1 00:00:00,058 --> 00:00:03,632 Assim, depois que eu fui acusado, minha esposa perdeu o trabalho dela 2 00:00:03,747 --> 00:00:05,015 e teve um colapso nervoso, 3 00:00:05,246 --> 00:00:09,570 e se isso não fosse bastante ruim, um de nosso filhos roubaram a namorada do irmão dele, < /i> 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,221 que o fez correr longe de casa e se alista no Exército. 5 00:00:15,161 --> 00:00:16,775 Nós fazemos nem mesmo sabe onde ele é. 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,793 Nós entramos em espaço aéreo de Afghani. 7 00:00:18,966 --> 00:00:22,021 Se lembre, puxe a corda verde antes da corda verde clara. 8 00:00:22,944 --> 00:00:25,019 Nós há pouco estamos preocupados doente sobre ele. 9 00:00:25,751 --> 00:00:28,396 Há pouco é que você sente tão desamparado, você sabe? 10 00:00:29,698 --> 00:00:33,863 Olhe, eu não estabeleço os preços, senhor. Eles são quatro corços uma caixa. Leve ou deixe. 11 00:00:34,482 --> 00:00:37,354 Certo. Há pouco os < i > Magro Casas da Moeda < /i >. 12 00:00:38,509 --> 00:00:43,502 Malcolm no meio - 6.01 - Reese vem casa 13 00:00:45,503 --> 00:00:50,507 Paridade de Synchronisation o Mark, Paridade de Relecture Tyno. 14 00:00:52,506 --> 00:00:57,500 Forom.com & Malcolm-France.com 15 00:01:11,046 --> 00:01:14,901 Não tem que ser surpresa de atum. Pode ser surpresa de galinha ou carne de boi, 16 00:01:15,205 --> 00:01:16,803 mas haverá uma surpresa envolvida. 17 00:01:17,605 --> 00:01:19,630 Você sabe, nós podemos esperar por Mãe fazer o jantar. 18 00:01:20,057 --> 00:01:24,653 Eu sinto muito, ela foi falar com algum Exército administrador sobre Reese. Ela terá sido por horas. 19 00:01:24,816 --> 00:01:29,323 Adquira suas mãos fora mim! Sua autoridade pára a minha linha de propriedade! 20 00:01:35,638 --> 00:01:36,653 O que fez ela? 21 00:01:36,805 --> 00:01:38,393 Ela destruiu um escritório completamente, 22 00:01:38,547 --> 00:01:40,723 feito ameaças explícitas contra o Exército de Estados Unidos, 23 00:01:41,065 --> 00:01:44,161 atacado minha região de groinage e capturado mesmo. 24 00:01:45,176 --> 00:01:49,330 Escute, talvez há um modo nós podemos fazer esta coisa inteira ir embora. 25 00:01:49,696 --> 00:01:52,343 Senhor, se ela vem dentro de 500 pés de meu perímetro 26 00:01:52,807 --> 00:01:54,931 Eu fui determinado a autoridade empenhar. 27 00:01:56,137 --> 00:01:58,911 - Mãe, o que aconteceu? - Eu lhe falarei para o que aconteceu. 28 00:01:59,968 --> 00:02:05,690 Eu lhes falei como meu filho de menor idade correu fora e uniu o Exército debaixo de falsas pretensões e foi enviado para combater 29 00:02:05,787 --> 00:02:06,501 e você sabe o que eles disseram? 30 00:02:06,567 --> 00:02:11,923 Eles disseram se que nome você pode descobrir que ele usou, eles podem o recuperar a nós em seis meses. 31 00:02:11,987 --> 00:02:13,523 Seis meses! 32 00:02:14,005 --> 00:02:16,721 Eles o recuperarão a nós em seis meses. 33 00:02:17,996 --> 00:02:20,763 Eu não sei se ela é chateada que ele vai ser matado, ou se encontrou outra pessoa vai fazer isto. 34 00:02:20,807 --> 00:02:26,030 - Mel, você sabe que você vai perder uma unha novamente dentro de sua palma. há pouco se tranqüilize e deixe o Exército... - Eu não confio no Exército, 35 00:02:26,095 --> 00:02:30,781 que significa esta família tem que o achar, e Eu não confio nesta família que quer dizer eu tenho que o achar. 36 00:02:33,718 --> 00:02:36,941 - Dois corações roxos e uma estrela de bronze? - E ele choramingou como um bebê. 37 00:02:37,507 --> 00:02:40,173 O exército. O que você espera das pessoas que dariam para Reese uma arma? 38 00:02:40,856 --> 00:02:44,172 Oh, isso é certo. É a falta do Exército se seu irmão é matado. 39 00:02:44,638 --> 00:02:48,992 Agora, Lois, nós não podemos culpar o Malcolm por roubar A menina de Reese e causando esta bagunça inteira no primeiro lugar. 40 00:02:49,958 --> 00:02:53,750 Crianças a idade dele está nada mais que hormônios furiosos e ego-envolvimento horroroso. 41 00:02:54,288 --> 00:02:56,150 Eles são pequenos arrepios todo amorais. 42 00:02:56,196 --> 00:02:58,840 Não o defenda, Hal. Há pouco me ajude a fazer o jantar. 43 00:03:03,568 --> 00:03:06,800 Grande, "bravo bolo de carne." Muito obrigado. 44 00:03:09,277 --> 00:03:10,892 Nós não temos que preocupar sobre Reese. 45 00:03:11,545 --> 00:03:14,710 Tudo ele tem que fazer é baixa secular e não faz nada estúpido. 46 00:03:15,796 --> 00:03:16,671 Oh, Deus. 47 00:03:19,886 --> 00:03:24,222 Eu sou uma inclinação, máquina lutadora má. Eu sou uma inclinação, máquina lutadora má. 48 00:03:24,768 --> 00:03:25,550 Eu sou um robô. 49 00:03:26,715 --> 00:03:27,712 Robôs estão frescos. 50 00:03:28,718 --> 00:03:29,952 Lanterna Verde combateu um robô. 51 00:03:31,108 --> 00:03:32,390 Eu amo Green Lantern. 52 00:03:32,948 --> 00:03:33,852 Eu amo torta. 53 00:03:35,305 --> 00:03:36,093 Torta... 54 00:03:37,266 --> 00:03:38,353 Torta... 55 00:03:39,168 --> 00:03:40,300 Torta... 56 00:03:40,906 --> 00:03:43,642 Por que eu estou pensando em torta? É suposto que eu estou pensando em qualquer outra coisa. 57 00:03:44,235 --> 00:03:45,770 Rima com "torta?" 58 00:03:46,655 --> 00:03:47,221 Compre? 59 00:03:47,728 --> 00:03:48,220 Grito? 60 00:03:48,736 --> 00:03:49,292 Morra? 61 00:03:49,728 --> 00:03:50,311 Alto? 62 00:03:51,097 --> 00:03:51,550 Torta? 63 00:03:52,018 --> 00:03:52,652 Torta! 64 00:03:54,588 --> 00:03:55,221 Torta? 65 00:03:55,777 --> 00:03:56,660 Lanterna Verde. 66 00:03:56,955 --> 00:03:57,953 Robô lutador. 67 00:03:58,177 --> 00:03:59,002 Máquina lutadora. 68 00:03:59,388 --> 00:03:59,861 Eu... 69 00:04:00,727 --> 00:04:01,773 Eu sou uma máquina lutadora. 70 00:04:02,287 --> 00:04:06,872 Eu sou uma inclinação, máquina lutadora má. Eu sou uma inclinação, máquina lutadora má. 71 00:04:26,227 --> 00:04:26,853 O que é isso? 72 00:04:28,897 --> 00:04:31,450 Eu fiz uma lista de toda coisa ruim Reese já fez a mim. 73 00:04:32,286 --> 00:04:32,940 Uma lista? 74 00:04:33,028 --> 00:04:34,772 Eu estou doente de ter que se defender! 75 00:04:34,995 --> 00:04:39,320 Não importa o que eu fiz a Reese, ele é terminado material muito pior para mim e é todo aqui nesta lista. 76 00:04:40,765 --> 00:04:42,641 Assim nós estamos admitindo que nós temos listas? 77 00:04:47,788 --> 00:04:50,690 O meu começa 95 de janeiro. Quando os seus começam? 78 00:04:53,086 --> 00:04:56,473 3 de outubro de 1996: minha primeira pizza de junta. 79 00:04:56,978 --> 00:05:00,172 10 de julho de 1997: meu primeiro swirly atômico. 80 00:05:00,516 --> 00:05:01,793 A contusão grande de 99. 81 00:05:02,185 --> 00:05:03,311 ""Dentista de quintal, 82 00:05:03,635 --> 00:05:07,082 "Donut fluido mais claro." Isso é pior que roubando uma namorada, direito? 83 00:05:07,655 --> 00:05:10,373 Eu não sei; era você apaixonado pela primeira vez com aquele donut? 84 00:05:10,716 --> 00:05:12,680 Se cale, Dewey. Eu tive todo direito. 85 00:05:13,058 --> 00:05:14,333 Na realidade, eu o devo. 86 00:05:14,795 --> 00:05:16,430 Assim você está dizendo se ele morre, então você será plano? 87 00:05:16,605 --> 00:05:18,233 Eu não disse que ele ia morrer! 88 00:05:18,375 --> 00:05:24,033 - Malcolm, ele quase se matou uma vez com Bisquick. - Eu estou dizendo que há pouco ele merece tudo que que ele adquire. 89 00:05:26,548 --> 00:05:27,870 Não, ele não faz. 90 00:05:28,318 --> 00:05:29,772 Isso é algo que Reese diria. 91 00:05:30,398 --> 00:05:31,390 Eu não sou Reese. 92 00:05:31,666 --> 00:05:34,640 Só porque ele é horrível não faz signifique eu tenho que ser. Eu sou melhor que isso. 93 00:05:35,318 --> 00:05:38,262 Emocione, para um irmão-assassino, você seguro é convencido. 94 00:05:41,866 --> 00:05:46,151 Oh, uh, com licença. Olá, uh, Sargento Rick. Eu estou desejando saber se você puder me ajudar. 95 00:05:46,195 --> 00:05:49,881 Meu filho é underaged, e Eu penso que você pode o ter recrutado. 96 00:05:50,226 --> 00:05:51,012 Dê uma olhada. 97 00:05:51,558 --> 00:05:54,003 - Oh, sim, Jetson Privado. - Oh! Sim. 98 00:05:54,386 --> 00:05:55,911 Bem, vejamos, uh... 99 00:05:56,576 --> 00:05:59,281 Lhe enviaram para Forte o Roberts. Eu o adquirirei o endereço. 100 00:05:59,346 --> 00:06:04,143 Oh, eu realmente aprecio isto. Eu há pouco não entendo o que o faria vai e faz uma coisa louca assim. 101 00:06:04,508 --> 00:06:10,490 Bem, a verdade é é o Exército de hoje é um pacote bem atraente. Salários competitivos, benefícios de saúde, instrução de faculdade... 102 00:06:11,355 --> 00:06:14,051 Lois, eu não assinei nada. Há pouco me ouça fora. 103 00:06:14,565 --> 00:06:18,113 É só dois fins de semana um mês, mais nós poderia qualificar para uma mesada de alojamento. 104 00:06:18,847 --> 00:06:24,751 Certo, há uma possibilidade leve de ativa, mas Sargento Rick espera eventos globais para estabilizar nos próximos três meses. 105 00:06:37,318 --> 00:06:38,032 Com licença?! 106 00:06:38,336 --> 00:06:39,561 O que quer você? 107 00:06:39,927 --> 00:06:42,722 Eu sou o Malcolm. Eu estou aqui segunda-feira, quarta-feira, sexta-feira, 3:00 a 7:00. 108 00:06:43,398 --> 00:06:48,081 Ninguém oferece aqui. Eles são toda a assinatura para cima para os trabalhos fascinantes à unidade de queimadura. 109 00:06:48,856 --> 00:06:50,552 Eu há pouco quero fazer algo que ajudar veterans. 110 00:06:51,118 --> 00:06:53,530 Realmente? Você pensa que você pode controlar ajudando aqui ao redor? 111 00:06:54,217 --> 00:06:56,951 Como 'turno que tenta dar Mr. Skoros um banho de esponja? 112 00:07:00,525 --> 00:07:01,112 Seguramente. 113 00:07:02,768 --> 00:07:05,351 Ou talvez você preferiria cortar Mr. Unhas de dedo do pé de Deepmarth. 114 00:07:07,508 --> 00:07:07,842 Aprovadamente. 115 00:07:09,045 --> 00:07:12,393 Ou como 'turno indo se aloja para se alojar, enquanto esvaziando panelas de cama e estancando feridas de cama? 116 00:07:13,245 --> 00:07:16,001 Você sabe, eu penso que eu posso nos salvar ambos um pequeno tempo aqui. 117 00:07:16,077 --> 00:07:17,661 Isto é como eu vejo isto terminando: 118 00:07:17,765 --> 00:07:21,621 você é mantenha pensamento de cada vez pior trabalhos para eu fazer, e você sabe isso que? Eu vou os fazer, 119 00:07:22,036 --> 00:07:23,323 todos eles, não importa isso que. 120 00:07:23,796 --> 00:07:25,621 Por que? Não importa. Eu tenho minhas razões. 121 00:07:26,177 --> 00:07:28,020 Assim prossegue, o bata fora. 122 00:07:29,388 --> 00:07:30,933 Bem, isto tipo de objetos pegados alguma da diversão fora disto, 123 00:07:31,167 --> 00:07:31,970 mas aprovadamente. 124 00:07:32,206 --> 00:07:34,820 Você pode começar os enemas de tarde com Mr. Klegman. 125 00:07:36,226 --> 00:07:37,280 Será meu prazer. 126 00:08:13,225 --> 00:08:14,973 É sobre meu filho, Reese. 127 00:08:15,027 --> 00:08:18,861 Um, eu penso que você o conhece como Jetson Privado. 128 00:08:20,625 --> 00:08:21,793 Jetson privado. 129 00:08:22,825 --> 00:08:24,162 Senhora, me deixe dar um aperto de mão. 130 00:08:24,297 --> 00:08:28,991 Aquele menino é oldier que este dogface velho já tido o privilégio de comandar. 131 00:08:29,268 --> 00:08:32,141 Eu desejo que eu há pouco tivesse cem mais igual ele. Ele é um menino bom. 132 00:08:32,796 --> 00:08:33,773 Sim, bem... 133 00:08:34,257 --> 00:08:35,250 nós pensamos assim, também. 134 00:08:35,498 --> 00:08:38,582 Eu estaria orgulhoso para o ajudar de qualquer forma que eu posso. Agora você há pouco nomeia isto. 135 00:08:38,735 --> 00:08:43,611 O problema é ele uniu debaixo de falsas pretensões. Ele correu fora; ele é nem mesmo 18 anos velho contudo. 136 00:08:43,986 --> 00:08:47,102 Nós precisamos saber onde ele é assim nós podemos o achar e o devolve. 137 00:08:47,975 --> 00:08:51,293 Eu sinto muito, senhora, eu não o posso ajudar. Isso é classificado. 138 00:08:52,396 --> 00:08:54,343 Se seu filho estivesse em uma missão secreta, 139 00:08:54,557 --> 00:08:56,663 o qual eu não estou dizendo que ele é nem aquele existe, 140 00:08:56,755 --> 00:08:58,352 chegaria a um acordo dito missão 141 00:08:58,607 --> 00:09:00,511 se realmente havia um. 142 00:09:01,487 --> 00:09:02,880 Minhas mãos são amarradas. 143 00:09:05,146 --> 00:09:06,573 Você sabe, Sargento, 144 00:09:07,372 --> 00:09:08,674 você e eu não somos tão diferentes. 145 00:09:09,089 --> 00:09:11,872 Eu quero dizer, se você pensa nisto, nós ambos têm o mesmo trabalho. 146 00:09:12,313 --> 00:09:18,047 Levando um grupo de adolescentes descuidados, irresponsáveis e os se transformando em algo vagamente útil para o mundo. 147 00:09:18,598 --> 00:09:20,403 É um desafio, senhora. 148 00:09:20,876 --> 00:09:24,672 Semana passada, estava tentando um de meus meninos passar a ferro a camisa dele enquanto ele ainda estava nisto. 149 00:09:25,388 --> 00:09:29,870 Um meu interrompeu um jogo de guerra porque o rifle dele era amável de cavar no ombro dele. 150 00:09:31,855 --> 00:09:36,410 - Você fez todo o mundo sofrer para o que a uma criança fez? - Claro que. Mas nunca dura, faz? 151 00:09:36,666 --> 00:09:40,773 - Está aturdindo quanto castigo requerem eles. - Me fale sobre isto. 152 00:09:40,877 --> 00:09:43,322 Eu estou pasmo eu adquiro qualquer outra coisa terminado. 153 00:09:44,675 --> 00:09:46,523 Você já tentou o oposto? 154 00:09:46,895 --> 00:09:50,251 - O que quer dizer você? - Dê um deles privilégios especiais por nenhuma razão. 155 00:09:51,267 --> 00:09:53,431 - Como isso trabalha? - Está realmente bem limpo. 156 00:09:53,855 --> 00:09:58,970 Os outros não sabem por que ele adquiriu privilégios especiais assim eles começam só fazendo tudo direito se pôr em dia. 157 00:09:59,245 --> 00:10:01,981 Então o um você separou fora começos ficando suspeito e paranóico 158 00:10:02,216 --> 00:10:05,280 e ele começa informando nos vagabundos. - Isso soa satisfatório. 159 00:10:05,358 --> 00:10:08,013 - Você nota se eu roubar aquele? - Sim, seja meu convidado. 160 00:10:08,517 --> 00:10:14,821 Você sabe outro bom? Os deixe escolher castigos para um ao outro. Exercita a criatividade deles/delas e os mantém de ganging em você. 161 00:10:14,945 --> 00:10:21,652 - Agradável. - Você também pode levar o café da manhã deles/delas, o almoço e o jantar, ponha o liquidificador e moe isto para cima em uma pasta cinza. Eventualmente, eles comem isto. 162 00:10:21,717 --> 00:10:22,970 Isso é amável de diversão. 163 00:10:23,665 --> 00:10:28,381 - Você é um artista. - Não, eu sou há pouco um amador talentoso. 164 00:10:30,865 --> 00:10:32,393 Eu desejo que eu pudesse o ajudar. 165 00:10:34,116 --> 00:10:39,201 Eu desejo que eu pudesse abrir há pouco esta gaveta e informação de youthe de espetáculo da que você precisa. 166 00:10:39,916 --> 00:10:40,880 Mas eu não posso. 167 00:10:41,117 --> 00:10:44,382 É me adquiriu tão frustrado que eu há pouco quero para 168 00:10:44,618 --> 00:10:47,922 fite atentamente fora esta janela para, oh, diga... 169 00:10:48,377 --> 00:10:50,132 120 segundos. 170 00:11:09,077 --> 00:11:13,312 - O que está errado com estes sujeitos? Eles são há pouco iguais zumbi. - É o medicamento que lhes abre aquele espaço. 171 00:11:13,666 --> 00:11:17,823 - Exclua para Kowalski. Eu quero dizer, ele veio a nós assim. - Olhe, eu não penso que você deveria os estar dando tanto. 172 00:11:17,966 --> 00:11:21,101 Eu estava lendo a Donaldson para uma metade uma hora, então uma abelha rastejou fora do nariz dele. 173 00:11:21,226 --> 00:11:25,462 Me acredite, é melhor para todo o mundo manter estes homens tão tranqüilo quanto possível. 174 00:11:31,925 --> 00:11:33,322 Ei, Ed, você quer jogar? 175 00:11:35,498 --> 00:11:37,023 Aqui nós vamos. 176 00:11:37,467 --> 00:11:39,773 Você sabe isso que, Ed? Você pode fazer isto. 177 00:11:39,957 --> 00:11:43,752 Eu acredito em você, certo? Eu estou aqui para o ajudar, porém longo leva. 178 00:11:45,806 --> 00:11:47,293 Talvez você tato ignorou aqui. 179 00:11:47,757 --> 00:11:49,453 Talvez você sente como você não existisse. 180 00:11:50,465 --> 00:11:51,681 Eu sei que você existe, o Ed. 181 00:11:51,925 --> 00:11:52,782 Me deixe o ajudar. 182 00:12:00,677 --> 00:12:02,092 Onde você esteve? 183 00:12:02,225 --> 00:12:05,421 Você foi ido todo o dia. Você não chamou. Eu estive preocupado doente sobre você. 184 00:12:06,808 --> 00:12:08,121 Bem, eu tenho que comer, Lois. 185 00:12:08,216 --> 00:12:11,432 - Eu sou um ser humano. - Eu sinto muito eu sou tão tarde. Eu tive que levar a casa de ônibus. 186 00:12:11,788 --> 00:12:13,092 Eu vendi o carro. 187 00:12:13,447 --> 00:12:16,531 Eu comprei um ingresso plano para Kabul. Há $400 partidos. 188 00:12:16,667 --> 00:12:19,772 - Eu daria isto a você pagar a conta de Visa, mas eu preciso isto para subornos. - O que?! 189 00:12:19,877 --> 00:12:21,290 Eu vou ir o adquirir. 190 00:12:21,636 --> 00:12:25,662 - Sobre o que está falando você? Você há pouco não pode ir o adquira. - Sim, eu posso. 191 00:12:25,765 --> 00:12:31,172 Hoje à noite, eu vou comprar bastante jantares congelados a último você e o meninos durante três semanas. Então amanhã, eu estou voando para Kabul. 192 00:12:31,225 --> 00:12:34,973 Se eu não adquiro em qualquer lugar com o Exército, Eu contratarei um intérprete e conseguirei que os habitantes me ajudem. 193 00:12:35,137 --> 00:12:38,373 Se eu tiver, eu farei os amigos com um líder militar. Esses sujeitos são bem organizados. 194 00:12:38,466 --> 00:12:39,700 Eu o acharei, Hal. 195 00:12:39,915 --> 00:12:42,493 E quando o pequeno pássaro estoura fora de sua cabeça e canto de começo? 196 00:12:42,637 --> 00:12:44,190 Isto é o que está acontecendo, Hal. 197 00:12:44,478 --> 00:12:45,373 Lois, 198 00:12:46,128 --> 00:12:47,663 você não pode fazer isto. 199 00:12:50,566 --> 00:12:54,183 A algum ponto, você tem que conferir seu ego e deixa isto aos profissionais. 200 00:12:54,348 --> 00:13:02,950 - Eu não posso. - Lois, você tem esta convicção despreocupada, louca em você isso o deixa faça coisas surpreendentes. É algo do que esta família sempre dependeu. 201 00:13:03,128 --> 00:13:08,193 Eu seria perdido sem isto, mas às vezes aquele despreocupado, convicção louca há pouco é, só... 202 00:13:08,726 --> 00:13:10,133 despreocupado e louco! 203 00:13:10,785 --> 00:13:13,960 Você tem que aceitar que algumas pessoas podem fazer coisas que você não pode. 204 00:13:14,156 --> 00:13:19,121 Cirurgiões de coração, cientistas de foguete que a senhora no centro comercial que esculpe seu nome em um grão de arroz. 205 00:13:19,287 --> 00:13:21,682 - Como ela faz isso? - Ninguém sabe. 206 00:13:22,095 --> 00:13:24,073 Mel, mel, olhar... 207 00:13:25,576 --> 00:13:32,020 Eu estou lhe dando permissão não ser onipotente. Eu sei que vai ser duro, mas tudo será certo. 208 00:13:32,538 --> 00:13:33,772 Eu sei que vai. 209 00:13:41,517 --> 00:13:43,351 Sarsi ou dieta Sarsi? 210 00:13:55,748 --> 00:13:57,121 Eu não posso fazer isto. 211 00:13:58,048 --> 00:13:59,652 Eu não posso ir em. 212 00:14:01,706 --> 00:14:04,671 Este é qualquer modo para começar sua manhã? 213 00:14:09,377 --> 00:14:10,963 Mr. Waffle? 214 00:14:14,518 --> 00:14:16,331 Reese, você não pode se render! 215 00:14:16,425 --> 00:14:17,643 Você conseguiu manter ida. 216 00:14:17,807 --> 00:14:19,620 Você conseguiu continuar tentando. 217 00:14:20,205 --> 00:14:21,743 Você não sabe o pelo qual eu fui. 218 00:14:22,366 --> 00:14:23,382 Eu fui atirado a, 219 00:14:23,687 --> 00:14:24,481 perseguido, 220 00:14:24,877 --> 00:14:25,682 se casado, 221 00:14:26,828 --> 00:14:29,100 e quando o sujeito me descobrir era um janota, 222 00:14:29,456 --> 00:14:31,102 não estava como um britador de transação total. 223 00:14:31,365 --> 00:14:33,113 Filho, eu sei que é duro. 224 00:14:33,316 --> 00:14:35,620 Tudo valor fazer é duro. 225 00:14:35,867 --> 00:14:39,251 Quando lucros de terceiro quarto estavam abaixo, feito Mr. Waffle se rendem? 226 00:14:39,346 --> 00:14:40,910 Não, ele não fez. 227 00:14:41,077 --> 00:14:44,221 Ele pôs delícia mais lábio-beijocando em toda mordida! 228 00:14:44,327 --> 00:14:45,283 Eu não penso eu posso mover. 229 00:14:45,365 --> 00:14:50,800 Você tem que mover, Reese. Você tem que chegar em casa para sua família e amigos e seu país. 230 00:14:50,898 --> 00:14:53,793 Estas pessoas não têm nenhuma idéia que café da manhã é. 231 00:14:53,885 --> 00:14:58,082 Eles ocupam arroz da noite antes e cozinha isto para cima em uma pasta magra. 232 00:14:58,195 --> 00:15:00,502 Isso é sua idéia do café da manhã? 233 00:15:00,618 --> 00:15:01,553 Não, 234 00:15:02,355 --> 00:15:05,800 mas... - Você já quer provar minha bondade manteigosa novamente? 235 00:15:05,908 --> 00:15:07,070 Você sabe que eu faço. 236 00:15:07,358 --> 00:15:13,173 Reese, me escute. Eu tenho 20% agora mais mirtilo em toda caixa. 237 00:15:13,306 --> 00:15:14,221 Minhas pernas. 238 00:15:14,358 --> 00:15:17,121 Eles engordam para cima na massa! 239 00:15:17,385 --> 00:15:19,822 Eles estão tão suculentos que modo! 240 00:15:23,286 --> 00:15:24,823 Eu estou em casa próxima! 241 00:15:25,126 --> 00:15:27,503 Eu estou orgulhoso de você, filho. 242 00:15:27,707 --> 00:15:29,340 Tudo que aconteceu a Mrs. Waffle? 243 00:15:29,528 --> 00:15:32,101 - Ela tinha calor. - Sim, ela era. 244 00:15:32,287 --> 00:15:37,551 Mas ela não aumentou consciência de produto em meninas 3 a 18 um único por cento. 245 00:16:14,276 --> 00:16:15,220 Alimente o Peterson, 246 00:16:15,318 --> 00:16:18,602 você será interessado para saber eu levei os tranqüilizantes de todo o mundo e os corou abaixe o banheiro. 247 00:16:18,677 --> 00:16:21,270 - O que? - Eu vim aqui para ajudar porque eu devo alguém algo, 248 00:16:21,418 --> 00:16:22,650 um soldado gosta destes homens. 249 00:16:22,795 --> 00:16:26,612 Eu não vim aqui para estar de pé por e não fazer nada enquanto você esmaga os álcoóis deles/delas com substâncias químicas. 250 00:16:26,748 --> 00:16:30,013 - Ele mereceu melhor e eles merecem melhor. - O que o inferno está errado com você? 251 00:16:30,198 --> 00:16:32,572 Você não pode levar estes homens fora os sedativos deles/delas. 252 00:16:35,777 --> 00:16:37,950 Oh, meu Deus. Segurança! 253 00:16:40,745 --> 00:16:42,630 Sujeitos, por favor se tranqüilize. Sujeitos! 254 00:16:49,677 --> 00:16:50,882 - Você tem que parar. - Venha, vindo! 255 00:16:50,936 --> 00:16:52,372 Você tem... 256 00:16:56,276 --> 00:16:57,793 Oh, eu não quero ouvir isto. 257 00:16:58,056 --> 00:17:02,693 Não é ruim bastante com sua mãe ido e seu irmão perdendo? Você tem que sair brigando nas ruas? 258 00:17:04,378 --> 00:17:05,830 - Eu sinto muito. - Sim. 259 00:17:07,827 --> 00:17:10,842 Espere um minuto. Este é nosso jantar. 260 00:17:15,586 --> 00:17:17,022 Bem, notícias boas. 261 00:17:17,298 --> 00:17:19,631 Deus decidiu que eu não mereço me resgatar. 262 00:17:19,985 --> 00:17:23,173 Eu consigo levar esta culpa alma-esmagadora para o resto de minha vida. 263 00:17:23,856 --> 00:17:24,371 Eah de Y. 264 00:17:24,688 --> 00:17:27,212 Eu tenho tentado para compor um réquiem para ele. 265 00:17:27,456 --> 00:17:30,552 É adquirindo duro no humor certo que usa um marcador de resplendor. 266 00:17:32,077 --> 00:17:34,840 - Talvez nós temos tentado para honrar Reese o modo errado. - O que quer dizer você? 267 00:17:35,317 --> 00:17:37,872 Reese não estava nas pessoas auxiliares e ações boas fazendo. 268 00:17:38,116 --> 00:17:40,913 Ele amou esmagar material e destruir coisas por nenhuma razão. 269 00:17:41,115 --> 00:17:42,473 Se nós vamos honrar Reese, 270 00:17:42,627 --> 00:17:44,330 talvez nós deveríamos pensar em fazer isto o modo dele. 271 00:17:44,596 --> 00:17:45,972 Você tem algo em mente? 272 00:17:46,546 --> 00:17:47,830 Este tipo de pegou meu olho. 273 00:17:48,766 --> 00:17:49,861 Uma feira de arte? 274 00:17:50,325 --> 00:17:52,283 Há pouco pense o que Reese teria feito com isto. 275 00:17:52,537 --> 00:17:56,550 Eles têm arte de madeira de vento, corujas de estame, sonhar os apanhadores, 276 00:17:56,815 --> 00:17:59,092 pintura de face, dança de povo. 277 00:17:59,216 --> 00:18:00,881 Eles são amáveis de implorar isto. 278 00:18:01,828 --> 00:18:02,962 Eu não sei. 279 00:18:03,198 --> 00:18:04,660 Lá está batendo as vovós. 280 00:18:05,538 --> 00:18:06,301 Me deixe ver isso. 281 00:18:07,908 --> 00:18:13,323 Me deixe ir, por favor! Venha. Como era eu supus conhecer isto, era seu deus? Se pareceu com um homem de macaco! 282 00:18:15,398 --> 00:18:19,021 Você vai lamentar isto! Se meu marido descobrir, ele lhe fará pagamento. 283 00:18:19,187 --> 00:18:21,002 Então você realmente sentirá muito. 284 00:18:23,656 --> 00:18:24,663 Mãe? 285 00:18:25,848 --> 00:18:28,163 Obrigado tanto. Lá você está. 286 00:18:29,168 --> 00:18:32,601 O que no nome de Deus você estava pensando?! 287 00:18:32,668 --> 00:18:34,923 Olhe para você. Você é imundo. 288 00:18:35,107 --> 00:18:38,541 Suas unhas são uma desgraça. Você foi tumba roubando! 289 00:18:38,776 --> 00:18:43,631 Bem, as paradas divertidas agora, o homem jovem! Você está em tanto dificuldade! 290 00:18:57,098 --> 00:18:59,272 Eu há pouco não posso acreditar que ele realmente pudesse ter sido ido. 291 00:18:59,947 --> 00:19:01,163 Eu sei. 292 00:19:03,868 --> 00:19:06,000 Emocione, esta fralda conseguiu ser uma cinco-mão de gral. 293 00:19:06,578 --> 00:19:08,820 Eu gostaria de pensar Jamie soube o para o qual era. 294 00:19:10,807 --> 00:19:12,251 É tão estranho. 295 00:19:13,208 --> 00:19:16,352 Parece como todos minha vida que eu desejei para algo horrível acontecer a Reese, 296 00:19:17,095 --> 00:19:18,751 e agora que tem eu... 297 00:19:20,065 --> 00:19:22,413 - EU... - Sinta falta dele? 298 00:19:22,486 --> 00:19:23,241 Sim. 299 00:19:26,748 --> 00:19:27,921 Eu faço, também. 300 00:19:28,406 --> 00:19:33,332 Se lembre quando ele raspar minhas sobrancelhas e os colou atrás em assim eu olhei permanentemente surpreendido? 301 00:19:34,117 --> 00:19:35,842 Isso era gênio. 302 00:19:42,795 --> 00:19:47,210 Se lembre daquele olhar de pura alegria no que ele adquiriria Manhã de Natal quando ele estava esmagando nossos presentes? 303 00:19:47,336 --> 00:19:48,830 está em meus olhos! 304 00:19:49,497 --> 00:19:51,402 Não importa como duro eu tentei, 305 00:19:51,705 --> 00:19:54,851 Eu nunca poderia fazer a face de Mãe vire que cor roxa especial. 306 00:19:55,986 --> 00:19:56,973 Púrpura de Reese. 307 00:19:58,778 --> 00:20:01,643 Por que não pôde eu disse algo significante para ele antes de ele... 308 00:20:02,916 --> 00:20:04,873 Não faça isto a você. 309 00:20:12,477 --> 00:20:13,762 Ele teria gostado isto. 310 00:20:14,986 --> 00:20:16,781 Eu só desejo que ele pudesse ter estado aqui para ver isto. 311 00:20:16,855 --> 00:20:18,342 Eu, também. 312 00:20:19,568 --> 00:20:20,600 Reese! 313 00:20:20,958 --> 00:20:22,423 Você não está morto! 314 00:20:22,567 --> 00:20:25,003 Eu não posso acreditar isto. Reese, eu estou alegre de o ver. 315 00:20:25,235 --> 00:20:27,352 Certo, certo. Não faça 'mo eu. 316 00:20:27,975 --> 00:20:28,940 Como isto trabalha? 317 00:20:29,338 --> 00:20:33,660 - Oh, bem, nós temos o remoto aqui, e você escolhe um bom... - Aqui. 318 00:20:33,807 --> 00:20:36,980 Nós estávamos economizando este aqui. É de quando Jamie tiver influenza de suíno. 319 00:20:37,145 --> 00:20:38,290 Agradável. 320 00:20:51,968 --> 00:20:53,852 Deus, eu amo este país.