0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,832 Obrigado a vocês por terem vindo, membros baba-cool da imprensa. 2 00:00:03,956 --> 00:00:06,943 Quando a defesa da liga peixe disse 3 00:00:07,252 --> 00:00:10,199 uma barragem no nossa propriedade 4 00:00:10,693 --> 00:00:14,866 separou as trutas de prata, uma espécies ameaçadas de extinção, o local alimentos naturais, 5 00:00:14,896 --> 00:00:16,646 Fiquei encantado dar o meu apoio. 6 00:00:17,990 --> 00:00:22,106 E hoje, nós Ignorar esta enxurrada de desgraças. 7 00:00:22,280 --> 00:00:28,966 Depois que vamos ter uma pequena almoço leve no hotel Gruta, um amigo dos viajantes de peixe e de negócios. 8 00:00:29,993 --> 00:00:31,230 Vamos! 9 00:00:33,504 --> 00:00:34,297 É estranho. 10 00:00:35,075 --> 00:00:37,721 A partir daqui, como a dinamite muito mais frio. 11 00:00:43,292 --> 00:00:46,447 Eu começo a pensar é um cooler. 12 00:01:23,720 --> 00:01:26,498 Mamãe e papai deixaram Dewey decide onde estávamos indo comer hoje à noite. 13 00:01:26,529 --> 00:01:30,394 Acho que é difícil decidir se Esta é uma punição para nós, ou uma festa para ele. 14 00:01:30,427 --> 00:01:31,872 Provavelmente um pouco de ambos. 15 00:01:33,175 --> 00:01:37,073 Como a galinha é suposto saber que você gosta, se você não lhe disse nada? 16 00:01:37,667 --> 00:01:39,431 Garotos! É servido! 17 00:01:41,135 --> 00:01:43,660 Assim, Dewey, você gasta um bom tempo? 18 00:01:43,908 --> 00:01:44,993 Sim. 19 00:01:46,877 --> 00:01:47,761 Ah, espere. 20 00:01:48,085 --> 00:01:48,672 Por quê? 21 00:01:48,855 --> 00:01:50,093 Ele está morrendo! 22 00:01:50,125 --> 00:01:52,141 Assista ao seu últimos desejos. 23 00:01:52,186 --> 00:01:53,851 Reese, ele não morre. 24 00:01:53,938 --> 00:01:57,010 Se ele morrer, teríamos feito peidar lagosta. 25 00:01:58,836 --> 00:02:02,891 Welch, o seu conselheiro orientação, ela disse se você passar no teste de QI. 26 00:02:02,928 --> 00:02:03,260 O quê? 27 00:02:03,298 --> 00:02:04,661 Malcolm, não envenenar o seu irmão. 28 00:02:04,685 --> 00:02:06,460 Esta é uma pessoa totalmente diferente de você. 29 00:02:06,495 --> 00:02:09,341 E isso não vai automaticamente ter a mesma experiência! 30 00:02:10,256 --> 00:02:11,512 É apenas um teste um pouco. 31 00:02:11,547 --> 00:02:12,770 Mãe, não faça isso. 32 00:02:12,895 --> 00:02:15,410 Eu perdi todos os meus amigos quando eu entrei Classe cabeças lâmpadas. 33 00:02:15,446 --> 00:02:16,363 Todo mundo odeia-nos! 34 00:02:16,396 --> 00:02:19,723 Você tem muitas vantagens neste classe. Você tem computadores, 35 00:02:19,755 --> 00:02:22,112 um microscópio eletrônico, um sismógrafo ... 36 00:02:22,157 --> 00:02:23,580 É por isso que eles nos odeiam! 37 00:02:23,615 --> 00:02:25,870 Malcolm, todos nós sabemos Havia algo estranho 38 00:02:25,908 --> 00:02:27,691 nos cérebros dos menino e eu, por exemplo .... 39 00:02:27,728 --> 00:02:31,520 - Sexy dança em seus pés a atmosfera do disco super! - O que é ... 40 00:02:36,648 --> 00:02:37,841 Desculpe-me. 41 00:02:37,966 --> 00:02:39,350 - Craig? - Olá Hal. 42 00:02:39,595 --> 00:02:40,150 O que você está fazendo? 43 00:02:40,188 --> 00:02:41,882 Eu só protege o meu recorde pessoal. 44 00:02:42,586 --> 00:02:43,760 É mais barato um ginásio, 45 00:02:43,797 --> 00:02:45,592 e não há opressor chuveiros. 46 00:02:46,518 --> 00:02:47,262 Você é demais. 47 00:02:47,347 --> 00:02:49,791 Bem, eu sou um tipo legenda no canto. 48 00:02:49,817 --> 00:02:52,562 Você não precisa colocar um pé na bola de bilhar, ok, Feldspato? 49 00:02:52,596 --> 00:02:55,022 Sim, senhor. Você foi muito claro ao topo. 50 00:02:55,058 --> 00:02:56,730 Ei, não vai, Hal. ela vai explodir. 51 00:02:56,766 --> 00:02:57,622 Saia, Davey. 52 00:02:59,078 --> 00:03:00,031 Eu não sei ... 53 00:03:00,325 --> 00:03:03,270 Go. É muito fácil. Basta colocar o pé em que você diz. 54 00:03:14,285 --> 00:03:15,453 É divertido. 55 00:03:15,518 --> 00:03:16,701 Muito divertido! 56 00:03:17,145 --> 00:03:18,162 Oh, meu Deus. 57 00:03:18,607 --> 00:03:21,251 Apenas quando se trata de parar escultura de gelo. 58 00:03:22,316 --> 00:03:25,800 Bem, parece que ele só será eu e você no mês que vem, o meu coração. 59 00:03:25,835 --> 00:03:28,880 Então a escola acha que eu poderia um gênio, também? 60 00:03:28,978 --> 00:03:32,120 Mas eu não sou uma boca grande que reclama de tudo. 61 00:03:32,157 --> 00:03:34,950 Malcolm é um gênio e agora, Dewey é um gênio? 62 00:03:34,965 --> 00:03:40,010 Eu acho que é apenas questão de tempo até descobre-se que eu sou um gênio. 63 00:03:40,106 --> 00:03:42,201 Eu me pergunto o que Eu sou o tipo de gênio. 64 00:03:42,528 --> 00:03:45,562 15 vezes 32 é igual a 3,989. 65 00:03:45,698 --> 00:03:46,912 Isso faz com que 480. 66 00:03:47,137 --> 00:03:49,273 Ok, eu não sou Rain Man, Grande coisa. 67 00:03:49,308 --> 00:03:52,902 Um dia eles inventam uma máquina quem vai fazer isso por nós de qualquer maneira. 68 00:03:54,505 --> 00:03:56,463 Ok, a questão 17 é 69 00:03:56,727 --> 00:03:58,053 "A abelha é ramificação que ... " 70 00:03:58,088 --> 00:03:59,822 A) O peixe é a lagoa. 71 00:03:59,997 --> 00:04:01,393 B) O urso está em seu covil. 72 00:04:01,966 --> 00:04:03,662 C) A Coral é o rock. 73 00:04:04,085 --> 00:04:05,241 É isso aí, né? 74 00:04:05,526 --> 00:04:07,553 Como você ... Eu sei que? 75 00:04:07,738 --> 00:04:09,382 Você passou a mesmo teste que eu faço. 76 00:04:09,407 --> 00:04:11,723 Há a. .. Quatro anos. 77 00:04:12,215 --> 00:04:14,222 Como você está ... lembram-se? 78 00:04:14,318 --> 00:04:15,210 Eu posso, isso é tudo. 79 00:04:15,245 --> 00:04:19,071 E é uma coisa boa, porque é a única maneira de remover Dewey Classe cabeças bulbo. 80 00:04:19,108 --> 00:04:21,833 Porque você não pode se ... Não é justo ... 81 00:04:22,266 --> 00:04:23,360 perdê-la? 82 00:04:23,495 --> 00:04:25,490 Estes testes são projetados para detectar esse tipo de manobra. 83 00:04:25,528 --> 00:04:28,580 devemos dar exatamente as mesmas respostas que um real idiota poderia dar. 84 00:04:28,616 --> 00:04:29,712 Como é que vamos ... 85 00:04:30,186 --> 00:04:30,840 fazer isso? 86 00:04:30,955 --> 00:04:31,951 Pessoal, pessoal! 87 00:04:32,095 --> 00:04:34,061 Eu estava tentando imaginar Que tipo de gênio que eu sou, 88 00:04:34,096 --> 00:04:36,531 e finalmente percebi, Devo ir para a biblioteca! 89 00:04:36,565 --> 00:04:37,561 E você sabe o quê? 90 00:04:38,128 --> 00:04:41,992 Pode subjugar o pornô net, e os bibliotecários não pode fazer nada sobre isso! 91 00:04:42,026 --> 00:04:43,632 Meu Deus, eu amo este país. 92 00:04:44,006 --> 00:04:44,670 Ei, mamãe. 93 00:04:48,527 --> 00:04:49,563 Eu estou voltando! 94 00:04:50,068 --> 00:04:55,162 E isso só me custou tudo o tempo do meu horário de almoço e R $ 200 em peças de 20 centavos! 95 00:05:01,135 --> 00:05:03,443 Algum de vocês podem ter uma ataque cardíaco, podemos jogar? 96 00:05:03,478 --> 00:05:04,473 Em um segundo. 97 00:05:04,546 --> 00:05:05,890 Deixe o show começar! 98 00:05:10,858 --> 00:05:11,402 Yeah! 99 00:05:14,347 --> 00:05:15,642 Eu acho que nós estão prontos. 100 00:05:15,675 --> 00:05:17,721 Eu não queria nada disse antes sobre, 101 00:05:17,958 --> 00:05:19,912 Registrei, mas temos o torneio semanal. 102 00:05:19,948 --> 00:05:20,940 Não, é muito cedo. 103 00:05:20,947 --> 00:05:24,301 Hal, você não tem funcionado tão difícil para você jiggle sozinho no seu canto. 104 00:05:24,338 --> 00:05:29,220 Além disso, alguém tem que aprender a Hayley Kylie e não apenas ser tão pretensiosos porque eles pensam que são tão grandes. 105 00:05:29,256 --> 00:05:30,633 Você não pode fazer parte do torneio. 106 00:05:30,668 --> 00:05:32,002 Você vai passar idiotas. 107 00:05:32,035 --> 00:05:34,671 Nós não terminamos a nossa causa. Estaremos muito melhor depois. 108 00:05:34,707 --> 00:05:37,971 Não, você ir para idiotas, porque é um concorrência para as crianças. 109 00:05:38,018 --> 00:05:40,451 Isto não está escrito em qualquer lugar. Eu li as regras três vezes. 110 00:05:40,486 --> 00:05:43,730 E nós estamos abaixo do limite de peso. Você pode ligar para o fabricante. 111 00:05:44,538 --> 00:05:47,292 Se você der essas respostas exatamente como está escrito, 112 00:05:47,326 --> 00:05:48,991 você não vai para o Classe cabeças bulbo. 113 00:05:49,026 --> 00:05:50,613 Talvez Eu quero ir. 114 00:05:50,647 --> 00:05:52,511 Eu ouvi que eles estavam vindo ter um papagaio robô 115 00:05:52,548 --> 00:05:54,142 que fala vinte línguas. 116 00:05:54,168 --> 00:05:55,863 Dewey, você precisa de mim confiança. 117 00:05:55,977 --> 00:05:57,172 Eu sou o irmão agradável. 118 00:05:57,395 --> 00:05:59,112 Eu sou o único que cuida de você. 119 00:05:59,146 --> 00:06:00,960 Você bateu em mim e você brincando comigo. 120 00:06:00,996 --> 00:06:02,690 Somente quando você se torna chato. 121 00:06:02,816 --> 00:06:05,083 Dewey, estou falando sério. Como explicar ... 122 00:06:06,395 --> 00:06:08,041 O cara mais aula legal, 123 00:06:08,805 --> 00:06:09,513 que era eu. 124 00:06:10,065 --> 00:06:11,843 Ok, eu faria. 125 00:06:12,457 --> 00:06:13,783 Você tem certeza ... 126 00:06:14,048 --> 00:06:14,940 Será que vai funcionar? 127 00:06:15,096 --> 00:06:16,891 Ei, se houver uma coisa que eu sei, 128 00:06:17,005 --> 00:06:21,891 é que as respostas Reese não será capaz de admitir na classe dos chefes de lâmpadas. 129 00:06:21,926 --> 00:06:24,122 Estou emocionalmente perturbado? 130 00:06:24,576 --> 00:06:26,500 Oh, o que fazemos estas palavras. 131 00:06:26,528 --> 00:06:28,030 Não é catalogação de você. 132 00:06:28,068 --> 00:06:33,770 Uma pasta azul com um asterisco ao lado seu nome significa apenas que você precisa de um ajuda um pouco mais especial do que as outras crianças. 133 00:06:33,808 --> 00:06:34,251 Ei, Bill. 134 00:06:34,478 --> 00:06:36,060 Este é um chamado Dewey. 135 00:06:38,408 --> 00:06:39,160 Okay. 136 00:06:39,236 --> 00:06:43,492 Aqui, não grita, não bate puncionar, não morde, não contato físico de qualquer tipo. 137 00:06:43,525 --> 00:06:44,901 Você tem o direito chorando ... 138 00:06:44,935 --> 00:06:45,363 se ... 139 00:06:45,675 --> 00:06:46,970 você faz isso tranquilamente. 140 00:06:47,248 --> 00:06:48,940 Encontre-se um cadeira onde você pode. 141 00:07:04,036 --> 00:07:04,443 Hey. 142 00:07:04,705 --> 00:07:06,160 Você pode riscar o meu nariz? 143 00:07:06,635 --> 00:07:07,382 O que é isso? 144 00:07:07,592 --> 00:07:08,027 Oh. 145 00:07:09,110 --> 00:07:10,868 Não me importo no sinal. 146 00:07:17,499 --> 00:07:19,384 Trouxeram consigo te para trás? 147 00:07:19,386 --> 00:07:21,080 Sim, é realmente interessante. 148 00:07:21,246 --> 00:07:23,562 Hoje nós aprendemos coisas sobre o nosso maior inimigo 149 00:07:23,595 --> 00:07:26,140 Jogos e mr Sr. Unrest da sua classe. 150 00:07:26,315 --> 00:07:31,072 Ah, e eu também podia ver um guindaste arquivo de um tamanho de simulador de voo válida para a classe dos chefes da lâmpada. 151 00:07:31,106 --> 00:07:32,683 Oh, meu Deus! Mamãe sabe? 152 00:07:32,715 --> 00:07:34,370 Você ainda está vivo, então eles não são. 153 00:07:34,467 --> 00:07:35,511 Sinto muito. 154 00:07:35,546 --> 00:07:36,872 Eu juro que eu vou corrigir isso. 155 00:07:36,905 --> 00:07:38,553 Mas não Não diga a minha mãe. 156 00:07:38,595 --> 00:07:40,843 Por favor, por favor, não diga a ele. 157 00:07:40,995 --> 00:07:43,940 Eu gosto que você está me implorando, mas eu quero outra coisa. 158 00:07:45,667 --> 00:07:46,760 Melhor, mas ... 159 00:07:47,385 --> 00:07:48,830 Não é suficiente. 160 00:07:51,238 --> 00:07:53,070 Dewey é a verificação do meu salário. 161 00:07:53,106 --> 00:07:54,590 Hits por US $ 98. 162 00:07:54,675 --> 00:07:58,321 Eu te dou tudo o que eu ganhar para o que você sair dessa classe. 163 00:08:00,255 --> 00:08:00,780 Olá meninos. 164 00:08:00,818 --> 00:08:01,141 Hey. 165 00:08:01,165 --> 00:08:04,090 Oh, Dewey, é que a Sra. galês lhe disse quando você tem resultados dos testes? 166 00:08:04,127 --> 00:08:04,713 Ah, eu tenho. 167 00:08:04,746 --> 00:08:06,843 E é na classe cabeças bulbo. 168 00:08:06,876 --> 00:08:08,272 Assim como você queria. 169 00:08:08,348 --> 00:08:09,740 Espero que você esteja feliz. 170 00:08:09,986 --> 00:08:11,090 Você arruinou a sua vida! 171 00:08:11,208 --> 00:08:11,892 Vamos, Dewey. 172 00:08:16,797 --> 00:08:18,993 Bem, eu não sou um escapar artista. 173 00:08:22,158 --> 00:08:22,892 Okay. 174 00:08:23,247 --> 00:08:25,281 Agora que o Chade desculpou-se 175 00:08:25,315 --> 00:08:29,091 Lester, Max, Zoe, Phoebe, Garth e Michelle 176 00:08:29,107 --> 00:08:32,912 vamos tentar, novamente, 177 00:08:32,957 --> 00:08:37,293 leia o nosso livro de maneira mais normal possível. 178 00:08:38,815 --> 00:08:39,242 Hanson? 179 00:08:40,168 --> 00:08:41,130 Silêncio! 180 00:08:43,456 --> 00:08:43,900 Okay. 181 00:08:44,488 --> 00:08:46,132 Eu quero que você abrir o livro 182 00:08:46,518 --> 00:08:48,212 na página sete que você leia. 183 00:08:48,477 --> 00:08:49,323 Não ciclomotor. 184 00:08:50,077 --> 00:08:52,421 Diga-me exatamente o que houve esta página. 185 00:08:52,557 --> 00:08:53,400 Não ciclomotor. 186 00:08:54,465 --> 00:08:55,730 Não ciclomotor. 187 00:08:57,925 --> 00:08:58,770 Não ciclomotor. 188 00:09:02,807 --> 00:09:03,652 Não ciclomotor. 189 00:09:07,477 --> 00:09:08,720 Ok, ok. 190 00:09:08,988 --> 00:09:10,100 Para ler é suficiente. 191 00:09:10,138 --> 00:09:13,030 Por que não tentaremos não um momento de grande calma? 192 00:09:15,396 --> 00:09:16,672 Por que você fez isso? 193 00:09:17,127 --> 00:09:19,040 Quando é que você leu, este livro? 194 00:09:19,076 --> 00:09:19,922 Há três anos. 195 00:09:20,146 --> 00:09:20,710 Eu também. 196 00:09:21,278 --> 00:09:22,470 Como todo mundo aqui. 197 00:09:22,838 --> 00:09:26,312 Eles nos tratam como se enquanto éramos estúpidos estamos apenas estranho. 198 00:09:26,348 --> 00:09:28,430 Este lugar está me matando lentamente. 199 00:09:29,675 --> 00:09:30,322 Ah, olha. 200 00:09:30,526 --> 00:09:32,111 É hora de recriá-lo. 201 00:09:35,516 --> 00:09:36,073 Jeffy. 202 00:09:36,186 --> 00:09:38,482 Você deve ter um comprimento braço de Carrie. 203 00:09:39,356 --> 00:09:41,612 Porque não estamos recreação com os outros? 204 00:09:41,648 --> 00:09:43,040 Faz-lhes muito triste. 205 00:10:12,625 --> 00:10:13,433 Galês Senhora? 206 00:10:13,616 --> 00:10:14,383 Posso ajudá-lo? 207 00:10:14,418 --> 00:10:16,162 Estou Malcolm, irmão de Dewey. 208 00:10:16,428 --> 00:10:18,192 Eu quero falar sobre Teste que Dewey gasto. 209 00:10:18,225 --> 00:10:20,451 Temo que não pode Converse com seus pais. 210 00:10:20,487 --> 00:10:22,033 Você vê, é justamente isso. 211 00:10:22,365 --> 00:10:24,513 Corro o risco de problemas sérios vindo para vê-lo, mas 212 00:10:24,546 --> 00:10:26,941 Devo dizer-lhe porquê o teste é ruim. 213 00:10:28,426 --> 00:10:30,660 Nossa mãe tem um problema dependência de determinadas substâncias, 214 00:10:30,696 --> 00:10:33,210 e ela teve uma recaída da manhã, onde ele passou seu teste. 215 00:10:33,248 --> 00:10:34,162 Oh, meu Deus. 216 00:10:34,528 --> 00:10:34,820 Yeah. 217 00:10:35,028 --> 00:10:37,250 É por isso que ela deve Não que eu vim. 218 00:10:37,288 --> 00:10:39,862 Não quero dizer que é perigoso porque é ... 219 00:10:39,895 --> 00:10:41,441 Você sabe, minha mãe, e, 220 00:10:41,598 --> 00:10:42,353 Eu amo isso. 221 00:10:43,257 --> 00:10:43,711 Uau. 222 00:10:44,387 --> 00:10:46,712 Bem, eu posso te dizer tem o sentido de família. 223 00:10:46,745 --> 00:10:47,941 às vezes é difícil. 224 00:10:48,697 --> 00:10:49,923 Deixe-me ver Eu posso fazer. 225 00:10:49,958 --> 00:10:50,452 Ok? 226 00:10:50,785 --> 00:10:53,641 E eu não acho que haja necessidade de irritar seus mamãe com isso. 227 00:10:53,677 --> 00:10:54,130 Obrigado. 228 00:10:54,166 --> 00:10:56,952 Eu faria tudo entrar em contato com seu pai. 229 00:10:58,648 --> 00:10:59,250 Uau. 230 00:10:59,658 --> 00:11:01,951 Uau. Dez postos de comissário Dewey Talvez eu devesse ... 231 00:11:01,986 --> 00:11:03,801 treinar-se para ganhar o troféu? 232 00:11:04,445 --> 00:11:04,982 Direita. 233 00:11:05,246 --> 00:11:07,191 Cinco, seis, sete, oito! 234 00:11:07,295 --> 00:11:08,633 Um, dois, três, 235 00:11:08,667 --> 00:11:09,161 e quatro. 236 00:11:09,168 --> 00:11:10,290 E move-se o seu espólio, 237 00:11:10,457 --> 00:11:11,152 agita seu corpo, 238 00:11:11,187 --> 00:11:13,251 e escorregões e slides. 239 00:11:13,418 --> 00:11:16,541 Estes sapatos são realmente jazz melhorei meu rotações rápidas. 240 00:11:16,577 --> 00:11:18,371 É francamente os US $ 150. 241 00:11:18,576 --> 00:11:18,993 Hal. 242 00:11:19,418 --> 00:11:20,850 Uh-oh. Essa yoko. 243 00:11:21,127 --> 00:11:23,693 É cinco horas da manhã Você ficou a noite toda. 244 00:11:23,727 --> 00:11:26,521 Querida, eu sei que você acha que é um absurdo e eu estou 245 00:11:26,557 --> 00:11:28,013 bater no fundo, ainda, mas 246 00:11:28,046 --> 00:11:29,802 não é como outras vezes. 247 00:11:30,366 --> 00:11:31,881 Eu tenho um dom, Lois. 248 00:11:31,935 --> 00:11:34,382 E seria um erro na minha virando as costas para isso. 249 00:11:34,416 --> 00:11:34,993 Impressionante. 250 00:11:35,517 --> 00:11:40,420 Eu vejo que nós entramos fase dois. que é muito bem desde que você respeite as regras. 251 00:11:40,455 --> 00:11:42,182 Você tem que ir trabalhar. 252 00:11:42,978 --> 00:11:43,940 Você tem que comer. 253 00:11:44,125 --> 00:11:45,663 E não se doutrinar crianças. 254 00:11:45,695 --> 00:11:47,173 E você bloco nossa conta conjunta. 255 00:11:47,208 --> 00:11:48,381 Eu fiz o na semana passada. 256 00:11:48,415 --> 00:11:49,312 Boa noite, Fred. 257 00:11:49,656 --> 00:11:50,432 Ginger. 258 00:11:53,118 --> 00:11:55,572 Eu pensei que era Fred e Barney. [Os Flintstones] 259 00:11:55,605 --> 00:11:56,973 Leve seus tecidos 260 00:11:57,128 --> 00:11:58,712 e com cuidado ... 261 00:11:58,896 --> 00:11:59,602 Mexa-lo, 262 00:11:59,835 --> 00:12:01,123 em uma flor. 263 00:12:01,447 --> 00:12:04,332 então estaremos cacho, deixando de lado 264 00:12:05,315 --> 00:12:06,462 cuidadosamente juntos. 265 00:12:06,605 --> 00:12:07,503 Vá com calma. 266 00:12:07,565 --> 00:12:08,761 esta não é uma corrida. 267 00:12:09,205 --> 00:12:11,583 Por que todos os nossos projetos artes são baseados em tecido? 268 00:12:11,617 --> 00:12:14,023 Como o tecido é suave e não tóxico. 269 00:12:14,107 --> 00:12:16,770 Desta forma, ninguém ninguém fica ferido e não houve escola continua a justiça. 270 00:12:16,805 --> 00:12:19,500 Este programa não vai sobreviver outro julgamento, Dewey. 271 00:12:19,586 --> 00:12:21,921 Eu já sou pago para quatro dias por semana. 272 00:12:21,955 --> 00:12:25,240 Mas isso é ridículo. Temos de fazer matemática, sem um lápis. 273 00:12:25,525 --> 00:12:27,880 Para a história, o livro não tem capa dura. 274 00:12:27,915 --> 00:12:29,940 Podemos ter, pelo menos, equipamentos para as artes plásticas? 275 00:12:29,975 --> 00:12:31,613 plásticos Ats média tesoura 276 00:12:31,645 --> 00:12:32,632 e cola. 277 00:12:32,878 --> 00:12:35,562 Essas crianças foram esfaqueados com tesoura e comer a cola. 278 00:12:35,597 --> 00:12:37,662 Alguns deles tentam comer a tesoura. 279 00:12:37,698 --> 00:12:38,503 Este 280 00:12:38,677 --> 00:12:40,670 tentou esfaquear com cola. 281 00:12:40,685 --> 00:12:43,030 Os professores são deveria ajudar os alunos. 282 00:12:43,045 --> 00:12:46,873 Talvez você não iria tão infeliz o tempo todo Se você fosse um pouco de esforço. 283 00:12:46,908 --> 00:12:47,412 Ouça. 284 00:12:47,855 --> 00:12:48,531 Dewey. 285 00:12:49,397 --> 00:12:51,601 Você não vai tomar qualquer o ano com essa atitude. 286 00:12:51,637 --> 00:12:55,063 Você só tem que fazer todos os seus sonhos e todas as suas esperanças e deixar 287 00:12:55,097 --> 00:12:56,051 morrer. 288 00:12:56,577 --> 00:12:57,922 Então, talvez você você não acorda 289 00:12:57,955 --> 00:13:00,352 toda noite a 4 de manhã, pedindo-lhe 290 00:13:00,366 --> 00:13:02,463 burro o que precisava lambendo na universidade. 291 00:13:05,428 --> 00:13:06,563 Obrigado por tentar. 292 00:13:08,208 --> 00:13:09,160 Eu juro 293 00:13:09,215 --> 00:13:10,710 Se você achar a cola, 294 00:13:10,785 --> 00:13:12,232 Eu enfio a espada para você. 295 00:13:16,298 --> 00:13:18,962 E então ela foi cortada e comido pelo lobo 296 00:13:19,397 --> 00:13:22,493 porque é isso que acontece bebês puxando o cabelo. 297 00:13:25,495 --> 00:13:26,402 O que você está fazendo aqui? 298 00:13:26,437 --> 00:13:27,481 Malcolm, que é isso? 299 00:13:28,387 --> 00:13:30,702 Não se preocupe. Eu tenho um Mestrado em resolução de conflitos. 300 00:13:30,736 --> 00:13:31,440 Posso ajudá-lo? 301 00:13:31,476 --> 00:13:33,453 Estou Welch, Vereador Dewey. 302 00:13:33,486 --> 00:13:36,863 Primeiro, deixe-me dizer que eu admiro a sua coragem. 303 00:13:37,645 --> 00:13:38,150 Obrigado. 304 00:13:38,225 --> 00:13:39,792 Seu filho de Malcolm veio me ver. 305 00:13:39,825 --> 00:13:40,591 Não, não é verdade! 306 00:13:40,627 --> 00:13:42,370 Deixe-me fazer isso Eu faço. 307 00:13:42,405 --> 00:13:45,850 Ele estava preocupado se Dewey tinha sido colocada na classe errada 308 00:13:45,885 --> 00:13:47,643 Malcolm, como você ousa? 309 00:13:47,675 --> 00:13:50,900 Você tem claro seus sentimentos, mas você não direito de fazer esse tipo de coisa! 310 00:13:50,936 --> 00:13:52,353 Bem, o fato é que eu olhei 311 00:13:52,388 --> 00:13:53,713 registros escolares Dewey, e seu teste 312 00:13:53,746 --> 00:13:57,473 não corresponde de todo a os resultados. Pode ser bom para testar a nova 313 00:13:57,507 --> 00:13:59,782 Oh, não. Certamente que não. 314 00:13:59,945 --> 00:14:01,801 Você não vai removê-lo para meu filho. 315 00:14:01,838 --> 00:14:03,240 Dewey merece ir nesta classe. 316 00:14:03,276 --> 00:14:04,901 Ele precisa ser nesta classe. 317 00:14:04,937 --> 00:14:06,533 E não pense Eu não luto. 318 00:14:06,567 --> 00:14:08,413 Eu não vou atormentá-lo. 319 00:14:08,456 --> 00:14:11,740 A última coisa que qualquer é que todos querem você perder o seu auto-controle. 320 00:14:11,775 --> 00:14:13,630 Oh, você vai ver fora de controle, 321 00:14:13,805 --> 00:14:16,243 se você não deixar Dewey Square, onde deveria estar. 322 00:14:16,276 --> 00:14:18,400 Acredite em mim, não olhe problemas com a família. 323 00:14:18,438 --> 00:14:21,690 Bem, talvez falamos em um mês ou quando você se sentir mais forte. 324 00:14:21,726 --> 00:14:24,120 Gostaria de estar perto suas reuniões de grupo. 325 00:14:24,518 --> 00:14:27,032 Eu não posso acreditar se atreveu a falar com você desse jeito. 326 00:14:27,066 --> 00:14:30,760 Quero dizer, sim, não tenho sem sucesso, tentou virar Dewey Classe cabeças bulbo 327 00:14:30,797 --> 00:14:32,391 mas não o direito de fazer isso. 328 00:14:32,427 --> 00:14:33,862 Cale a boca. 329 00:14:34,017 --> 00:14:38,663 E não pense que você não vai Não só porque o seu furado pequeno plano não funcionou. 330 00:15:04,648 --> 00:15:06,753 Ah, era isso Simplesmente impressionante. 331 00:15:06,798 --> 00:15:08,140 Quem são seus filhos? 332 00:15:08,938 --> 00:15:09,720 Aqueles dois. 333 00:15:14,957 --> 00:15:17,900 Pessoal, é claro, Eu coloquei no novo papel de parede. 334 00:15:18,177 --> 00:15:19,693 Não deixe que ele perturbá-lo, Hal. 335 00:15:19,728 --> 00:15:23,103 Alguns se sentirão tão estúpido o que pensam sobre nossa aparência. 336 00:15:23,138 --> 00:15:24,452 Acenderão. 337 00:15:27,218 --> 00:15:29,740 Eu pensei que nós éramos Assume-se que o mesmo traje. 338 00:15:29,776 --> 00:15:31,450 Eles são quase a mesma coisa. 339 00:15:36,356 --> 00:15:37,650 Torci meu joelho. 340 00:15:37,975 --> 00:15:40,370 Mais uma vez, Eu voou muito perto do sol, 341 00:15:40,428 --> 00:15:41,380 mas temos de dança. 342 00:15:41,418 --> 00:15:42,460 Eu não posso, Hal! 343 00:15:42,778 --> 00:15:43,722 Mas é preciso. 344 00:15:43,755 --> 00:15:47,102 Nós trabalhamos muito duro e muito tempo para parar agora. 345 00:15:47,406 --> 00:15:48,610 Monte nele. 346 00:15:48,756 --> 00:15:51,892 E ganhar é bom para Grátis duas pizzas, 347 00:15:52,438 --> 00:15:53,812 para ambos. 348 00:16:00,117 --> 00:16:04,461 Eu sei que nós tivemos Discordâncias sobre o clima Passei a treinar, 349 00:16:04,606 --> 00:16:08,502 mas eu não acho há alguém com quem eu posso. 350 00:16:09,366 --> 00:16:10,611 O que você acha? 351 00:16:10,796 --> 00:16:11,501 Oh, Hal ... 352 00:16:12,586 --> 00:16:13,573 Aproveito a pizza. 353 00:16:13,608 --> 00:16:14,180 Okay. 354 00:16:15,918 --> 00:16:18,363 Mais aplausos para nossas estrelas cadentes! 355 00:16:53,335 --> 00:16:55,331 Está na hora. Eu não posso assistir. 356 00:17:05,286 --> 00:17:07,682 em qualquer indivíduo seria ridículo. 357 00:17:09,385 --> 00:17:12,380 Perdemos, Lois. Ele agora pertence ao público. 358 00:17:33,576 --> 00:17:34,791 Sr. Sheridan 359 00:17:34,946 --> 00:17:38,812 Porque é que o som de ciclomotores É diferente quando chegam e quando eles saem? 360 00:17:38,845 --> 00:17:41,343 Hanson, tentar comer minha refeição. 361 00:17:41,958 --> 00:17:45,702 Até o momento eu explicar, você vai Esqueceu-se da questão de qualquer maneira. 362 00:17:56,717 --> 00:17:59,941 Acho que meu irmão Malcolm Expliquei que no verão passado. 363 00:18:02,807 --> 00:18:04,701 "É o chamado efeito Doppler, Dewey ". 364 00:18:04,787 --> 00:18:07,463 "A viagem de luz e som a cada ambos a uma velocidade constante ", 365 00:18:07,496 --> 00:18:09,902 "Mas as ondas se tornam mais ou menos curto. " 366 00:18:09,936 --> 00:18:12,820 "De acordo com a sua deslocação em sua direção ou para longe de você. " 367 00:18:13,038 --> 00:18:15,581 "Agora, colocar em calças, tipo de horror. " 368 00:18:17,107 --> 00:18:18,722 Meu amigo imaginário é certo. 369 00:18:19,375 --> 00:18:21,080 Eu sou um gênio! 370 00:18:22,545 --> 00:18:26,253 Mais simplesmente, o som pela condução do ciclomotor 371 00:18:26,335 --> 00:18:30,911 se move na mesma velocidade em todas as direções, mas se ele vir até você 372 00:18:31,086 --> 00:18:37,601 ondas sonoras estão perto de se tornar mais um do outro, então a freqüência aumentando e se tornando mais aguda. 373 00:18:37,636 --> 00:18:38,953 Get it? 374 00:18:39,248 --> 00:18:40,401 Yeah. 375 00:18:41,265 --> 00:18:42,661 Eu entendi. 376 00:18:43,595 --> 00:18:44,750 Oh, meu Deus. 377 00:18:45,555 --> 00:18:46,992 Eu aprendi alguma coisa. 378 00:18:47,305 --> 00:18:48,733 Eu aprendi alguma coisa. 379 00:18:48,857 --> 00:18:50,392 Eu aprendi alguma coisa. 380 00:18:50,555 --> 00:18:51,952 Eu aprendi alguma coisa. 381 00:18:51,986 --> 00:18:52,823 Hanson? 382 00:18:54,725 --> 00:19:01,512 Talvez você não devesse aprender de coisa que se você tocar em nenhum o mundo. Agora, sentar e ficar quieto! 383 00:19:17,177 --> 00:19:19,651 Todos os siga-me odeiam. 384 00:19:51,137 --> 00:19:56,500 Por favor, diga-me o filho, acalme-se! Lembre-se, os espíritos Espíritos são calmas feliz! 385 00:19:56,547 --> 00:20:00,031 Todos juntos! Espíritos Espíritos são calmas feliz! 386 00:20:01,705 --> 00:20:05,353 - Estou tão feliz que esta competição finalmente está atrás de você. - Pois é. 387 00:20:05,386 --> 00:20:09,470 Sabe, agora que você está fora isso, eu tenho certeza você vai me ajudar com Jamie. 388 00:20:09,507 --> 00:20:11,600 Ele acordava todos os a noite a noite passada. 389 00:20:11,648 --> 00:20:14,812 Então, se você poderia tomar a primeira excursão de dever noite, eu ... 390 00:20:14,846 --> 00:20:16,742 acena! Nods 391 00:20:18,387 --> 00:20:19,721 Seja concorda 392 00:20:20,957 --> 00:20:22,183 Ela merecia 393 00:20:31,035 --> 00:20:31,901 Ok, Dewey, 394 00:20:32,126 --> 00:20:34,281 Eu tenho um novo e plano muito melhor. 395 00:20:34,338 --> 00:20:37,342 Entrei no escritório diretor e criei um segundo Dewey 396 00:20:37,376 --> 00:20:39,653 que é fictício, e que vive em outro bairro. 397 00:20:39,685 --> 00:20:43,891 Eu ainda tenho que cortar o sistema de computador escola, mas tudo o que você tem que fazer é fingir de morto por dois dias. 398 00:20:43,928 --> 00:20:45,162 Então vamos voltar nos negócios. 399 00:20:45,195 --> 00:20:46,251 Isso tem que parecer bom. 400 00:20:46,526 --> 00:20:49,190 Mãe, Malcolm me deu o respostas erradas para o teste Classe cabeças lâmpadas. 401 00:20:49,225 --> 00:20:52,370 Estou na sala de aula interrompidas por duas semanas. 402 00:20:52,755 --> 00:20:55,803 Bem, eu tenho certeza que você tem coisas a dizer. 403 00:20:57,427 --> 00:21:01,613 Dewey, Dewey, adivinhe. Eu finalmente encontrar o tipo de gênio que eu sou. 404 00:21:04,328 --> 00:21:07,061 Isso foi bem debaixo do meu nariz. 405 00:21:08,025 --> 00:21:10,320 Oh, venha, Dewey, Por favor, fique acordado. 406 00:21:10,586 --> 00:21:12,880 Eu tenho tantos coisas para te mostrar. 407 00:21:13,006 --> 00:21:15,002 Synchro e tradução: Bene e Revisão Pinz ': Tyno 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 color="#ffff00" 10000 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org