1
00:00:01,636 --> 00:00:02,262
Macaco!
2
00:00:02,313 --> 00:00:03,107
Lula!
3
00:00:03,401 --> 00:00:04,572
Canguru!
4
00:00:04,958 --> 00:00:08,158
Eu não tenho nenhuma idéia se um macaco pudesse bater
uma lula ou um canguru em uma briga de faca,
5
00:00:08,188 --> 00:00:11,663
mas se eu admitisse que, nós teríamos
nada para fazer para o resto do dia.
6
00:00:11,693 --> 00:00:12,491
Macaco!
7
00:00:13,345 --> 00:00:18,345
Malcolm no meio
6.19 - o Orador motivador
8
00:00:20,345 --> 00:00:25,345
Paridade de Synchronisation Dingo & Tyno,
Manuscrito paridade original Raceman.
9
00:00:27,345 --> 00:00:32,345
Forom.com, Vida-ser-Unfair.tk
& Malcolm-France.com
10
00:00:46,345 --> 00:00:47,921
UM seminário de motivação.
11
00:00:47,982 --> 00:00:49,154
Durante o fim de semana inteiro!
12
00:00:49,239 --> 00:00:50,402
Você pode acreditar isto?
13
00:00:50,463 --> 00:00:51,797
Como eu precisasse de motivação.
14
00:00:51,957 --> 00:00:53,621
E eles há pouco contaram
você sobre isto hoje?
15
00:00:53,655 --> 00:00:57,113
Eles reivindicam estava em algum "memorando"
eles me enviaram três meses atrás.
16
00:00:57,308 --> 00:01:01,140
Tão agora, de repente meu trabalho inclui
seminários de fim de semana e memorando-lendo.
17
00:01:01,325 --> 00:01:02,581
Possa eles realmente
o force a ir?
18
00:01:02,616 --> 00:01:04,360
Lois, eles podem fazer
você faz qualquer coisa.
19
00:01:04,376 --> 00:01:07,580
Quando você se inscreve para um trabalho
neste país, dá você
o equipamento inteiro e kaboodle.
20
00:01:07,616 --> 00:01:11,582
Nossos fins de semana, nossa casa, nossas crianças...
nós não possuímos nada disto.
21
00:01:12,178 --> 00:01:13,720
Certo, todo o mundo, o jantar.
22
00:01:13,788 --> 00:01:17,452
Isto é tudo só um exercício para
lembre o pequeno homem que é o chefe.
23
00:01:17,556 --> 00:01:20,012
Eles há pouco estão tentando para motivar
eu para me manter em meu lugar...
24
00:01:20,045 --> 00:01:23,041
que matar qualquer sonho, poderia ter eu
de já cavar meu modo fora...
25
00:01:23,547 --> 00:01:26,160
Oh, meu Deus, começa às 9:00?
26
00:01:28,488 --> 00:01:29,900
Arrependido. Eu esqueci
como recente era.
27
00:01:29,937 --> 00:01:31,481
Por que é suas unhas limpam?
28
00:01:31,645 --> 00:01:33,141
Você limpou suas unhas?
29
00:01:33,166 --> 00:01:35,080
Eu pensei que eu tentaria isto,
e me se mostra goste.
30
00:01:35,115 --> 00:01:36,541
Me faz sentir
bom sobre mim.
31
00:01:36,575 --> 00:01:39,023
Bem, isso é bastante disso.
Está na hora do jantar.
32
00:01:41,058 --> 00:01:43,321
Maldição. Pacote de cachorros é
no lixo novamente.
33
00:01:44,577 --> 00:01:45,793
Vá embora. Fuja.
34
00:01:46,508 --> 00:01:49,300
Você sabe por que eles gostam nosso
lixo é as fraldas sujas de Jamie.
35
00:01:50,085 --> 00:01:53,942
Se ele digerisse a comida dele um pequeno
melhor, não haveria assim
muito para eles para comer lá.
36
00:01:53,976 --> 00:01:55,702
animais Imundos, asquerosos.
37
00:01:56,566 --> 00:02:00,810
Você sabe, Mãe, se você
dobrar-ensacado o lixo, os cachorros
poderia não poder cheirar isto.
38
00:02:01,887 --> 00:02:06,633
Uh-oh. Reese há pouco feito o clássico
engano de expressar um interesse
em algo disse aquela Mãe.
39
00:02:06,845 --> 00:02:12,561
Certo, Reese, desde que você é assim cheio de
idéias boas, por que não o fazer tome conta
de limpeza para cima o lixo de agora em diante.
40
00:02:12,598 --> 00:02:15,143
Se ele há pouco se cala agora,
poderia não adquirir qualquer piores.
41
00:02:15,485 --> 00:02:18,383
Eu não vejo por que importa se alguns cachorros
esvazie um pequeno lixo em nosso gramado.
42
00:02:18,418 --> 00:02:19,911
O quintal já é uma bagunça.
43
00:02:20,338 --> 00:02:21,630
Oh, isto é duro assistir.
44
00:02:31,055 --> 00:02:32,853
Ei, se perca. Chegue fora daqui.
45
00:02:34,476 --> 00:02:35,923
Você volta rir de mim?
46
00:02:36,015 --> 00:02:37,310
Você pensa que você é tão inteligente?
47
00:02:37,646 --> 00:02:38,910
Eu sou um ser humano.
48
00:02:39,077 --> 00:02:41,611
Eu sou provavelmente mais inteligente que o
cachorro mais inteligente que já é vivido.
49
00:02:41,646 --> 00:02:42,943
Agora espante. Espante.
50
00:02:46,128 --> 00:02:46,953
Eu tenho uma arma!
51
00:02:47,088 --> 00:02:49,280
Você faz um passo,
e todos vocês estão adquirindo isto.
52
00:02:52,218 --> 00:02:53,172
Vá embora!
53
00:02:55,746 --> 00:02:57,411
Ei, isso é meu! Devolva!
54
00:03:08,397 --> 00:03:09,933
Reese onde tem
você toda a noite sido?
55
00:03:09,965 --> 00:03:13,410
Eu comecei perseguição estes cachorros,
e os se mostrou era realmente esfrie.
56
00:03:13,648 --> 00:03:15,713
Assim nós fomos para o parque,
e então nós achamos uma bola de tênis.
57
00:03:15,746 --> 00:03:19,002
E eu levei isto de Toffe, e então Toffe
levado isto de mim e deu isto para Enferrujado.
58
00:03:19,038 --> 00:03:20,053
E então nós bebemos um pouco de água.
59
00:03:20,088 --> 00:03:21,790
E então nós viramos
em cima de algum lixo enlata.
60
00:03:21,826 --> 00:03:24,942
Então Afortunado fez esta coisa alegre
onde ele esfrega o alvo dele no chão.
61
00:03:24,977 --> 00:03:25,673
Eu não posso fazer isto.
62
00:03:26,005 --> 00:03:28,231
Tão então nós perseguimos este gato
isso era tudo como, "Aw!"
63
00:03:28,266 --> 00:03:28,950
Gato estúpido.
64
00:03:29,317 --> 00:03:33,933
Então nós paramos aos 7-onze, e
Eu entrei e tive uma Coca-cola enquanto eles
tido alguns burrito fora da Lata de lixo.
65
00:03:33,966 --> 00:03:35,400
Espiga comeu o dele duas vezes.
66
00:03:35,455 --> 00:03:38,071
Espere um minuto. Você gastou
a noite em um pacote de cachorro?
67
00:03:38,207 --> 00:03:41,803
Sim. Tão então havia estes
esquilos que eram como, "Nós somos
para cima em uma árvore, você nos adquirirá nunca."
68
00:03:41,835 --> 00:03:43,701
Você está falando sobre eles
como eles fossem os amigos.
69
00:03:43,737 --> 00:03:44,893
Eles são só animais.
70
00:03:45,438 --> 00:03:50,833
Bem, eu sinto muito que nós não somos iguais
seus amigos, sentando tudo ao redor
intelectual, discutindo multiplicação.
71
00:03:51,505 --> 00:03:53,482
Você não pode entrar em cama
como isso. Você fede.
72
00:03:53,517 --> 00:03:58,163
Ei, eu fui verificado bonito
completamente naquele departamento,
e eu não ouvi nenhuma reclamação.
73
00:04:01,307 --> 00:04:04,583
Todo um de você está aqui
porque você tem êxito.
74
00:04:05,155 --> 00:04:07,672
Próspero a deixar
você abaixo.
75
00:04:08,667 --> 00:04:10,183
Ninguém é melhor a resolver,
76
00:04:10,528 --> 00:04:11,841
desculpas fazendo,
77
00:04:12,558 --> 00:04:15,352
se dando troco a menos e
esses que contam com você.
78
00:04:15,917 --> 00:04:17,352
Parabéns.
79
00:04:25,495 --> 00:04:27,241
Todos vocês chegaram aqui
o mesmo modo exato:
80
00:04:27,246 --> 00:04:28,542
um pisa de cada vez.
81
00:04:28,837 --> 00:04:30,161
Adie aquele sonho.
82
00:04:30,556 --> 00:04:31,730
Reduza aquela meta.
83
00:04:32,388 --> 00:04:33,882
é há pouco outro ano.
84
00:04:34,306 --> 00:04:35,601
É há pouco outro biscoito...
85
00:04:36,855 --> 00:04:39,102
Agora você se fala
é bastante bom.
86
00:04:39,848 --> 00:04:41,020
Não é bastante bom!
87
00:04:41,586 --> 00:04:43,723
Você pensa que você não pode
ajude, mas você possa.
88
00:04:43,755 --> 00:04:45,292
Eu vou rasgar
fora a tolice,
89
00:04:45,328 --> 00:04:48,212
a moeda de dez centavos filosofias de loja,
as frases de propaganda
90
00:04:48,348 --> 00:04:50,961
e tira seu viquingue interno.
91
00:04:53,015 --> 00:04:53,793
Scott Porter.
92
00:04:54,548 --> 00:04:57,710
Diz bastante não aqui você
fale sobre seu recente divórcio.
93
00:05:03,836 --> 00:05:04,880
Arrependido eu perdi o almoço.
94
00:05:05,046 --> 00:05:07,300
Eu estava na biblioteca,
e eu esqueci de olhar para o relógio...
95
00:05:07,338 --> 00:05:08,531
Você pensa que eu um idiota é?
96
00:05:08,787 --> 00:05:09,092
Huh?
97
00:05:10,557 --> 00:05:13,113
Você pensa que eu não faço
sabe onde você foi?
98
00:05:13,308 --> 00:05:13,832
O que quer dizer você?
99
00:05:13,868 --> 00:05:16,060
Você pensou que eu não vou
reconheça os sinais?
100
00:05:16,335 --> 00:05:18,191
As unhas limpas,
postura boa,
101
00:05:18,315 --> 00:05:19,511
o biscoito esmigalha
em seus bolsos.
102
00:05:19,546 --> 00:05:21,190
Você nunca tem fome
a hora do jantar.
103
00:05:22,476 --> 00:05:24,093
Você está vendo outra mãe.
104
00:05:24,817 --> 00:05:25,873
Eu não sei isso que
você está falando sobre.
105
00:05:25,908 --> 00:05:27,090
Não minta a mim!
106
00:05:29,628 --> 00:05:30,820
Não é o que você pensa.
107
00:05:30,837 --> 00:05:31,382
Quem é ela?
108
00:05:31,475 --> 00:05:33,221
-Por que isso importa?
-Quem é ela?!
109
00:05:35,485 --> 00:05:36,491
Mrs. Finnegan.
110
00:05:37,407 --> 00:05:38,581
Não significa nada.
111
00:05:38,617 --> 00:05:41,811
Um par de semanas atrás eu parei por
a casa dela e ela teve o ferro dela fora.
112
00:05:41,848 --> 00:05:44,880
Ela há pouco era tão agradável,
e havia bolo.
113
00:05:45,975 --> 00:05:48,843
Bem, estará muito tempo antes
você chega qualquer bolo ao redor aqui.
114
00:05:48,875 --> 00:05:50,201
Eu não estava esperando.
115
00:05:50,266 --> 00:05:53,062
Depois de tudo sacrifiquei eu
para você, tudo eu fiz...
116
00:05:53,226 --> 00:05:57,561
você vem valsando em aqui dia depois de dia,
cheirando ao acalmador de tecido dela.
117
00:05:57,656 --> 00:05:59,991
Sim. Eu gosto de acalmador de tecido.
118
00:06:00,056 --> 00:06:03,460
Mrs. Finnegan não presta atenção a tomada um
pequeno tempo para parar o enxague ciclo.
119
00:06:03,498 --> 00:06:09,042
E talvez é agradável para ter alguém
que é adquiriu mais para dizer a mim que há pouco,
"Limpe seu quarto", "Penteie seu cabelo"...
120
00:06:11,438 --> 00:06:12,351
Você a ama?
121
00:06:13,925 --> 00:06:14,681
Claro que não.
122
00:06:15,248 --> 00:06:16,131
É só lanches.
123
00:06:16,817 --> 00:06:18,043
Oh, você gosta dos lanches dela?
124
00:06:19,197 --> 00:06:20,941
Você gosta de recheio
para cima nos biscoitos dela?
125
00:06:23,016 --> 00:06:24,512
Você sabe eles são loja-comprados.
126
00:06:24,955 --> 00:06:26,233
Isso está em baixo de você, Mãe.
127
00:06:32,188 --> 00:06:33,880
não sinta bem, faz?
128
00:06:34,335 --> 00:06:36,381
Bem, você não é
aqui para sentir bem.
129
00:06:36,425 --> 00:06:39,073
Você está aqui para enfrentar o
mentiras que você se conta.
130
00:06:41,385 --> 00:06:44,543
Você pode parar.
Eu penso que eu estou agora em fundo.
131
00:06:44,605 --> 00:06:45,653
Você não está em fundo.
132
00:06:45,725 --> 00:06:47,571
Eu lhe falarei quando
você está em fundo.
133
00:06:47,796 --> 00:06:49,963
Você pensa que você está enganando qualquer pessoa
com essas faixas verticais?
134
00:06:49,996 --> 00:06:51,693
O que é você,
sobrepeso de 30 libras?
135
00:06:51,755 --> 00:06:54,203
Você pode bem como seja um
sobrepeso de mil libras.
136
00:06:55,166 --> 00:06:57,330
É qualquer um neste quarto
atraído a ela?
137
00:07:07,475 --> 00:07:09,823
Você quer saber isso que
você tem que fazer, Angela?
138
00:07:15,598 --> 00:07:16,000
Oi.
139
00:07:17,138 --> 00:07:18,222
Aw, geez, realmente?
140
00:07:19,477 --> 00:07:20,310
Eu consegui ir.
141
00:07:48,368 --> 00:07:49,982
Ei, não deva alguém...?
142
00:08:04,275 --> 00:08:04,850
Angela?
143
00:08:05,357 --> 00:08:06,953
O que faço eu?!
144
00:08:08,612 --> 00:08:09,894
Ei... venha...
145
00:08:10,329 --> 00:08:11,092
você sabe...
146
00:08:14,163 --> 00:08:14,947
Sim.
147
00:08:16,897 --> 00:08:17,753
Você tem razão.
148
00:08:18,927 --> 00:08:20,151
Eu sei.
149
00:08:21,028 --> 00:08:23,513
Claro que eu sei.
150
00:08:25,155 --> 00:08:26,683
Obrigado!
151
00:08:35,287 --> 00:08:36,401
Você pode me fazer?
152
00:08:48,697 --> 00:08:50,123
Oh, quem estou brincando eu?
153
00:08:59,205 --> 00:09:02,702
Sujeitos, eu preciso de uma noite fora. Eu fui
fora com você eu muito noturno esta semana.
154
00:09:04,665 --> 00:09:06,013
Eles realmente querem que eu venha.
155
00:09:06,167 --> 00:09:08,370
Reese, isto está louco.
156
00:09:08,627 --> 00:09:10,442
O que o pôde possivelmente
está saindo disto?
157
00:09:10,478 --> 00:09:12,072
Você não sabe
como bom sente.
158
00:09:12,298 --> 00:09:14,190
Você sabe onde você
se levante com estes sujeitos.
159
00:09:14,227 --> 00:09:15,921
Eu tenho Toffe e
Jonesy debaixo de mim,
160
00:09:16,248 --> 00:09:18,110
mas eu estou debaixo de Duque,
Mastigável e espiga.
161
00:09:18,835 --> 00:09:21,333
Explorador tentou cruzar a rodovia
ontem, assim eu movi para cima.
162
00:09:21,365 --> 00:09:22,763
E Afortunado totalmente o chefe.
163
00:09:23,165 --> 00:09:26,622
Não há nenhum phonies. Você sabe isso que um
meios de resmungo, você sabe isso que uns meios de lambida.
164
00:09:26,656 --> 00:09:27,810
Você está se brincando.
165
00:09:27,845 --> 00:09:29,020
Você não é nenhum deles.
166
00:09:29,645 --> 00:09:31,541
Você há pouco tem ciúmes
'cause eu sou popular.
167
00:09:34,287 --> 00:09:34,913
Manhã.
168
00:09:35,066 --> 00:09:36,552
Olá, mel. Como o seminário era?
169
00:09:36,586 --> 00:09:38,720
Unbe-enlouquecer-lievable.
170
00:09:38,798 --> 00:09:40,481
Eu não dormi em 48 horas.
171
00:09:40,625 --> 00:09:44,191
O sujeito Viquingue teve que partir
de repente, assim eu pisei dentro, e eu comecei
falando com pessoas sobre as vidas deles/delas.
172
00:09:44,225 --> 00:09:46,721
E mel, eu consegui contar
você, eu tenho sabedoria.
173
00:09:47,706 --> 00:09:49,181
Ninguém era mais
surpreendido que eu,
174
00:09:49,216 --> 00:09:53,403
mas eu fiz tão bem eles me têm
seminários motivadores conduzindo
durante os próximos oito fins de semana.
175
00:09:53,436 --> 00:09:54,170
Emocione.
176
00:09:54,305 --> 00:09:56,011
Este é o começo
de algo, Lois.
177
00:09:56,045 --> 00:09:58,211
Os chefes estão me vendo
em uma luz nova inteira.
178
00:09:58,246 --> 00:10:00,091
Eles o cruzaram fora
a lista de provação?
179
00:10:00,127 --> 00:10:00,972
Em tinta.
180
00:10:01,928 --> 00:10:02,572
Manhã, filho.
181
00:10:02,697 --> 00:10:03,200
Olá, pai.
182
00:10:04,256 --> 00:10:05,281
Obrigado, mãe.
183
00:10:06,336 --> 00:10:07,581
Eu chamado Mrs. Finnegan.
184
00:10:07,975 --> 00:10:08,570
Você isso que?
185
00:10:08,645 --> 00:10:09,552
Ela sabe que eu sei.
186
00:10:10,098 --> 00:10:11,590
Você nunca está a vendo novamente.
187
00:10:13,256 --> 00:10:15,852
Eu não posso acreditar você contou
o dela nós tivemos uma compreensão.
188
00:10:18,075 --> 00:10:18,472
Manhã.
189
00:10:18,546 --> 00:10:21,942
Reese, eu preciso que você ponha seu
roupas sujas na cesta
antes de você partisse esta manhã.
190
00:10:21,975 --> 00:10:22,820
Eu já fiz isto, Mãe.
191
00:10:22,858 --> 00:10:24,342
Sim? Por que?
192
00:10:24,668 --> 00:10:26,760
Eu sinto ruim eu sempre não tenho
puxado meu peso ao redor aqui.
193
00:10:26,787 --> 00:10:29,490
Eu quero dizer, você é o líder.
É meu lugar para o respeitar.
194
00:10:29,527 --> 00:10:31,263
Bem... obrigado, Reese.
195
00:10:34,065 --> 00:10:34,383
Ei.
196
00:10:34,565 --> 00:10:35,663
Bom dia, Malcolm.
197
00:10:35,686 --> 00:10:37,330
Há dinheiro no
contador para seu anuário.
198
00:10:37,366 --> 00:10:38,712
Eu não quero comprar um anuário.
199
00:10:38,748 --> 00:10:41,511
Eu não quero nada que lembrará
eu eu já fui para aquela escola estúpida.
200
00:10:41,547 --> 00:10:42,592
como você pode dizer isso?
201
00:10:42,745 --> 00:10:44,443
Parte sendo de um
grupo é importante.
202
00:10:44,655 --> 00:10:46,021
Você não se preocupa com lealdade?
203
00:10:46,058 --> 00:10:48,220
Eu penso que lealdade é o mais mais
coisa importante há.
204
00:10:48,255 --> 00:10:51,452
Bem, eu estou alegre pelo menos um de meu
filhos sabem algo sobre isso.
205
00:10:55,747 --> 00:10:57,301
Ei! O que está fazendo você aqui?!
206
00:10:57,596 --> 00:10:59,692
Esta não é sua casa!
Você não vive aqui!
207
00:10:59,786 --> 00:11:01,761
Nós vivemos aqui!
Esta é nossa casa!
208
00:11:01,925 --> 00:11:03,303
O que quer você?! Huh?!
209
00:11:03,335 --> 00:11:05,270
O que?! O que?! O que?!
210
00:11:05,685 --> 00:11:07,100
O que?! O que?!
211
00:11:07,568 --> 00:11:08,003
O que?!
212
00:11:08,376 --> 00:11:09,672
O que?! O que?!
213
00:11:10,966 --> 00:11:15,430
Você terá que escalar a escada de mão de
realização um tocada de cada vez.
214
00:11:15,965 --> 00:11:18,700
Você nunca alcançará o topo
se você não começa escalamento.
215
00:11:19,648 --> 00:11:20,991
E quando você alcança o topo,
216
00:11:21,576 --> 00:11:25,713
você percebe que o
viagem nunca termina.
217
00:11:26,965 --> 00:11:27,901
Com licença.
218
00:11:28,087 --> 00:11:31,321
Se você está ao topo,
como vem a viagem não termina?
219
00:11:31,328 --> 00:11:33,973
Porque ao
topo da escada de mão,
220
00:11:34,585 --> 00:11:35,823
há um carro.
221
00:11:37,976 --> 00:11:40,670
A pergunta é,
você estará dirigindo?
222
00:11:41,427 --> 00:11:42,421
Ou há pouco um passageiro?
223
00:11:42,646 --> 00:11:46,381
Sempre que você deixa alguém outro
dirija, ele poderia ter incumbências para fazer.
224
00:11:46,515 --> 00:11:48,113
Onde você pensa
ele poderia parar?
225
00:11:51,628 --> 00:11:52,662
As lavanderias a seco?
226
00:11:52,828 --> 00:11:53,323
Muito bom.
227
00:11:56,248 --> 00:11:57,053
Onde mais?
228
00:11:57,488 --> 00:11:58,201
Farmácia?
229
00:11:58,257 --> 00:11:58,901
Sim!
230
00:12:01,146 --> 00:12:02,263
Onde mais? Tim?
231
00:12:03,136 --> 00:12:07,573
Há um lugar para o que você pode ir
tenha seus sapatos tratados assim eles
não desenvolverá um cheiro com o passar do tempo.
232
00:12:07,605 --> 00:12:08,222
Excelente!
233
00:12:10,018 --> 00:12:15,941
Certo, agora... isso que
faz tudo isso... mau?
234
00:12:23,295 --> 00:12:24,450
Não significa nada.
235
00:12:26,346 --> 00:12:28,512
Não significa nada!
236
00:12:28,997 --> 00:12:32,270
Isto é o que acontece quando você
deixe alguém outro dirigir o carro.
237
00:12:32,518 --> 00:12:37,310
Você tem tudo conseguiu ser o
motoristas de seu próprio carro.
238
00:12:37,617 --> 00:12:40,500
E o que você faz se o gás
medida diz que seu tanque está vazio?
239
00:12:40,986 --> 00:12:42,443
Pare a um posto de gasolina?
240
00:12:42,478 --> 00:12:47,091
Não! Você mantém condução!
Você não deixa nada parada você.
241
00:12:47,497 --> 00:12:48,981
Me deixe ouvir algum "Vroom."
242
00:12:50,095 --> 00:12:51,280
Você sabe!
243
00:12:52,898 --> 00:12:55,381
Com licença, Hal.
Eu preciso descansar de banheiro.
244
00:12:55,585 --> 00:12:58,711
Precise... ou quer?
245
00:12:59,286 --> 00:13:02,280
Eu diria necessidade, Hal.
Eu realmente tenho que ir para o banheiro.
246
00:13:02,645 --> 00:13:03,790
-Eu preciso ir.
-Eu, também.
247
00:13:04,298 --> 00:13:06,981
Assim isto é algo nenhum
de nós sinta nós podemos superar?
248
00:13:08,136 --> 00:13:08,982
Isto nos tem bater.
249
00:13:09,787 --> 00:13:13,180
Bem, então, nós podemos pôr nosso trabalho aqui
aparte e tudo vão para o banheiro.
250
00:13:13,326 --> 00:13:17,261
Só há nenhum
banheiro no carro!
251
00:13:20,797 --> 00:13:21,241
Ei, mãe.
252
00:13:21,595 --> 00:13:22,491
Aqui é seu almoço.
253
00:13:23,145 --> 00:13:25,092
Mm.. Sanduíche de bolo de carne.
254
00:13:31,716 --> 00:13:33,060
Oh, manhã, querido.
255
00:13:34,836 --> 00:13:38,581
Oh, mel, sente bem tão
ser objeto pegado de pessoas auxiliar
controle das vidas deles/delas.
256
00:13:38,717 --> 00:13:41,732
Milton em Contabilidade me chamou
do Motel 6 esta manhã.
257
00:13:41,837 --> 00:13:47,343
Ele teve que deixar a esposa dele e crianças, mas como
logo como o Gelo que Capades lê o manuscrito dele,
ele está movendo a família inteira para Nova Iorque.
258
00:13:47,376 --> 00:13:48,001
O que está fazendo você?
259
00:13:48,037 --> 00:13:51,921
Oh, eu continuo tentando e tentando
conseguir que Jamie use o penico,
mas ele continua recusando.
260
00:13:51,957 --> 00:13:56,971
Esses livros de parenting estúpidos dizem
pôr adesivos por toda parte isto, faça
um lugar feliz, assim eu figurei por que não?
261
00:13:57,005 --> 00:14:00,240
Eu não sei obviamente
qualquer coisa sobre criar as crianças.
262
00:14:01,167 --> 00:14:01,813
Condene!
263
00:14:02,317 --> 00:14:03,763
O que está errado com estes meninos?
264
00:14:04,005 --> 00:14:05,900
Mel, me deixe controlar isto.
265
00:14:08,355 --> 00:14:11,761
Você é uma super-estrela!
Você não tem medo deste penico!
266
00:14:11,838 --> 00:14:14,060
Este penico tem medo de você!
267
00:14:14,238 --> 00:14:17,000
Você tem que visualizar
seu sucesso!
268
00:14:17,598 --> 00:14:23,222
Agora, olhemos para as cinco mentiras
você se fala isso o previna
de ser tudo aquilo você pode ser!
269
00:14:28,275 --> 00:14:29,493
Oh, Hal!
270
00:14:35,035 --> 00:14:37,431
Reese onde o tem sido?
Por que você na escola não era hoje?
271
00:14:37,466 --> 00:14:40,550
Um pacote de outro bairro
estava cheirando ao redor, tentando mover
em nosso território.
272
00:14:40,586 --> 00:14:42,432
Eu e os meninos tiveram
uma contagem para resolver.
273
00:14:42,698 --> 00:14:44,343
Você estava fora
lutando com cachorros?
274
00:14:44,677 --> 00:14:47,741
O que está errado com você?
Isso é uma marca de mordida em sua perna?
275
00:14:47,747 --> 00:14:49,690
Este pequeno sujeito louco
perseguido Bala de leite,
276
00:14:49,766 --> 00:14:51,913
Oh, homem! E então Mastigável
e Ángel abaixou!
277
00:14:51,957 --> 00:14:55,031
Assim nós derrubamos um par
de seu! Chapim para tat, bebê!
278
00:14:57,566 --> 00:14:59,603
Oh, nós vamos resolver isto
coisa não importa o que vale!
279
00:14:59,636 --> 00:15:01,833
Vai ir sem parar
até o fim amargo!
280
00:15:13,637 --> 00:15:14,411
Eles precisam de mim.
281
00:15:18,635 --> 00:15:22,513
$120, $140, $160, $180.
282
00:15:23,398 --> 00:15:24,482
Isso terá que fazer.
283
00:15:24,548 --> 00:15:26,090
Eu estou o dando um
transação boa, criança.
284
00:15:26,606 --> 00:15:29,802
Eu não entrei neste negócio assim
Eu poderia roubar pequenas crianças.
285
00:15:30,795 --> 00:15:31,933
Ei, você precisa de uma arma?
286
00:15:35,296 --> 00:15:37,822
Tenhamos notícias de alguns
mais que não tem nenhum medo!
287
00:15:38,265 --> 00:15:40,561
Eu vou ser um vício
presidente em dois anos!
288
00:15:41,588 --> 00:15:44,373
Ei, venha, ele sabe!
289
00:15:44,827 --> 00:15:46,763
Eu vou sair de dívida!
290
00:15:47,607 --> 00:15:49,483
Ei, ela sabe!
291
00:15:49,897 --> 00:15:52,911
Eu vou ter sexo com
um sócio de toda raça!
292
00:15:54,448 --> 00:15:56,861
Certo! Certo!
293
00:15:56,997 --> 00:15:58,393
Agora vejamos que está próximo para cima.
294
00:15:58,635 --> 00:16:01,543
Gerry? Está lá um Gerry
Morrison na casa?
295
00:16:02,657 --> 00:16:08,171
Oh, Gerry, diz aqui que você
virado abaixo uma promoção quatro vezes.
296
00:16:08,876 --> 00:16:12,782
Sorrisos de Sorte de senhora, mas você a dá o
olho de fedor velho. Gerry, o que vai em?
297
00:16:12,965 --> 00:16:18,490
Eu adivinho eu há pouco sou amedrontado.
Eu quero dizer, eu sou bom a isso que
Eu faço agora, e se eu começo tentando
298
00:16:18,507 --> 00:16:22,213
promover a escada de mão,
Eu provavelmente descansarei outro todo o mundo.
299
00:16:22,426 --> 00:16:29,372
Gerry, você conheceu aquele Michael
Jordan fez nem mesmo veja um basquetebol
até que ele tinha 30 anos?
300
00:16:29,617 --> 00:16:31,040
Não, não. Eu não soube isso.
301
00:16:32,018 --> 00:16:33,990
Que amarrou sua gravata
esta manhã, Gerry?
302
00:16:34,455 --> 00:16:34,913
Sim.
303
00:16:35,038 --> 00:16:37,803
Alguém só entrou, puxou
para cima suas calças, raspou sua face,
304
00:16:37,837 --> 00:16:39,481
penteado atrás que
cabeça adorável de cabelo?
305
00:16:39,517 --> 00:16:41,223
Não. Eu fiz tudo eu.
306
00:16:41,235 --> 00:16:44,652
Você fez tudo por você.
307
00:16:45,196 --> 00:16:47,412
Você tomava conta
esta manhã, Gerry.
308
00:16:47,417 --> 00:16:51,180
Mas de alguma maneira quando você caminhou fora
aquela porta, você deixa o mundial assumir.
309
00:16:52,008 --> 00:16:53,000
Por que você fez isso?
310
00:16:54,068 --> 00:16:54,833
Eu não sei.
311
00:16:56,278 --> 00:16:57,931
Bem, eu sei, Gerry.
312
00:16:58,525 --> 00:17:03,050
É porque você negou o
gigante que está dentro de você.
313
00:17:03,498 --> 00:17:05,493
Você dois. Siga abaixo
suas mãos e joelhos.
314
00:17:05,815 --> 00:17:07,382
Eu na verdade tenho uma parte de trás ruim.
315
00:17:07,488 --> 00:17:10,930
É que seu parte de trás falando,
ou sua mente?
316
00:17:11,035 --> 00:17:14,150
-De fato, é meu doutor.
-Ou a mente de seu doutor?
317
00:17:14,596 --> 00:17:17,912
Você conta sua parte de trás isto
ordens de objetos pegados de você agora.
318
00:17:23,208 --> 00:17:24,481
Escale em cima, Gerry.
319
00:17:24,577 --> 00:17:25,033
O que?
320
00:17:25,125 --> 00:17:27,923
Escale em cima goste
o gigante que você é.
321
00:17:29,496 --> 00:17:30,350
Aprovadamente.
322
00:17:32,608 --> 00:17:33,623
Eu penso que minha parte de trás é...
323
00:17:33,657 --> 00:17:34,831
Uma ponte de aço!
324
00:17:34,877 --> 00:17:36,321
Como sente, Gerry Gigantesco?
325
00:17:37,108 --> 00:17:38,021
Alto.
326
00:17:39,486 --> 00:17:40,811
Maldição alto!
327
00:17:41,316 --> 00:17:44,131
Todos sua vida que você tem deixado
pessoas chamam os tiros para você.
328
00:17:44,168 --> 00:17:46,471
Bem, nenhum mais!
Hoje é o dia.
329
00:17:46,618 --> 00:17:48,920
Você é um gigante, Gerry Gigantesco!
330
00:17:50,575 --> 00:17:52,763
O mundo olha
melhor de para cima aqui.
331
00:17:52,815 --> 00:17:53,810
Você aposta faz!
332
00:17:53,957 --> 00:17:55,763
E isso é onde você vive agora.
333
00:17:56,147 --> 00:17:58,760
Assim o que vai você
fazer, Gerry Gigantesco?
334
00:17:58,845 --> 00:18:00,460
Eu vou levar aquela promoção!
335
00:18:00,525 --> 00:18:02,982
E eu vou ficar de cabeça
de Administração de Sistemas!
336
00:18:07,907 --> 00:18:09,210
Eu-I'm em administração de sistemas.
337
00:18:09,247 --> 00:18:10,562
Condene direito que você é!
338
00:18:10,626 --> 00:18:15,251
E eu vou o me ir
estes seminários e eu vamos
o ponha em meu tempo integral de time.
339
00:18:16,797 --> 00:18:18,103
Eu vou trabalhar aquele departamento,
340
00:18:18,137 --> 00:18:22,090
e eu vou trabalhar isto até que é o
mais forte na companhia inteira!
341
00:18:23,265 --> 00:18:26,770
E eu vou empurrar meu
trabalhadores até que eles me deram
tudo o que eles têm.
342
00:18:26,805 --> 00:18:29,571
E então todos eles podem dizer
adeus para as famílias deles/delas
343
00:18:29,686 --> 00:18:31,681
'cause eu estou dirigindo
diretamente para o topo!
344
00:18:39,598 --> 00:18:41,342
Tripule que estava pasmando!
345
00:18:41,525 --> 00:18:44,621
Eles não estarão deixando qualquer mais
mensagens em nosso lado do parque!
346
00:18:44,665 --> 00:18:46,212
Onde nós indo agora, Afortunado, huh?
347
00:18:50,028 --> 00:18:51,420
Afortunado, onde você que nos conduz?
348
00:18:56,066 --> 00:18:56,570
Realmente?
349
00:19:03,157 --> 00:19:04,180
Você os sujeitos querem dizer isto?
350
00:19:05,606 --> 00:19:07,402
Certo,
Eu não o decepcionarei os sujeitos.
351
00:19:07,676 --> 00:19:08,501
Rolemos!
352
00:19:15,397 --> 00:19:16,990
Você o acha dentro
um galinheiro?!
353
00:19:17,188 --> 00:19:19,481
É duro saber exatamente
o que aconteceu, senhora.
354
00:19:19,516 --> 00:19:23,010
Ele e os amigos dele pareciam ter
se tido uma real pequena festa.
355
00:19:23,035 --> 00:19:25,632
Eles há pouco não treinam ya para
controle uma cena assim.
356
00:19:26,155 --> 00:19:30,151
A lei um pouco escuro em
esta área, mas quando nós figuramos
fora como o carregar...
357
00:19:30,666 --> 00:19:31,732
Eu estarei de volta.
358
00:19:40,056 --> 00:19:41,953
Eu nunca pensei sobre
como terminaria.
359
00:19:42,395 --> 00:19:43,941
Há pouco sentia tão fresco pertencer.
360
00:19:44,187 --> 00:19:45,832
A coisa importante
é você está fora.
361
00:19:46,008 --> 00:19:47,001
Mas meus meninos...
362
00:19:48,776 --> 00:19:50,011
Eles nos reuniram tudo
363
00:19:51,498 --> 00:19:52,890
e então estes veterinários entraram,
364
00:19:53,606 --> 00:19:54,580
e um por um...
365
00:19:55,347 --> 00:19:56,191
Eles os mataram?
366
00:19:56,266 --> 00:19:56,723
Não.
367
00:19:58,246 --> 00:19:59,792
Mas eles não são
meus meninos mais.
368
00:20:03,026 --> 00:20:03,502
Mãe...
369
00:20:04,075 --> 00:20:04,531
Dewey.
370
00:20:05,425 --> 00:20:06,211
Eu quero falar.
371
00:20:07,815 --> 00:20:09,600
Eu realmente não sinto
para cima para isso agora mesmo.
372
00:20:09,636 --> 00:20:11,792
Eu sei que eu o feri
e eu sinto muito muito.
373
00:20:12,696 --> 00:20:13,541
Obrigado, Dewey.
374
00:20:14,615 --> 00:20:15,613
Mas palavras são baratas.
375
00:20:16,305 --> 00:20:20,003
Eu quis fazer algo que mostraria
você eu sou cometido a esta relação.
376
00:20:20,035 --> 00:20:22,130
Eu quero que você saiba como
muito que você quer dizer a mim.
377
00:20:22,335 --> 00:20:24,832
Eu quero que você saiba que não
a pessoa pode acontecer.
378
00:20:29,408 --> 00:20:30,893
LOIS É MINHA MÃE
eu estou voltando terça-feira.
379
00:20:30,928 --> 00:20:33,473
Eu desmaiei antes de eles
colorido na gota-sombra.
380
00:20:34,705 --> 00:20:36,401
Não é que eu
não aprecie...
381
00:20:37,606 --> 00:20:41,851
Nós estamos abaixando o
hospital e você vão
tenha aquele lasered fora direito isto...
382
00:20:42,536 --> 00:20:45,232
Certo, eu sei você está tentando...
383
00:20:46,448 --> 00:20:48,303
Mas o que está errado com...?
384
00:20:50,867 --> 00:20:53,491
eu nunca imaginei
você estaria disposto para...
385
00:20:54,077 --> 00:20:55,540
Mas isso é tão estúpido!
386
00:20:56,136 --> 00:20:59,421
Oh, olhe, eles fizeram um coração!< /i >