas ³ coragem suficiente para fazer isso Eby ¿... 50 00:03:27,300 --> 00:03:29,700 Por "alguém" in ³ mia em pensamentos de você. - Você está falando sério? 51 00:03:29,800 --> 00:03:32,500 ³ zaje-me quatro horas, znaleŸæ ao teste de ortografia antiga. 52 00:03:32,700 --> 00:03:35,700 Três de um plus! Pode ¹ ficou preguiçoso com os três mais? 53 00:03:35,900 --> 00:03:37,900 Não! 54 00:03:38,100 --> 00:03:40,200 Eu preciso ruszaæ de volta ... Sobre a mãe de volta? 55 00:03:40,400 --> 00:03:43,100 Depois de dez dos ¹. 56 00:03:44,800 --> 00:03:47,200 Melhor, eu receberei ³ ... 57 00:03:47,400 --> 00:03:50,400 Só estou dizendo, ¿e de ¿amarelo e rosa esses adasz ³ ³ Reino Unido não casar datas ug. 58 00:03:50,600 --> 00:03:52,300 Você não será mais tarde ³ los que pôde encontrar. 59 00:03:52,500 --> 00:03:54,400 Sim, eu sei que ¿na faculdade ³ mieszkaæ queremos no dormitório, 60 00:03:54,600 --> 00:03:56,600 mas tão fácil se distrair. 61 00:03:56,700 --> 00:03:59,800 Nos últimos três anos é continuamente Criticar todas as minhas decisões. 62 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 Cair na oœæ ³. Nós vamos fazer uma pausa. 63 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 Olha, já a palavra para nós! 64 00:04:04,300 --> 00:04:08,000 Você não está feliz certeza de que o EOE o odpuœci ³ POJO para um banheiro? 65 00:04:08,200 --> 00:04:10,500 Malcolm! Quer economizar ao ¿softball outras fontes? 66 00:04:10,600 --> 00:04:13,300 É uma oportunidade para ver a M lama cetim idade na ação. 67 00:04:13,500 --> 00:04:16,400 E a cada ano ter uma todzioba Amarelo sob minha asa ³ a. 68 00:04:16,500 --> 00:04:17,600 Eu já estou sob o controle de ¹ temos. 69 00:04:17,800 --> 00:04:20,300 Se você se inscrever você não terá que ³ przyjœæ precoce alterações fim de semana. 70 00:04:20,500 --> 00:04:23,200 Minha mãe trabalha lá. Salva! 71 00:04:23,400 --> 00:04:27,900 - Parte A, Lois. Você assina acima para a outra equipe até ¿? - Não tenho que fazer. Este ano eu sou um treinador. 72 00:04:28,000 --> 00:04:30,300 - Sério? - Sim. Stu tinha ocupado este ¹ ³ æ, 73 00:04:30,400 --> 00:04:33,300 mas sua esposa nasceu e ³ Domingos e todos os seus ³ maldita batida. 74 00:04:33,500 --> 00:04:38,900 Malcolm, você está no ¿outros fluxos! Eu não posso simplesmente fugir de você, certo? 75 00:04:39,700 --> 00:04:41,600 / Atenção a todos os trabalhadores! 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,400 / Logo após o funeral / Gerente Distrito Kelsey'a 77 00:04:44,500 --> 00:04:46,000 / Todas as janelas acima do terceiro / Chão cama ¹ fechado. " 78 00:04:46,200 --> 00:04:48,300 / - Esta é a aca ³ básico p? 79 00:04:48,500 --> 00:04:51,400 Desde cuidados dentários? Soa nieŸle ... 80 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 Sempre que o recrutamento ¹ líder? 81 00:04:57,700 --> 00:05:00,600 Obrigado, eu lhe devo. 82 00:05:17,100 --> 00:05:19,900 Então, três dias antes da Eu vou para uma entrevista ¹. 83 00:05:20,000 --> 00:05:22,400 Nick não será um problema ³ mia encontrar outro emprego. 84 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 S ³ u ¿¿y ³ depois de tudo no Navy SEALS! 85 00:05:24,700 --> 00:05:26,600 Ver claramente a ética ¹ c Você pode nazwaæ ¿¹ um roubo. 86 00:05:26,800 --> 00:05:27,700 Mas olhe para o hip-hop! 87 00:05:27,900 --> 00:05:30,600 Sempre use ¹ ¿ainda as mesmas amostras, e que a arte, roubado ou não ¿? 88 00:05:30,800 --> 00:05:33,900 Hal, você tem uma família. Ida em t ¹ chamada. 89 00:05:34,100 --> 00:05:37,000 Eu preciso decidir melhor se a bater com um pau na esquerda, para acelerar o pi ki ³, superior, 90 00:05:37,200 --> 00:05:41,200 biæ ou menos assim que a borda deve ter um mínimo em seus corredores. 91 00:05:41,400 --> 00:05:46,300 Por favor! Vinte anos pt puzzle apresentação ³ Modelos em escala e sproœnych escrito Haiku! 92 00:05:46,400 --> 00:05:50,200 Os preguiçosos que fazem ¹? O dinheiro não é fechada. 93 00:05:50,400 --> 00:05:51,900 Isso prova que você é para mim ¿ deve pedir desculpas! 94 00:05:52,000 --> 00:05:55,400 Francisco, tudo isso mostra ¿S tem uma obsessão compulsiva. 95 00:05:55,600 --> 00:06:00,600 M ³ k ³ uma mentira amstwami intercalados! Seu castelo de cartas vai desmoronar! 96 00:06:01,600 --> 00:06:05,200 Mangueira ainda está aqui? Eu disse Piamie ³, e ¿³ wyjecha esta manhã. 97 00:06:05,400 --> 00:06:07,600 Mãe, mas eu não posso lhe causa adesão ¿fluidos para o softball segundo. 98 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 Antes que você diga que o seu Tenho razões para acreditar 99 00:06:10,600 --> 00:06:13,500 deixe-me dizer ¹ é a verdade. ¿Eu tenho tanto no set ... 100 00:06:13,600 --> 00:06:18,700 - Você não precisa para jogar! - Eu sempre disse que aoe ³, ¹ s ¿e as minhas notas ... 101 00:06:19,000 --> 00:06:22,400 - Bem ... - É uma pena, porque eu possa fluir para você ajuda com kami baixo pi ³. 102 00:06:22,600 --> 00:06:26,100 - O quê? - ³ pi baixa ki. Não dobre seus joelhos até ek ³ pi. 103 00:06:26,200 --> 00:06:29,100 Os miúdos da sua idade Pense ¹, ¿S ¹ eu pegar minha medalha não c ¹ nada, mas ... 104 00:06:29,300 --> 00:06:32,200 Lidar bem com kami baixo pi ³! Eu não tenho o ¿não há problema! 105 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 - Sk ¹ d ouvi o serviço é aoe ³? - Não importa, Malcolm. 106 00:06:34,500 --> 00:06:38,500 Como disse ³ EOE, você tem muito a aprender. 107 00:06:41,400 --> 00:06:45,300 Assim que eu olho para trás enquanto ela puder sobre ³ me aqui, compotas ¹ æ gn ¹, ficando fora de r ¹ d. 108 00:06:45,400 --> 00:06:49,400 Seja qual for ne ¿, eu ¹ j ignora ³ e apanhar com as aulas. 109 00:06:49,600 --> 00:06:52,800 - O que você está trabalhando agora, baby? - Estou terminando o desenvolvimento de Wuthering Heights. 110 00:06:53,000 --> 00:06:56,500 Morro dos Ventos Uivantes? Pisa ³ estou no exame final. 111 00:06:56,600 --> 00:07:01,400 - Não é verdade! - Eu espero que você não escreve e ³ EOE, Catherine e ¿e é Heatcliff almas gêmeas. 112 00:07:01,500 --> 00:07:04,500 EOE, provavelmente, define um pouco wrogoœci ao romantismo, né? 113 00:07:04,700 --> 00:07:09,900 No final, Catherine é rasgado inserido entre Edgar e Heatcliff ... 114 00:07:10,600 --> 00:07:13,100 Bem ... 115 00:07:15,100 --> 00:07:17,600 - É um lugar para os presos? - O quê? 116 00:07:17,800 --> 00:07:19,200 Meu pai está em campo. 117 00:07:19,400 --> 00:07:22,400 Ele gosta de mim nos olhos deve ser de no mínimo, porque eu sou muito lekkomyœln ¹. 118 00:07:22,500 --> 00:07:24,200 Estou Steffani. 119 00:07:24,300 --> 00:07:26,900 - Eu sou ... - Malcolm, você está entrando! Move, move! 120 00:07:27,100 --> 00:07:30,100 E melhor para colocar o capacete! 121 00:07:32,900 --> 00:07:34,700 Eu sei, e ¿s ³ EOE ouvido rumores e só posso dizer: 122 00:07:34,900 --> 00:07:38,600 Eu posso ¿Scott e byæ Crazy Fantasma de Kyoto. 123 00:07:38,800 --> 00:07:42,600 Mas não se preocupe, Eu jogo para o Lucky Aide. 124 00:07:42,800 --> 00:07:47,100 E agora olhar com cuidado, brevemente porque o eixo de yskawicy b GNE prêdkoœæ ¹ ³. 125 00:07:47,300 --> 00:07:50,500 Isto é para você, Malcolm! 126 00:07:54,800 --> 00:07:58,500 Tente outra vez! Voando a próxima! 127 00:07:58,900 --> 00:08:02,200 ³ reflexões sobre ela? Como eu vou ... 128 00:08:09,700 --> 00:08:10,600 / Bom trabalho! 129 00:08:10,800 --> 00:08:12,100 Craig, de que era um surpreendente. 130 00:08:12,200 --> 00:08:17,100 O que você espera ³ EOE? ³ diz que eu te disse, o telefone é bom nisso. 131 00:08:17,800 --> 00:08:21,800 / Não wchodziæ. / ¹ ce ataque cães Wœciekle 132 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 Eu não sei, Reese. 133 00:08:28,100 --> 00:08:30,800 Dewey, por que você está sempre tentando odwieŸæ-me de tais coisas? 134 00:08:30,900 --> 00:08:35,500 Se você não me quer wspieraæ, assim você pode odejœæ. 135 00:08:35,600 --> 00:08:38,300 Então é óbvio doœæ ¿¹ Não é como os sapatos. 136 00:08:38,500 --> 00:08:41,000 Anote-lo. 137 00:09:01,800 --> 00:09:05,800 - Sou eu ... Veja aqui ... - Não devemos falar. 138 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 Desculpe-me, 139 00:09:15,000 --> 00:09:17,800 - Vou te perdoar ... Eu ... - Com três segundo cuidar de você. 140 00:09:17,900 --> 00:09:19,500 / Por favor, ficar em pé. 141 00:09:19,600 --> 00:09:22,300 Três segundos? 142 00:09:23,800 --> 00:09:27,200 Então eu entendo que você queria ³ pracowaæ para nós? 143 00:09:27,400 --> 00:09:28,800 Eu só ... se alguém ... 144 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Este trabalho é uma grande oportunidade para pessoas com zdolnoœciach relevantes. 145 00:09:32,200 --> 00:09:36,000 Bom salário, três semanas de férias. Pe ny ³ pacote de benefícios. 146 00:09:36,100 --> 00:09:39,300 Plus œwiadomoœæ, ¿S realmente mudar o mundo em preto. 147 00:09:39,500 --> 00:09:43,400 / Este é dois, código de duas / Repito, de dois códigos. 148 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 Desculpe se isso ³ o. .. 149 00:09:46,500 --> 00:09:51,100 Por favor, pausar a perguntas, enquanto eu não pedi o meu. 150 00:09:51,300 --> 00:09:54,600 Primeiro, você tem ¹ memória fotográfica? 151 00:09:54,800 --> 00:09:56,400 O dinheiro não é fechada. 152 00:09:56,600 --> 00:09:59,800 Você é alérgico a uk mento ¹ ¹ kow aranha venenosa? 153 00:09:59,900 --> 00:10:02,100 - Sk d ¹ tem que saber isso? - Eu entendo. 154 00:10:02,300 --> 00:10:06,000 - Você tem um bliŸniaka irmão? - O quê? Não. 155 00:10:06,100 --> 00:10:09,400 Tudo bem. Isso é tudo. 156 00:10:10,400 --> 00:10:12,400 Por favor, mova para a próxima porta. ¹ do elenco o seu rosto. 157 00:10:12,600 --> 00:10:15,700 Então, podemos iniciar. 158 00:10:32,700 --> 00:10:33,800 Obrigado pelo seu interesse em nós. 159 00:10:33,900 --> 00:10:40,100 Qualquer sentimento de paranóia em você ¹ gu mais próxima ¿próximos dias será normal assuntos ¹ ¹. 160 00:10:47,200 --> 00:10:50,900 Lembre-se: quadril em primeiro lugar, depois os ombros. 161 00:10:51,100 --> 00:10:53,900 É como esta dança que estão fazendo o slipkach. 162 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 / Quem pensa ³. 163 00:10:55,200 --> 00:11:00,300 ¹ olhar da nisso ¿s Store No. 617 vai realmente zjawiæ na partida otygodniowym futuro ³. 164 00:11:00,500 --> 00:11:03,300 ¹ Levando em conta o que acontece ao ³ ³ procurado no ano passado, doœæ é bravo com você. 165 00:11:03,500 --> 00:11:07,300 Przegraliœmy três pontos ³ e esperando por nós no jardim. 166 00:11:07,500 --> 00:11:09,500 ³ Não sou um treinador que, em seguida. 167 00:11:09,700 --> 00:11:14,000 - Eu posso ver a dança em slipkach? - Jane, ³ e queria ver o byœ. 168 00:11:14,100 --> 00:11:14,700 ³ por isso queria? 169 00:11:14,800 --> 00:11:16,800 Desacelerar um pouco, mas elementos ainda não owaliœmy. 170 00:11:17,000 --> 00:11:19,800 Malcolm, ciclo poœpiesz. Precisamos do XVII ¹ ISAE com seu acne ao médico. 171 00:11:20,000 --> 00:11:22,100 - Mãe! - O quê? 172 00:11:22,300 --> 00:11:23,500 Seu amigo ³ ki não me importo. 173 00:11:23,700 --> 00:11:28,500 Olhe para seu rosto, provavelmente, visitou o mesmo médico. 174 00:11:31,100 --> 00:11:33,400 Olá, mãe. 175 00:11:33,600 --> 00:11:36,300 - Eu acho que estou ³, e ¿³ wyjecha EOE esta manhã. - Porque in ³ wyjecha. 176 00:11:36,400 --> 00:11:37,900 Por ³ ¿in ju no meio da estrada 177 00:11:38,000 --> 00:11:42,500 ³ de repente lembrei-me, ¿S ³ eu tinha uma criança de três anos se tornou ³ aoe doente, 178 00:11:42,600 --> 00:11:47,200 ou assim diz ³ AoE, e não pode me aoe zawieŸæ ³ Donnie para o aniversário do partido Dinesco. 179 00:11:47,400 --> 00:11:52,700 Assim, a distância percorrida ³ em no km 3 da bicicleta na chuva espessa para chegar lá dostaæ. 180 00:11:52,900 --> 00:11:55,700 Preguiçoso? Eu não acho. 181 00:11:55,800 --> 00:11:58,100 Não vai sair até eu não se desculpe. 182 00:11:58,300 --> 00:12:00,500 Você quer apenas um pedido de desculpas? ³ Isso é isso? 183 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 Você deve apenas dizer que ³ há uma semana. 184 00:12:02,400 --> 00:12:04,700 - Mas ... - O sk Adam pedido oficial de desculpas ³. 185 00:12:04,900 --> 00:12:07,900 - Tudo bem? - Não. Nem Tudo bem! 186 00:12:08,100 --> 00:12:10,100 É ¹ não é uma desculpa. 187 00:12:10,300 --> 00:12:12,600 Este é apenas um desses inteligentemente construído desculpas 188 00:12:12,800 --> 00:12:14,900 que soa como um pedido de desculpas ¹, mas eles estão fora. 189 00:12:15,100 --> 00:12:19,400 Agora você tem przeprosiæ um pedido de desculpas. E então przeprosiæ! 190 00:12:19,500 --> 00:12:20,900 Você sabe qual é seu problema? 191 00:12:21,000 --> 00:12:23,200 Você sabe por que você não aceita meu pedido de desculpas? 192 00:12:23,400 --> 00:12:26,300 Porque você não pode causar interferência szczêœliwy sentir! 193 00:12:26,500 --> 00:12:28,900 - O quê? - Dependência ¿ni ³ EOE problemas de K ³. 194 00:12:29,000 --> 00:12:31,800 Eu sempre preciso de um caos ³ EOE ¿Em sua vida. 195 00:12:32,000 --> 00:12:33,300 ¹ Além disso, olhe para si mesmo. 196 00:12:33,400 --> 00:12:38,700 Quer œwietn trabalho ¹, acolhedora, ¿Um, e você não poderia znieœæ. 197 00:12:38,900 --> 00:12:41,200 Você wracaæ aqui e wszczynaæ k ³ Otni com sua mãe ¹ ¹. 198 00:12:41,300 --> 00:12:42,400 Isso não é verdade. 199 00:12:42,600 --> 00:12:47,500 ³ eu volto aqui porque você destruir as chances ³ aoe qualquer um de nós a felicidade. 200 00:12:47,700 --> 00:12:50,800 Diga a ela, Malcolm. Diga-lhe quão terrível é a mãe ¹ ¹. 201 00:12:51,000 --> 00:12:54,100 Ele está bem - fazendo o seu caminho os pontos em cada uma das nossas peças de vida, 202 00:12:54,200 --> 00:12:56,900 de modo a garantir que o ¿e não há lugar onde não estamos nieszczêœliwi. 203 00:12:57,100 --> 00:13:00,000 Não me mude órfãos ¹ zaœlinion Como fazer aoe ³ com Francisco. 204 00:13:00,200 --> 00:13:01,800 A cor de destaque! O quê? 205 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 - Retire do softball outros líquidos ¿. - Não faça isso, Malcolm. 206 00:13:06,100 --> 00:13:09,000 Mia ³ uma chance odejœæ EOE, mas agora temos um jogo para jogar. 207 00:13:09,200 --> 00:13:11,900 EOE Poœwiêci ³ ¿é assim que os fluxos, e outros, membros da contagem ¹ em você. 208 00:13:12,000 --> 00:13:15,700 - Não forçar-me a jogar. - Não, mas posso verificar com o seu wyp skonfiskowaæ na ¹ ³. 209 00:13:15,800 --> 00:13:20,100 ¿¹ que você deve tomar a mistura que o dinheiro devido ao jogo de futebol? 210 00:13:20,300 --> 00:13:23,400 Eu não sei. Você pode e. .. 211 00:13:23,800 --> 00:13:28,200 - Você é um in ³ z pura. - Como você consegue dormir à noite? 212 00:13:30,100 --> 00:13:31,700 Hal, você pode porozmawiaæ o opcami Chiller? 213 00:13:31,900 --> 00:13:33,700 Não agora, Lois, muitos Tenho uma voz na cabeça. 214 00:13:33,900 --> 00:13:35,500 Quais por exemplo? 215 00:13:35,700 --> 00:13:39,900 Acho que sou um espião internacional e nem sabia de que lado eu estava. 216 00:13:40,000 --> 00:13:42,900 Eu posso até byæ vilão zdawaæ e lidar com esta questão. 217 00:13:43,000 --> 00:13:47,600 ³ EOE pode simplesmente dizer, ¿E não querem me ajudar. 218 00:13:47,900 --> 00:13:50,200 ¹ está muito bonito dar neste equipamento. 219 00:13:50,400 --> 00:13:53,600 Pena que não vai deixar ¿³ EOE zwêziæ-me em seus braços. 220 00:13:53,800 --> 00:13:55,700 Eu wieœci bom para você, Lois. 221 00:13:55,900 --> 00:14:00,000 Nosso direito zapolowy divertido causar interferência etiquetadores ¹ ³ WBI ³ e um grampo nos olhos dele. 222 00:14:00,200 --> 00:14:02,300 O que estamos perdendo um jogador. Temos oddaæ vitória fácil. 223 00:14:02,400 --> 00:14:04,600 Sim! 224 00:14:05,200 --> 00:14:10,200 Muito ruim. Naturalmente, o maior perdedores ¹ s apoiantes. 225 00:14:11,800 --> 00:14:14,500 Hoje não, Tonto. 226 00:14:14,600 --> 00:14:18,900 Ele apenas não faz sentido. Estamos aqui em fantasias, e cada um e todos querem jogar. 227 00:14:19,100 --> 00:14:21,800 - Malcolm, vá para as outras molas ¿Mela. - O quê? 228 00:14:21,900 --> 00:14:22,900 E o que eu ³ serviço przys. 229 00:14:23,100 --> 00:14:26,300 Não, não. ³ ciclo Podszkoli. É verdade, querida? 230 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 Depois de todos estes Gadki sobre o meu poœwiêceniu para ¿as outras molas, 231 00:14:29,100 --> 00:14:31,100 decidiu, em agosto aoe ³ oddaæ mim? 232 00:14:31,300 --> 00:14:34,300 Malcolm, Ka ¿dy nervoso ³ antes de conhecer novos amigos. 233 00:14:34,500 --> 00:14:37,800 B ¹ dy sáb. Aceite que você ¹. 234 00:14:43,000 --> 00:14:46,800 Expulsar ¹ t ¹ ³ ke pi tão longe do parque, S ¿mãe depois de uma ³ ama ... 235 00:14:47,000 --> 00:14:48,600 Espera, que eu deveria zrobiæ com os quadris? 236 00:14:48,700 --> 00:14:51,800 - Primeiro b ³ ¹ d ³ aa pena! - O quê? 237 00:14:52,000 --> 00:14:55,400 Tudo vai ficar bem, parar myœleæ. 238 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 Você pode fazer isso, baby. 239 00:14:58,100 --> 00:14:59,600 A segunda b ³ ¹ d! 240 00:14:59,800 --> 00:15:02,900 Pare de falar comigo. Basta atirar ke ³ pi! 241 00:15:03,000 --> 00:15:04,200 ¿E não acredito que ele faz. 242 00:15:04,300 --> 00:15:06,600 Eu odeio quando isso me trata na frente de todos. 243 00:15:06,700 --> 00:15:10,200 - É tão ... / - A terceira b ³ ¹ d! 244 00:15:12,600 --> 00:15:13,700 / S ³ eu ouço? 245 00:15:13,800 --> 00:15:15,700 / Não, querida Mangueira, eu ainda estou aqui. 246 00:15:15,900 --> 00:15:18,200 Eu tenho um par de coisas para arrumar, antes que eu possa fluir wyjechaæ, 247 00:15:18,400 --> 00:15:23,200 Mas eu prometo a você, seremos œwiêtowaæ ¿ ¹ nosso aniversário, assim que eu chegar em casa. 248 00:15:23,300 --> 00:15:27,100 Isso mesmo, a mangueira se ainda você está lá. 249 00:15:27,900 --> 00:15:29,300 São Reese e Dewey sair já? 250 00:15:29,400 --> 00:15:31,300 - Eles deixaram o cais ¹ d? - Na ³ omowisko Kopelman. 251 00:15:31,400 --> 00:15:33,000 Reese quer gravar pobiæ sedesowymi com tábuas. 252 00:15:33,100 --> 00:15:33,900 Também o que! 253 00:15:34,100 --> 00:15:36,600 Ainda tem uma mangueira ¹ um assinada por você para o meu irmão. 254 00:15:36,800 --> 00:15:39,700 Depois disso, provavelmente perderá valor. 255 00:15:39,900 --> 00:15:42,600 Basta dizer-lhes, ¿E não querem trabalhar. 256 00:15:42,700 --> 00:15:47,500 Não pense que você pode fazer ¹. Basta dizer-lhes! 257 00:16:00,800 --> 00:16:05,800 Obrigado por me ter em conta. É muito lisonjeiro para mim. 258 00:16:05,900 --> 00:16:10,500 Mas eu decidi em out zostaæ no local de trabalho atual. 259 00:16:26,100 --> 00:16:26,900 Onde ele está? 260 00:16:27,100 --> 00:16:30,000 ¹ da olhá-lo ¿s pit bulls ¹ pastoreio dele para Dobermans. 261 00:16:30,200 --> 00:16:34,400 É muito bonito como co-operação com cada ¹ outros. 262 00:16:38,200 --> 00:16:41,500 Uda ³ sobre mim? ¹ ¿¿a vivo? 263 00:16:42,300 --> 00:16:44,800 Por que eu tenho de bacon no bolso? 264 00:16:44,900 --> 00:16:47,100 Reese, Maldito seja idiota! 265 00:16:47,300 --> 00:16:50,800 Você sabe quem você é? Você está ¹ mn! 266 00:16:51,800 --> 00:16:53,100 Mama mia ³ um direito problema do amor k ³. 267 00:16:53,300 --> 00:16:56,600 É por isso que você faz uma voz tão boba, coisas idiotas como esta. 268 00:16:56,800 --> 00:17:00,300 - O que você está falando? Vou s awny ³. - Não se trata ³ s admiração. 269 00:17:00,500 --> 00:17:03,400 Apenas sobre a questão me o perigo para nenhuma razão. 270 00:17:03,600 --> 00:17:07,400 Esta pressão ¿dependência da dor e do sofrimento. E você sabe o quê? ³ eu vou acabar com isso. 271 00:17:07,600 --> 00:17:09,500 E você também "que deveria, porque não vale a pena. 272 00:17:09,700 --> 00:17:12,200 R $ Fácil para você dizer. re "Já mudou envolto em glória. 273 00:17:12,300 --> 00:17:16,500 Louvado ¹? Você acha que este dublê de voz estúpida Vou trazer glória y ³ ³? 274 00:17:16,700 --> 00:17:19,700 E mostram o que posso ³. 275 00:17:22,200 --> 00:17:24,600 Horrível, né? 276 00:17:24,800 --> 00:17:28,300 Apenas os níveis Médio ainda operam a. 277 00:17:31,200 --> 00:17:34,900 Agora eu posso odejœæ, ³ vou liberar ciclo. 278 00:17:35,100 --> 00:17:37,700 Adeus e boa sorte. 279 00:17:37,800 --> 00:17:39,000 Eleven, .. Doze ... 280 00:17:39,200 --> 00:17:43,000 ³ obtido dúzia! Reese ³ registro Pobi! 281 00:17:44,500 --> 00:17:49,100 Não importa! Há ³ yszeliœcie que eu disse? 282 00:17:49,600 --> 00:17:50,900 Estamos confiantes, ¿e ma ... 283 00:17:51,100 --> 00:17:53,800 Qual é o diferencial? Este não é o ponto! 284 00:17:54,000 --> 00:17:57,200 Estou tentando te dizer ... 285 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Dá-me o bacon. 286 00:18:03,200 --> 00:18:07,300 Eu não quero um asterisco (*) no meu registro. 287 00:18:08,400 --> 00:18:11,900 Ode M ³, por favor. Esta última alteração você está fora por quatro vezes, 288 00:18:12,100 --> 00:18:16,600 não apa ³ ³ ³ EOE seis pi ek, milagre jakimœ EOE hit ³ cotovelo pode causar interferência na virilha. 289 00:18:16,800 --> 00:18:19,600 Bom wiadomoœæ é uma ¿E todos uœmialiœmy. 290 00:18:19,800 --> 00:18:22,300 Fique lá, feche os olhos e das ondas. 291 00:18:22,400 --> 00:18:26,400 Isso porque ele ¿s é continuamente ... umyœlnie olha para mim! 292 00:18:26,600 --> 00:18:29,900 Alguém deve Daae-lhe uma lição. 293 00:18:30,400 --> 00:18:32,400 Seu yna ¿segundo a perder szesnaœcie a um. 294 00:18:32,500 --> 00:18:36,000 - Você quer r ¹ d urwaæ? - ³ queria, ele faz ¿¿³ ebym verdade? 295 00:18:36,200 --> 00:18:38,100 Eu não dou a ela a satisfação. 296 00:18:38,200 --> 00:18:40,100 Ensina-se que o e-mail não pode kontrolowaæ mim. 297 00:18:40,300 --> 00:18:43,100 Você sabe o que, Malcolm? Eu não vou para o opakami Chiller Pergunte ¹ amplia como com outras mulheres. 298 00:18:43,300 --> 00:18:47,200 Especialmente quando é sua mãe. ¯ egnam. 299 00:18:51,700 --> 00:18:55,300 Ok, esta é sua última chance. 300 00:18:59,800 --> 00:19:01,000 S ³ eu ouço? 301 00:19:01,200 --> 00:19:03,500 Claro, eu tenho tempo, que teve ¹ ³ æ participaram do estudo. 302 00:19:03,700 --> 00:19:06,400 Eu não apoio. 303 00:19:15,700 --> 00:19:17,200 in ³ fazê-lo! Eu bater a bola ³ ³ ke! 304 00:19:17,300 --> 00:19:20,300 / Run, seu idiota! 305 00:19:20,800 --> 00:19:22,300 Finalmente! É o seu show ¿e! 306 00:19:22,500 --> 00:19:24,700 Imperdível! 307 00:19:33,200 --> 00:19:36,600 Oh, rapaz. Seja qual for ne ¿, eu vou fazê-lo. 308 00:19:43,600 --> 00:19:46,000 Montar o ê certeza de que o ³ planejado e tudo, de modo que ao final de ³ desta forma. 309 00:19:46,100 --> 00:19:51,700 A única maneira de fazê-lo, eu consegui ponto ³ Este uderzyæ ¹ ³ asn na cara da mãe. 310 00:19:52,800 --> 00:19:55,500 Não dê conselhos. 311 00:19:56,800 --> 00:19:59,600 Quem pensaria ³? 312 00:20:03,400 --> 00:20:05,500 Você está fora! 313 00:20:05,700 --> 00:20:11,300 Querida, se você quiser uderzyæ alguém, pamiêtaæ necessidade de expor o calcanhar. 314 00:20:13,400 --> 00:20:16,000 / Há ouvido aoe ³ ³ me Piama? ³ eu ganhei 14 assentos sanitários. 315 00:20:16,200 --> 00:20:17,900 Record, mais uma vez me pertence. 316 00:20:18,100 --> 00:20:21,500 Mamãe disse que ³ a, e reagir exatamente desta forma. 317 00:20:21,700 --> 00:20:25,500 ³ Bom, eu li um dispensador interessante artigos sobre o ¿a. vidro eraczach ³ .. 318 00:20:25,700 --> 00:20:27,300 Além disso, ¹, você não se importa. 319 00:20:27,500 --> 00:20:31,500 Dewey, quando você aprende, ¿E eu tomo as decisões aqui? 320 00:20:31,600 --> 00:20:33,700 - Vá em frente. - Aparentemente, o truque é que ... 321 00:20:33,800 --> 00:20:36,900 Isso foi doœæ show chato Enquanto a tarde de hoje. 322 00:20:37,100 --> 00:20:39,500 - ³ S Olha, eu ... - Tudo bem. 323 00:20:39,700 --> 00:20:44,700 Não me pergunte porque ultimamente você age como porque eu acho que sei. 324 00:20:45,500 --> 00:20:49,400 Você está com ciúmes do novo bebê. E você está certo. 325 00:20:49,500 --> 00:20:52,800 poœwiêca ³ não sou seu passado suficiente em ¿¹ grande atenção. 326 00:20:53,000 --> 00:20:54,200 Mas não se preocupe. 327 00:20:54,400 --> 00:20:57,900 Amanhã vamos ao cabeleireiro vamos comprar algumas novas t-shirt ... 328 00:20:58,100 --> 00:21:01,300 Apenas nós dois, certo? 329 00:21:02,000 --> 00:21:04,700 Obrigado, mãe. 330 00:21:06,700 --> 00:21:09,700 .::::. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00’’