1 00:00:00,400 --> 00:00:03,300 Sincronizada para a versão PDTV.XviD-LOL: 174,3 MB 640x352 23.976fps 2 00:00:04,500 --> 00:00:08,100 - Oh não! Pais zabijš nós! - Eu sei o que fazer. 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,700 "Wyno? Lo com a nossa área, nós odiamos vocês ". 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,700 Para Miller, Anderson, Cooper e Thomas. 5 00:00:18,900 --> 00:00:22,100 É Hacketowie. Nós? Ls-lo restaurar os gatos para a vida! 6 00:00:22,200 --> 00:00:24,400 Vamos ver como o poczujš, quando você reembolsá-los bonitos para tat. 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,000 / Eu estou ficando um carro. 8 00:00:26,700 --> 00:00:30,400 Louco? Malcolm Mundial 5x14 "Malcolm namoro com a família" 9 00:00:35,200 --> 00:00:38,100 Toda quinta-feira, nós comemos o jantar a pizza em Luigi's. 10 00:00:38,200 --> 00:00:41,300 É apenas duas noites por mês, que não chora na hora de dormir. 11 00:00:42,300 --> 00:00:43,500 Não? C mais, parar? 12 00:00:44,800 --> 00:00:45,800 Lutamos por wygranš. 13 00:00:46,700 --> 00:00:47,600 Isso não é maravilhoso? 14 00:00:48,000 --> 00:00:51,100 A cada 14 dias magicamente mudança de felicidade? liwš família. 15 00:00:52,100 --> 00:00:53,200 E aqui está a razão. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,900 Pizza na Luigi é tão boa 17 00:01:14,100 --> 00:01:17,100 que não só traz as pessoas, profundamente escondidos bondade 18 00:01:17,200 --> 00:01:20,200 mas imediatamente cria uma inteiramente novos. 19 00:01:28,700 --> 00:01:31,800 Outro maravilhoso? Experiência Culinária, Alfredo. 20 00:01:36,900 --> 00:01:37,800 O aconselhamento médico. 21 00:01:39,200 --> 00:01:42,400 Alfredo, você ainda tem uma dica. 22 00:01:42,900 --> 00:01:45,100 Desculpe-me, o que significa "AGM" na parte inferior? 23 00:01:45,300 --> 00:01:46,400 Para adicionar um serviço. 24 00:01:46,900 --> 00:01:48,700 Extra cobrar pelo serviço? Qual é o subsídio de apoio? 25 00:01:49,400 --> 00:01:52,800 Adicionando 15% para o serviço, muitas pessoas que tentam enganar os garçons. 26 00:01:52,900 --> 00:01:54,000 Fazemo-lo por anos. 27 00:01:54,900 --> 00:01:57,500 Obrigado a pagar propina, sem informar sobre isso? 28 00:01:58,200 --> 00:02:01,100 Pago o dobro do tempo? Nós dica, não wiedzšc sobre isso. 29 00:02:02,100 --> 00:02:03,000 Aqui é a informação. 30 00:02:03,700 --> 00:02:06,500 Este pequeno cartão. Querer justificar isso? 31 00:02:06,800 --> 00:02:09,600 Ah, não. Vai ser uma cena, como em uma loja de sapatos, ou como no circo? 32 00:02:10,100 --> 00:02:12,300 Acho que sim? Como Le na loja ", tudo após cinco dólares." 33 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 O carro está em chamas? Eu acho que Ouvi sirenes, melhor Chöd? Nós. 34 00:02:14,700 --> 00:02:19,700 Lugar? Cilia? Você um crachá que ninguém não lê-lo e arranjar desculpas para roubar? 35 00:02:20,400 --> 00:02:24,300 Onde está o gerente? Eu quero falar com o gerente! 36 00:02:25,600 --> 00:02:26,900 / Não olhe para mim! 37 00:02:27,000 --> 00:02:29,100 Melhor não aparecer aqui por um tempo, Manalo. 38 00:02:31,900 --> 00:02:35,300 E então eu estava de meia hora estacinamento odstraszajšc. 39 00:02:35,500 --> 00:02:36,600 Minha mãe é horrível! 40 00:02:37,100 --> 00:02:40,700 Minha mãe ... chamado bêbado ... 41 00:02:41,800 --> 00:02:45,800 no meu aniversário ... tomar dinheiro emprestado. 42 00:02:46,100 --> 00:02:48,200 Desculpe-me, Stevie. Eu não deveria reclamar. 43 00:02:48,400 --> 00:02:50,700 Escape sua mãe é imperdoável. 44 00:02:51,000 --> 00:02:53,800 Mas você sabe o quê? True amigos não opuszczš. 45 00:02:54,900 --> 00:02:55,800 Hey, Angela! 46 00:02:57,800 --> 00:03:00,300 Angela Pozefsky. É muito bonito. 47 00:03:00,600 --> 00:03:02,300 Eu acho que tenho uma chance com ela. 48 00:03:02,500 --> 00:03:04,800 De quê? Porque com alguém que não namoro. 49 00:03:05,400 --> 00:03:08,600 Por que é tão desordenada, que assusta os outros? você. 50 00:03:09,000 --> 00:03:10,300 Eu não mente. 51 00:03:11,000 --> 00:03:11,600 Junho? C, Malcolm. 52 00:03:11,700 --> 00:03:14,300 Junho? C, Angela, bom vê-lo capturada. Assim, a nós? La?em. 53 00:03:14,400 --> 00:03:15,700 Quer me convidar para um encontro? 54 00:03:16,000 --> 00:03:20,800 Gostaria, antes de quê? pomamrota? alguns minutos, mas ... sim. 55 00:03:21,000 --> 00:03:22,400 E querem? C Spring Dance? 56 00:03:22,500 --> 00:03:25,200 Poupança? se o problema. Não que você deseja remover mns? C. 57 00:03:25,400 --> 00:03:29,000 Devido ao mns antes de sair, minha família tem que aceitá-lo. 58 00:03:29,200 --> 00:03:32,300 O que você não vá para sem gigante? o inquérito. 59 00:03:32,700 --> 00:03:36,400 Então, perdoe? Agora e deixar Æ me morrer na solidão? você. 60 00:03:37,000 --> 00:03:39,800 Preocupado com rodzinš swojš? Eu não mente. 61 00:03:39,900 --> 00:03:43,100 Sim? Minha família é extremamente uciš?liwa, 62 00:03:43,300 --> 00:03:46,300 arrogante, e kontrolujšca upokarzajšca. 63 00:03:47,300 --> 00:03:49,000 Você está falando com o bom rapaz competente?. 64 00:03:50,000 --> 00:03:53,700 Francis, Conheça a Jordânia sua nova assistente. 65 00:03:53,800 --> 00:03:55,900 - Minha quem? - Obrigado pela oportunidade nesse sentido. 66 00:03:56,200 --> 00:03:58,600 Claro que sim. Perdoa-nos? 67 00:04:00,200 --> 00:04:03,100 - Eu não preciso de um assistente. - Mas o menino precisa de um emprego. 68 00:04:03,300 --> 00:04:06,600 E todas as outras mensagens são já duplamente ocupados. 69 00:04:07,000 --> 00:04:11,500 Por favor, Francis, com certeza para encontrá-lo? apreensão. 70 00:04:11,800 --> 00:04:14,100 - Ok, vou tentar. - Obrigado, Francis. 71 00:04:14,300 --> 00:04:17,100 Eu sei que empregam muitos trabalhadores e que é o problema. 72 00:04:17,300 --> 00:04:20,800 Mas, para curar. Eu vou com que durante os três psiquiatras. 73 00:04:22,500 --> 00:04:25,300 Eu começo a esquecer o sabor da pizza em Luigi's. 74 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 Eu disse a você? não lavar os dentes. 75 00:04:28,800 --> 00:04:31,000 Olá? Sim, sou eu. 76 00:04:33,200 --> 00:04:37,400 Sério? Sério? Sim! 77 00:04:37,900 --> 00:04:41,200 W?adys?aw anéis? proprietário Pizzaria, pedir desculpas à minha mãe. 78 00:04:41,500 --> 00:04:42,700 Revesti jaquetas! 79 00:04:43,200 --> 00:04:46,200 Lois! Deus é a pizza respondeu a nossas orações! 80 00:04:48,500 --> 00:04:49,000 Olá? 81 00:04:49,200 --> 00:04:51,700 Olá, "disse Lawrence Cabrusi, W?adys?aw? Proprietário Luigi. 82 00:04:51,800 --> 00:04:55,600 Ouvi o que aconteceu e eu queria pessoalmente? pedir desculpas. 83 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 Por que exatamente você quer se desculpar? 84 00:05:01,000 --> 00:05:03,100 Pela maneira como fui tratado panis na quinta-feira. 85 00:05:03,100 --> 00:05:06,200 Não há desculpa com essa sensação horrível. 86 00:05:06,300 --> 00:05:08,200 Muito bom ouvir isso. 87 00:05:09,100 --> 00:05:12,400 Pergunto-me por duas semanas tomou-lhe um pedido de desculpas. 88 00:05:14,900 --> 00:05:18,500 Sinto muito. Eu estava em uma viagem na Europa e nem sequer desempacotado. 89 00:05:18,800 --> 00:05:21,400 A linha inferior é que a Sra. com a família é um cliente valioso 90 00:05:21,800 --> 00:05:24,100 e realmente quero você de volta. 91 00:05:24,200 --> 00:05:28,300 Desculpas excedeu as minhas expectativas. 92 00:05:29,600 --> 00:05:31,700 No Jaks restituição pode esperar? 93 00:05:33,600 --> 00:05:34,000 / O que? 94 00:05:34,400 --> 00:05:37,300 / Podliczy?am que przep?acili? Nós / $ 300 ao longo dos anos. 95 00:05:37,700 --> 00:05:39,900 Você? Le-lhe um cheque, ou dar Jaks? desconto? 96 00:05:40,100 --> 00:05:43,300 Não podemos dar-lhe um reembolso. Nós não temos esses fundos. 97 00:05:43,500 --> 00:05:47,300 Eles? Você começa a sua viagem para a Europa, é de 5% de seu preço, 98 00:05:47,400 --> 00:05:49,200 suficiente para satisfatória? ?uczynienie Isso engana o cliente! 99 00:05:49,300 --> 00:05:51,000 Não há pizza Deus. 100 00:05:51,100 --> 00:05:56,800 Com certeza nós nunca eles? C na pizzaria na Luigi. 101 00:05:59,300 --> 00:06:00,600 Pelo menos temos claramente? C. 102 00:06:02,500 --> 00:06:05,300 Ok, eu queria ele?. Não diga que eu não avisei. 103 00:06:05,400 --> 00:06:07,000 Tudo em porzšdku, eu ... 104 00:06:11,200 --> 00:06:14,100 É a minha mãe, meu pai, minha avó, tia Leila, 105 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 Synalar tia, tio Zach, Nick, Max e Alexandra. 106 00:06:17,300 --> 00:06:19,600 O resto é na cave. Esta é Malcolm. 107 00:06:20,500 --> 00:06:23,100 Bem-vindo, sente-se, sentar-se. 108 00:06:36,400 --> 00:06:39,700 - Então, você quer Mojs como a filha?. - O quê? 109 00:06:44,900 --> 00:06:46,100 Eu não pude resistir. 110 00:06:47,400 --> 00:06:53,300 Sinto muito que você tem que passar por isso, mas muito moluscos proteger Angela. 111 00:06:53,500 --> 00:06:56,000 Precisamos saber O que é? rapaz. 112 00:07:01,300 --> 00:07:06,000 Bem, ... Eu estou normal. Vou para a escola com os Anjos. 113 00:07:06,300 --> 00:07:11,100 Eu tenho boas notas, por 3 dias uma semana de trabalho na loja com mams. 114 00:07:17,900 --> 00:07:19,000 Eu tenho os dentes saudáveis. 115 00:07:22,400 --> 00:07:24,000 Tenho todas as vacinas. 116 00:07:28,700 --> 00:07:31,500 Eu chamaria de um religioso felicidade? liwym agnóstico. 117 00:07:31,700 --> 00:07:33,100 Nós? Think, que a questão filizoficzne principal ... 118 00:07:33,200 --> 00:07:36,000 Nós podemos parar com isso! É um gênio. 119 00:07:36,300 --> 00:07:39,000 É najmšdrzejszy toda a escola e ele definitivamente. 120 00:07:40,000 --> 00:07:44,200 Sério? Genius? Dizer o quê? mšdrego. 121 00:07:49,600 --> 00:07:52,300 Eu estou fazendo a inflação cosmológica. 122 00:07:53,000 --> 00:07:55,800 Essa teoria diz que o Universo? Mundo porque é como um homogênea 123 00:07:56,000 --> 00:07:57,400 para imediatamente após o Big Bang 124 00:07:57,600 --> 00:08:00,400 Foi um curto período de rápida que a expansão normal. 125 00:08:03,400 --> 00:08:08,800 Espero que a menção do papel do Campo escalar no conceito de quebra de simetria. 126 00:08:09,100 --> 00:08:11,700 Não elogios, mas Quando eu trabalhava? sobre ele. 127 00:08:12,000 --> 00:08:12,600 Por favor! 128 00:08:12,700 --> 00:08:15,900 Até a descoberta dos campos de Higgs, Isso foi pura especulação. 129 00:08:16,100 --> 00:08:18,300 Sim, querida. Estas mulheres. 130 00:08:19,000 --> 00:08:20,900 Cabe-me. Você se encaixa? 131 00:08:21,800 --> 00:08:23,500 - Vovó? - Pois é. 132 00:08:23,600 --> 00:08:24,700 Ele ama você! 133 00:08:26,000 --> 00:08:28,800 Chod?, Vamos ver se o menino na sua idade pode comer? C. 134 00:08:29,200 --> 00:08:34,100 Mais tarde? Vai? Chant. Advertir porque temos mais? solistas wietnych. 135 00:08:34,700 --> 00:08:36,700 Como twojš historiš? Idade? 136 00:08:37,100 --> 00:08:37,900 Bem, como sšdz?. 137 00:08:38,100 --> 00:08:40,000 Malcolm está no meu time! 138 00:08:43,500 --> 00:08:45,900 - Açúcar Cube como você gosta. - Obrigado, na Jordânia. 139 00:08:47,800 --> 00:08:49,100 - Francis. - Fev C, baby?. 140 00:08:49,300 --> 00:08:50,900 / W?adys?aw? Não chamar a minha mãe. 141 00:08:51,100 --> 00:08:54,500 Ela estava preocupada que ele mandou? sua obrigado cartões para o Natal. 142 00:08:54,700 --> 00:08:56,300 Js enviei ontem. 143 00:08:56,400 --> 00:08:59,300 Ele enviou-lhe um cartão de gustownš em relevo com uma flor dentro. 144 00:09:00,100 --> 00:09:03,600 - Eu acho que mereço um pedido de desculpas. - É bom. 145 00:09:05,500 --> 00:09:06,300 Let. 146 00:09:10,600 --> 00:09:12,200 / Hal, meninos jantar! 147 00:09:16,900 --> 00:09:17,500 O que é isso? 148 00:09:17,600 --> 00:09:20,400 É uma festa a noite da família! 149 00:09:26,300 --> 00:09:27,200 Eu estava em Archie Maria. 150 00:09:27,500 --> 00:09:32,000 Tenho 4 tipos de enchiladas, carne bovina e tacos de frango e bandeja de ravioli. 151 00:09:32,800 --> 00:09:33,600 Malcolm! 152 00:09:34,600 --> 00:09:37,200 Não, você está brincando? Bem-apreciado. 153 00:09:37,900 --> 00:09:41,800 ? Quarta-feira? Sim, definitivamente. Ok, Junho? C. 154 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 - Quem era? - Angeli Tata. 155 00:09:44,600 --> 00:09:45,500 O que está acontecendo? 156 00:09:49,800 --> 00:09:50,600 Não é divertido? 157 00:10:02,500 --> 00:10:07,000 Você está certo. Nós não precisamos música, ... Temos chips. 158 00:10:08,000 --> 00:10:11,400 A principal coisa que passamos tempo juntos. 159 00:10:13,100 --> 00:10:15,600 Então, vamos conversar. Quem tem dobrš história? 160 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 - Hoje a minha mãe perdeu a cabeça. - Reese! 161 00:10:18,400 --> 00:10:24,000 Muito disso foi para o oeste, eu sei que é assim, assim ... qual é o problema? 162 00:10:24,300 --> 00:10:26,500 Mãe, o que seria? não feito, Esta cópia não é Luigi. 163 00:10:26,800 --> 00:10:30,800 Pizzeria Luigi não é a essência. Esta não é a comida que conta. 164 00:10:30,900 --> 00:10:34,800 O que importa é que estamos aqui sentados juntos e aguardamos a sua empresa! 165 00:10:35,500 --> 00:10:37,600 Eles? Se você acredita nisso, então por que comprou? comida mexicana? 166 00:10:37,700 --> 00:10:40,600 Bom! piada mexicana lšduje em? mieciach. 167 00:10:48,300 --> 00:10:49,900 Não, eu não sou Copérnico. 168 00:10:52,200 --> 00:10:55,400 Isolado? o quê?, então o que você matou? 169 00:10:55,800 --> 00:10:57,600 Não, não estou Curie-Sk?odowskš. 170 00:10:59,700 --> 00:11:01,000 Será? Grande. 171 00:11:01,200 --> 00:11:04,000 Quando jogamos em casa, só usamos personagens de desenhos animados. 172 00:11:04,500 --> 00:11:06,600 Os desenhos, que eles viram? Nós naquele dia. 173 00:11:06,700 --> 00:11:11,800 Ok. Você acredita que vigor a partir de hoje? você? 174 00:11:12,300 --> 00:11:14,000 Não, eu estou Cher. 175 00:11:17,700 --> 00:11:20,600 - Eles bolo assado fotos? - Com frutos de casca rija, como você preferir. 176 00:11:23,200 --> 00:11:27,600 Ela disse isso? para mim? É lindo! 177 00:11:29,900 --> 00:11:32,500 É maravilhoso. Eu adoro ir aos Anjos. 178 00:11:33,500 --> 00:11:34,400 Onde está a Angela? 179 00:11:34,500 --> 00:11:36,700 Ela foi para o meu amigo e agora de novo? uma hora atrás. 180 00:11:38,800 --> 00:11:39,300 Ok. 181 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 - Menor é melhor, certo? - Um lote. Obrigado. 182 00:11:46,100 --> 00:11:48,100 Eu não tenho um número muito aberto. 183 00:11:48,800 --> 00:11:49,700 O que ela disse?, Mãe? 184 00:11:49,900 --> 00:11:53,400 Despojado do nosso subsídio de 15% para o serviço por 3 anos! 185 00:11:53,800 --> 00:11:57,500 Bem, eu segui bojkotujšc eles não sšdzisz? 186 00:11:57,800 --> 00:12:01,100 Eu não sei, se não por todos os cierpiš o quê?, apenas o que você gosta. 187 00:12:01,100 --> 00:12:03,500 Eu não sei sobre você chamando, Francis. 188 00:12:03,700 --> 00:12:06,900 Iria matá-lo, dando-me apoio em um caso no qual eu oczywistš certo? 189 00:12:07,000 --> 00:12:08,800 Culpe-me! Você sabe o que ... 190 00:12:09,600 --> 00:12:13,100 Eles? Se você está? tão certo, Por que você me quer suporte? 191 00:12:14,000 --> 00:12:17,600 Eles? Se você está? tão certo, Por que você me quer suporte? 192 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Temos js, senhor. 193 00:12:22,200 --> 00:12:23,900 Não parar em ganhar o jogo, na Jordânia. 194 00:12:24,100 --> 00:12:26,100 Novamente, eu tenho o cabelo em seus ouvidos. 195 00:12:31,000 --> 00:12:32,800 Nós? La?em que já não sentir o cheiro. 196 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 Mamãe volta de 2 horas. 197 00:12:34,300 --> 00:12:37,100 Temos tempo de sobra para comer e destruição de provas. 198 00:12:37,200 --> 00:12:38,800 Mas ... explicar? nijmy o quê?. 199 00:12:39,000 --> 00:12:41,200 O que fazemos não é porzšdku! 200 00:12:41,700 --> 00:12:46,400 É moralmente repreensível em todas as respeito! Se? Nós ter vergonha! 201 00:12:46,600 --> 00:12:48,300 Sim, sim, sim, odeiam. 202 00:12:48,700 --> 00:12:51,500 Aconteça o que acontecer, estão juntos nessa. 203 00:12:52,200 --> 00:12:53,800 - Onde está Malcolm? - De rodzinš pousadas. 204 00:12:54,300 --> 00:12:55,200 Mais para nós. 205 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 Eu não posso acreditar o quanto eles comeram? Conosco. 206 00:13:01,600 --> 00:13:03,900 Eu não posso acreditar o quão bem-gostado. 207 00:13:04,100 --> 00:13:09,300 Foi o gosto do filho, o mal. Sticky mal, delicioso. 208 00:13:10,300 --> 00:13:11,600 Eu sei que eu preciso para mascarar sua respiração, 209 00:13:11,700 --> 00:13:15,400 mas nós? l para comer balas, provoca náusea. 210 00:13:15,500 --> 00:13:16,800 Tudo o que temos. 211 00:13:17,500 --> 00:13:21,200 Junho? C, tudo, eu tenho o jantar! 212 00:13:22,100 --> 00:13:23,800 Eu estava na Pizza Connection. 213 00:13:24,000 --> 00:13:28,500 Eu tinha que atravessar toda a cidade, mas devo-lhe o quê? agradável. 214 00:13:29,200 --> 00:13:33,600 Eu sei como é difícil para o assunto por Luigi e muito para que eu diga o seu apoio. 215 00:13:39,600 --> 00:13:42,600 Nestes klopsikach é queijo. 216 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 Eu nunca conheci pessoas tão fascinado 217 00:13:47,600 --> 00:13:49,900 Kopenhaskš interpretacjš mecânica quântica. 218 00:13:50,000 --> 00:13:53,300 Nós? La?em que a avó quem? hit. Bem executada ontem? Conosco. 219 00:13:54,200 --> 00:13:59,800 Eu oglšda?em, ... Papai estava fumando ... seu álbum? casamento. 220 00:14:01,200 --> 00:14:02,500 -? Fevereiro C, Malcolm. -? Fevereiro C, Sarah. 221 00:14:02,800 --> 00:14:05,300 Eu queria convidá-lo a Dança da Primavera. 222 00:14:05,600 --> 00:14:08,100 - Eu sei que é tarde ... Não? - Uau! Com prazer? Cis. 223 00:14:08,200 --> 00:14:10,600 - Super! Assim a sexta-feira? - Para sexta-feira. 224 00:14:12,000 --> 00:14:13,900 Há uma maravilhosa, quando um morteiro menina ... 225 00:14:15,100 --> 00:14:15,800 Angela. 226 00:14:16,300 --> 00:14:20,900 Esqueci completamente! Porra, Eu tenho 2 datas para as danças da Primavera! 227 00:14:21,500 --> 00:14:24,800 Neste, como em quê? um velho episódio ... Bem, cada show. 228 00:14:25,300 --> 00:14:27,600 Interessante, mas é um grande desafio. 229 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 Ergil para? C bem descrita atrai os primos. 230 00:14:30,900 --> 00:14:32,900 Enquanto ele não gananciosos e tornou-se um príncipe. 231 00:14:36,600 --> 00:14:38,300 Stevie, que estás a ouvir-me em tudo? 232 00:14:39,100 --> 00:14:42,100 2 meninas ... Duas famílias ... 233 00:14:43,000 --> 00:14:45,700 Eu não tenho ... Dois pulmões! 234 00:14:45,800 --> 00:14:46,500 O que isso tem a ver z. .. 235 00:14:46,600 --> 00:14:48,800 Pessoas z. .. o peido ... 236 00:14:49,300 --> 00:14:51,600 Não ... ser uma aberração! 237 00:14:53,600 --> 00:14:55,500 Só ... escolha! 238 00:14:57,200 --> 00:14:58,100 Sim, certo. 239 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 Ok, é 19:35 ... 5 minutos Sentidos irá levá-lo para Luigi. 240 00:15:08,400 --> 00:15:12,500 Dê uma pizza ordem minutos js para que eles devem fornecer às 19:56. 241 00:15:12,700 --> 00:15:14,300 Você? Único de sua mãe para a loja às 19:50 242 00:15:14,500 --> 00:15:16,300 ea destruição da prova antes de seu retorno. 243 00:15:16,700 --> 00:15:19,700 Nós pagaremos a você? para isso. E é elevado. 244 00:15:19,800 --> 00:15:22,800 Yeah. Mas não se paga hoje. 245 00:15:23,000 --> 00:15:26,800 Aconteça o que acontecer, a conspiração muito de mim para você se aproximou. 246 00:15:27,100 --> 00:15:30,100 - Além de Malcolm e Jamie. - Eles são diferentes. Agora, ir adiante! 247 00:15:37,600 --> 00:15:40,200 Junho? C, baby, o que você está fazendo? Isto são as chaves? 248 00:15:40,400 --> 00:15:41,800 Vou Luigi. 249 00:15:42,100 --> 00:15:44,400 O quê? Por que ela? fazê-lo! 250 00:15:44,500 --> 00:15:47,700 Eu desisto. Demora muito. 251 00:15:48,200 --> 00:15:52,000 Eu vou lá, ir para o caixa postšpi? e para o bem da família. 252 00:15:52,800 --> 00:15:56,000 - Sobre o meu cadáver! - O quê? 253 00:15:56,300 --> 00:15:59,000 Agora você não pode desistir! Nós? La?em que é isso? Minha banda! 254 00:15:59,200 --> 00:16:02,500 Hal, foram eles? Você maravilhosamente wspierajšcy, mas? Confirme que o arquivo. 255 00:16:02,700 --> 00:16:05,800 Uma mulher, nunca o amor którš não diz '? Confirme que "o! 256 00:16:05,900 --> 00:16:09,600 Feminino, amor którš não chega perto a este lugar por uma hora! 257 00:16:09,800 --> 00:16:13,300 Nós acreditamos em você, Lois! Você tem que continuar lutando! 258 00:16:15,600 --> 00:16:18,500 Obrigado, você está certo, não desista! 259 00:16:22,800 --> 00:16:25,000 Malcolm! Wchod? Wchod? 260 00:16:25,100 --> 00:16:26,600 Olha quem está aqui! 261 00:16:26,800 --> 00:16:29,500 Angela, que chegou ao seu namorado! 262 00:16:30,200 --> 00:16:31,800 Cambaleou para trás à placa. 263 00:16:32,000 --> 00:16:35,500 Podemos jogar Batalha Lepanto azeitonas e aipo. 264 00:16:36,500 --> 00:16:37,400 Eu posso ser. 265 00:16:37,600 --> 00:16:39,700 No sábado, você acompanha a nós com os anjos. 266 00:16:39,700 --> 00:16:42,000 A cidade? Camas Foto acrobatas de Taiwan. 267 00:16:42,500 --> 00:16:43,600 Eu acho que não pode fazer. 268 00:16:43,700 --> 00:16:48,500 Assim, você acompanha a nós filmowš noite e não aceitar a recusa. 269 00:16:49,300 --> 00:16:50,000 Eu não posso. 270 00:16:50,200 --> 00:16:52,900 Por quê? O que aconteceu? 271 00:16:53,100 --> 00:16:56,900 Rompe com mns ... e eu não me importo. 272 00:16:57,200 --> 00:16:58,900 Não falar? Meu durante duas semanas. 273 00:16:59,100 --> 00:17:00,800 O que ela disse? Há, em porzšdku. 274 00:17:03,000 --> 00:17:06,600 Você está rompendo com o NIS? Assim como assim? 275 00:17:07,400 --> 00:17:10,000 Sim, ... é muito difícil. 276 00:17:10,800 --> 00:17:14,600 Minha vida agora é complicado e eu preciso de espaço. 277 00:17:15,300 --> 00:17:17,300 Mas eu quero que eles? Nós nos tornamos amigos. 278 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 Amigos ... 279 00:17:20,300 --> 00:17:23,800 Não é você, sou eu. Últimos semana foi? wietnych, mas ... 280 00:17:23,900 --> 00:17:25,200 Por favor, não. 281 00:17:27,700 --> 00:17:32,100 Não, realmente. Você sabe que tipo você é? Você é maravilhoso? 282 00:17:32,500 --> 00:17:36,200 Angela, se reunirá com muita meninos melhor do que eu ... 283 00:17:36,300 --> 00:17:40,200 Vocês nos tratam com condescendência. Id? já. 284 00:17:49,500 --> 00:17:50,700 Vamos ver uns aos outros? 285 00:17:51,600 --> 00:17:54,700 Ambos sabemos que não é assim que funciona. 286 00:18:01,300 --> 00:18:04,300 É o único manteiga Eu é? Como bloquear. 287 00:18:04,600 --> 00:18:07,900 Não é ... feito isso, como a Jordânia faz. 288 00:18:08,800 --> 00:18:10,200 - Disseminada? - Sim! 289 00:18:10,400 --> 00:18:12,100 Francis, que deve parar. 290 00:18:12,700 --> 00:18:16,900 Eu gostei das flores, que ele ordenou? ele Enviarei, e seu poema foi muito bom. 291 00:18:17,100 --> 00:18:18,900 Mas a mudança está na criança indefesa. 292 00:18:19,600 --> 00:18:23,800 Se não fosse pela ajuda de Jordan ontem o banheiro dos homens, seria recebo? sentado ali. 293 00:18:24,400 --> 00:18:25,900 Casas? Li?bym que eu faço. 294 00:18:27,500 --> 00:18:31,000 Não, não é verdade. Você está certo. Libertá-lo. 295 00:18:31,200 --> 00:18:32,300 Isso seria melhor. 296 00:18:34,200 --> 00:18:36,500 Jordan, nós precisamos conversar. 297 00:18:38,100 --> 00:18:39,700 - É o. .. - Você tem que me demitir. 298 00:18:40,500 --> 00:18:42,200 Bem, sim. I. .. 299 00:18:42,300 --> 00:18:46,200 Você se sente terrível, mas você não está me parar, apesar de fazer bem agora. 300 00:18:46,300 --> 00:18:47,500 Yeah. Eu ... 301 00:18:47,700 --> 00:18:49,000 Sinto muito. Claro? Você pensa assim. 302 00:18:49,100 --> 00:18:50,700 Mas eu escrevi? carta maravilhosa polecajšcy, 303 00:18:50,800 --> 00:18:53,400 Enviei e agradeço cesta de muffins que eu dei?. 304 00:18:53,600 --> 00:18:56,100 Não era muito caro, mas eu apreciei o gesto. 305 00:18:56,300 --> 00:18:57,100 Adeus, senhor. 306 00:19:01,300 --> 00:19:02,000 Tchau. 307 00:19:02,900 --> 00:19:04,200 Agora eu preciso? Cisnš?. 308 00:19:06,600 --> 00:19:08,100 Chod? Você, Chöd? Você, sentar-se. 309 00:19:08,300 --> 00:19:10,500 É lamentável que Malcolm é as danças, vai perdê-la. 310 00:19:10,700 --> 00:19:11,200 E o que é? 311 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 Eu estava pronto para me render no caso de Luigi, 312 00:19:13,400 --> 00:19:15,900 mas seu pai tem inspirado me à ação. 313 00:19:16,100 --> 00:19:18,200 Ontem eu liguei "Clyde do seu lado." 314 00:19:18,400 --> 00:19:18,600 Quem? 315 00:19:18,700 --> 00:19:21,100 Que um jornalista com pištego Channel. 316 00:19:21,200 --> 00:19:25,700 Não todo o programa de Luigi. Para estar no ar às 22:20 ... 317 00:19:26,500 --> 00:19:27,100 Está na hora. 318 00:19:27,700 --> 00:19:30,200 Isso pode wyglšda? a Pizzaria przyjaznš 319 00:19:30,300 --> 00:19:32,700 mas graças ao nosso informatorce descoberto? nós 320 00:19:32,800 --> 00:19:36,200 que uma visita a este Spelunca pode ser vazio? santificar sua carteira. 321 00:19:36,500 --> 00:19:37,600 Informante, que sou eu. 322 00:19:37,700 --> 00:19:39,900 Despejou que o restaurante em segredo 323 00:19:40,100 --> 00:19:42,600 Cobramos taxa de serviço de 15% para cada conta. 324 00:19:42,800 --> 00:19:46,400 Eu quero ser claro, isto Caso não reflete os italianos, 325 00:19:46,700 --> 00:19:49,900 mais? C é um decente, Os americanos são pessoas difíceis de empregados. 326 00:19:50,200 --> 00:19:54,100 Mas antes de scammers u wizytš na Luigi, temos conselho para você: 327 00:19:54,900 --> 00:19:56,600 indústria? LCIE, você realmente aqui você aceitar? C. 328 00:19:57,600 --> 00:19:59,300 / Quem é ofiarš este golpe? 329 00:19:59,600 --> 00:20:01,700 Os reformados com rendimentos fixos. 330 00:20:01,900 --> 00:20:03,600 adolescentes locais para dançar. 331 00:20:04,500 --> 00:20:06,500 / Eu, é claro? Você, mais Trac ... 332 00:20:06,600 --> 00:20:07,900 Oh meu Deus! 333 00:20:09,100 --> 00:20:10,500 Traidor! 334 00:20:10,800 --> 00:20:13,500 Como ele poderia trair a confiança do família, especialmente você, Lois. 335 00:20:13,600 --> 00:20:17,000 - Ele não sabe que você está lutando? - O traidor! 336 00:20:17,100 --> 00:20:19,300 Veja como entope pizzš no local, 337 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 quando temos que "nós esconder na garagem? 338 00:20:22,300 --> 00:20:22,900 O quê? 339 00:20:25,900 --> 00:20:28,600 Bem. Deixei-o na hora czarnš. 340 00:20:29,700 --> 00:20:32,400 Papai? Imita o seu comportamento na casa de banho para 5 minutos. 341 00:20:32,600 --> 00:20:34,700 Vou te dar uma gravação, eles? se assinar um acordo. 342 00:20:38,800 --> 00:20:41,400 Descobriu-se que a repartição com os Anjos foi um erro terrível. 343 00:20:42,000 --> 00:20:45,700 É triste. Às vezes você não sabe o que você tem até perdê-lo. 344 00:20:48,500 --> 00:20:50,200 - Malcolm? - Hey. 345 00:20:50,500 --> 00:20:51,900 O que você está fazendo aqui? 346 00:20:52,300 --> 00:20:54,800 Eu estava na área, la?em auspicioso? que pode ... 347 00:20:56,800 --> 00:20:57,800 Bem Aparência. 348 00:20:58,600 --> 00:21:00,800 É muito estranho. 349 00:21:03,600 --> 00:21:07,700 Sim ... Conte comigo ... Sanduíche. 350 00:21:11,100 --> 00:21:12,700 {Y: b} Traduzido: MoszeUsz 351 00:21:14,700 --> 00:21:17,700 .:: Napisy24 - Nova Dimensão da legenda::. Napisy24.pl 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 color="#ffff00"