1 00:00:01,636 --> 00:00:02,262 Macaco! 2 00:00:02,313 --> 00:00:03,107 Lula! 3 00:00:03,401 --> 00:00:04,572 Canguru! 4 00:00:04,958 --> 00:00:08,158 Eu não tenho nenhuma idéia se um macaco pudesse bater uma lula ou um canguru em uma briga de faca, 5 00:00:08,188 --> 00:00:11,663 mas se eu admitisse que, nós teríamos nada para fazer para o resto do dia. 6 00:00:11,693 --> 00:00:12,491 Macaco! 7 00:00:13,345 --> 00:00:18,345 Malcolm no meio 6.19 - o Orador motivador 8 00:00:20,345 --> 00:00:25,345 Paridade de Synchronisation Dingo & Tyno, Manuscrito paridade original Raceman. 9 00:00:27,345 --> 00:00:32,345 Forom.com, Vida-ser-Unfair.tk & Malcolm-France.com 10 00:00:46,345 --> 00:00:47,921 UM seminário de motivação. 11 00:00:47,982 --> 00:00:49,154 Durante o fim de semana inteiro! 12 00:00:49,239 --> 00:00:50,402 Você pode acreditar isto? 13 00:00:50,463 --> 00:00:51,797 Como eu precisasse de motivação. 14 00:00:51,957 --> 00:00:53,621 E eles há pouco contaram você sobre isto hoje? 15 00:00:53,655 --> 00:00:57,113 Eles reivindicam estava em algum "memorando" eles me enviaram três meses atrás. 16 00:00:57,308 --> 00:01:01,140 Tão agora, de repente meu trabalho inclui seminários de fim de semana e memorando-lendo. 17 00:01:01,325 --> 00:01:02,581 Possa eles realmente o force a ir? 18 00:01:02,616 --> 00:01:04,360 Lois, eles podem fazer você faz qualquer coisa. 19 00:01:04,376 --> 00:01:07,580 Quando você se inscreve para um trabalho neste país, dá você o equipamento inteiro e kaboodle. 20 00:01:07,616 --> 00:01:11,582 Nossos fins de semana, nossa casa, nossas crianças... nós não possuímos nada disto. 21 00:01:12,178 --> 00:01:13,720 Certo, todo o mundo, o jantar. 22 00:01:13,788 --> 00:01:17,452 Isto é tudo só um exercício para lembre o pequeno homem que é o chefe. 23 00:01:17,556 --> 00:01:20,012 Eles há pouco estão tentando para motivar eu para me manter em meu lugar... 24 00:01:20,045 --> 00:01:23,041 que matar qualquer sonho, poderia ter eu de já cavar meu modo fora... 25 00:01:23,547 --> 00:01:26,160 Oh, meu Deus, começa às 9:00? 26 00:01:28,488 --> 00:01:29,900 Arrependido. Eu esqueci como recente era. 27 00:01:29,937 --> 00:01:31,481 Por que é suas unhas limpam? 28 00:01:31,645 --> 00:01:33,141 Você limpou suas unhas? 29 00:01:33,166 --> 00:01:35,080 Eu pensei que eu tentaria isto, e me se mostra goste. 30 00:01:35,115 --> 00:01:36,541 Me faz sentir bom sobre mim. 31 00:01:36,575 --> 00:01:39,023 Bem, isso é bastante disso. Está na hora do jantar. 32 00:01:41,058 --> 00:01:43,321 Maldição. Pacote de cachorros é no lixo novamente. 33 00:01:44,577 --> 00:01:45,793 Vá embora. Fuja. 34 00:01:46,508 --> 00:01:49,300 Você sabe por que eles gostam nosso lixo é as fraldas sujas de Jamie. 35 00:01:50,085 --> 00:01:53,942 Se ele digerisse a comida dele um pequeno melhor, não haveria assim muito para eles para comer lá. 36 00:01:53,976 --> 00:01:55,702 animais Imundos, asquerosos. 37 00:01:56,566 --> 00:02:00,810 Você sabe, Mãe, se você dobrar-ensacado o lixo, os cachorros poderia não poder cheirar isto. 38 00:02:01,887 --> 00:02:06,633 Uh-oh. Reese há pouco feito o clássico engano de expressar um interesse em algo disse aquela Mãe. 39 00:02:06,845 --> 00:02:12,561 Certo, Reese, desde que você é assim cheio de idéias boas, por que não o fazer tome conta de limpeza para cima o lixo de agora em diante. 40 00:02:12,598 --> 00:02:15,143 Se ele há pouco se cala agora, poderia não adquirir qualquer piores. 41 00:02:15,485 --> 00:02:18,383 Eu não vejo por que importa se alguns cachorros esvazie um pequeno lixo em nosso gramado. 42 00:02:18,418 --> 00:02:19,911 O quintal já é uma bagunça. 43 00:02:20,338 --> 00:02:21,630 Oh, isto é duro assistir. 44 00:02:31,055 --> 00:02:32,853 Ei, se perca. Chegue fora daqui. 45 00:02:34,476 --> 00:02:35,923 Você volta rir de mim? 46 00:02:36,015 --> 00:02:37,310 Você pensa que você é tão inteligente? 47 00:02:37,646 --> 00:02:38,910 Eu sou um ser humano. 48 00:02:39,077 --> 00:02:41,611 Eu sou provavelmente mais inteligente que o cachorro mais inteligente que já é vivido. 49 00:02:41,646 --> 00:02:42,943 Agora espante. Espante. 50 00:02:46,128 --> 00:02:46,953 Eu tenho uma arma! 51 00:02:47,088 --> 00:02:49,280 Você faz um passo, e todos vocês estão adquirindo isto. 52 00:02:52,218 --> 00:02:53,172 Vá embora! 53 00:02:55,746 --> 00:02:57,411 Ei, isso é meu! Devolva! 54 00:03:08,397 --> 00:03:09,933 Reese onde tem você toda a noite sido? 55 00:03:09,965 --> 00:03:13,410 Eu comecei perseguição estes cachorros, e os se mostrou era realmente esfrie. 56 00:03:13,648 --> 00:03:15,713 Assim nós fomos para o parque, e então nós achamos uma bola de tênis. 57 00:03:15,746 --> 00:03:19,002 E eu levei isto de Toffe, e então Toffe levado isto de mim e deu isto para Enferrujado. 58 00:03:19,038 --> 00:03:20,053 E então nós bebemos um pouco de água. 59 00:03:20,088 --> 00:03:21,790 E então nós viramos em cima de algum lixo enlata. 60 00:03:21,826 --> 00:03:24,942 Então Afortunado fez esta coisa alegre onde ele esfrega o alvo dele no chão. 61 00:03:24,977 --> 00:03:25,673 Eu não posso fazer isto. 62 00:03:26,005 --> 00:03:28,231 Tão então nós perseguimos este gato isso era tudo como, "Aw!" 63 00:03:28,266 --> 00:03:28,950 Gato estúpido. 64 00:03:29,317 --> 00:03:33,933 Então nós paramos aos 7-onze, e Eu entrei e tive uma Coca-cola enquanto eles tido alguns burrito fora da Lata de lixo. 65 00:03:33,966 --> 00:03:35,400 Espiga comeu o dele duas vezes. 66 00:03:35,455 --> 00:03:38,071 Espere um minuto. Você gastou a noite em um pacote de cachorro? 67 00:03:38,207 --> 00:03:41,803 Sim. Tão então havia estes esquilos que eram como, "Nós somos para cima em uma árvore, você nos adquirirá nunca." 68 00:03:41,835 --> 00:03:43,701 Você está falando sobre eles como eles fossem os amigos. 69 00:03:43,737 --> 00:03:44,893 Eles são só animais. 70 00:03:45,438 --> 00:03:50,833 Bem, eu sinto muito que nós não somos iguais seus amigos, sentando tudo ao redor intelectual, discutindo multiplicação. 71 00:03:51,505 --> 00:03:53,482 Você não pode entrar em cama como isso. Você fede. 72 00:03:53,517 --> 00:03:58,163 Ei, eu fui verificado bonito completamente naquele departamento, e eu não ouvi nenhuma reclamação. 73 00:04:01,307 --> 00:04:04,583 Todo um de você está aqui porque você tem êxito. 74 00:04:05,155 --> 00:04:07,672 Próspero a deixar você abaixo. 75 00:04:08,667 --> 00:04:10,183 Ninguém é melhor a resolver, 76 00:04:10,528 --> 00:04:11,841 desculpas fazendo, 77 00:04:12,558 --> 00:04:15,352 se dando troco a menos e esses que contam com você. 78 00:04:15,917 --> 00:04:17,352 Parabéns. 79 00:04:25,495 --> 00:04:27,241 Todos vocês chegaram aqui o mesmo modo exato: 80 00:04:27,246 --> 00:04:28,542 um pisa de cada vez. 81 00:04:28,837 --> 00:04:30,161 Adie aquele sonho. 82 00:04:30,556 --> 00:04:31,730 Reduza aquela meta. 83 00:04:32,388 --> 00:04:33,882 é há pouco outro ano. 84 00:04:34,306 --> 00:04:35,601 É há pouco outro biscoito... 85 00:04:36,855 --> 00:04:39,102 Agora você se fala é bastante bom. 86 00:04:39,848 --> 00:04:41,020 Não é bastante bom! 87 00:04:41,586 --> 00:04:43,723 Você pensa que você não pode ajude, mas você possa. 88 00:04:43,755 --> 00:04:45,292 Eu vou rasgar fora a tolice, 89 00:04:45,328 --> 00:04:48,212 a moeda de dez centavos filosofias de loja, as frases de propaganda 90 00:04:48,348 --> 00:04:50,961 e tira seu viquingue interno. 91 00:04:53,015 --> 00:04:53,793 Scott Porter. 92 00:04:54,548 --> 00:04:57,710 Diz bastante não aqui você fale sobre seu recente divórcio. 93 00:05:03,836 --> 00:05:04,880 Arrependido eu perdi o almoço. 94 00:05:05,046 --> 00:05:07,300 Eu estava na biblioteca, e eu esqueci de olhar para o relógio... 95 00:05:07,338 --> 00:05:08,531 Você pensa que eu um idiota é? 96 00:05:08,787 --> 00:05:09,092 Huh? 97 00:05:10,557 --> 00:05:13,113 Você pensa que eu não faço sabe onde você foi? 98 00:05:13,308 --> 00:05:13,832 O que quer dizer você? 99 00:05:13,868 --> 00:05:16,060 Você pensou que eu não vou reconheça os sinais? 100 00:05:16,335 --> 00:05:18,191 As unhas limpas, postura boa, 101 00:05:18,315 --> 00:05:19,511 o biscoito esmigalha em seus bolsos. 102 00:05:19,546 --> 00:05:21,190 Você nunca tem fome a hora do jantar. 103 00:05:22,476 --> 00:05:24,093 Você está vendo outra mãe. 104 00:05:24,817 --> 00:05:25,873 Eu não sei isso que você está falando sobre. 105 00:05:25,908 --> 00:05:27,090 Não minta a mim! 106 00:05:29,628 --> 00:05:30,820 Não é o que você pensa. 107 00:05:30,837 --> 00:05:31,382 Quem é ela? 108 00:05:31,475 --> 00:05:33,221 -Por que isso importa? -Quem é ela?! 109 00:05:35,485 --> 00:05:36,491 Mrs. Finnegan. 110 00:05:37,407 --> 00:05:38,581 Não significa nada. 111 00:05:38,617 --> 00:05:41,811 Um par de semanas atrás eu parei por a casa dela e ela teve o ferro dela fora. 112 00:05:41,848 --> 00:05:44,880 Ela há pouco era tão agradável, e havia bolo. 113 00:05:45,975 --> 00:05:48,843 Bem, estará muito tempo antes você chega qualquer bolo ao redor aqui. 114 00:05:48,875 --> 00:05:50,201 Eu não estava esperando. 115 00:05:50,266 --> 00:05:53,062 Depois de tudo sacrifiquei eu para você, tudo eu fiz... 116 00:05:53,226 --> 00:05:57,561 você vem valsando em aqui dia depois de dia, cheirando ao acalmador de tecido dela. 117 00:05:57,656 --> 00:05:59,991 Sim. Eu gosto de acalmador de tecido. 118 00:06:00,056 --> 00:06:03,460 Mrs. Finnegan não presta atenção a tomada um pequeno tempo para parar o enxague ciclo. 119 00:06:03,498 --> 00:06:09,042 E talvez é agradável para ter alguém que é adquiriu mais para dizer a mim que há pouco, "Limpe seu quarto", "Penteie seu cabelo"... 120 00:06:11,438 --> 00:06:12,351 Você a ama? 121 00:06:13,925 --> 00:06:14,681 Claro que não. 122 00:06:15,248 --> 00:06:16,131 É só lanches. 123 00:06:16,817 --> 00:06:18,043 Oh, você gosta dos lanches dela? 124 00:06:19,197 --> 00:06:20,941 Você gosta de recheio para cima nos biscoitos dela? 125 00:06:23,016 --> 00:06:24,512 Você sabe eles são loja-comprados. 126 00:06:24,955 --> 00:06:26,233 Isso está em baixo de você, Mãe. 127 00:06:32,188 --> 00:06:33,880 não sinta bem, faz? 128 00:06:34,335 --> 00:06:36,381 Bem, você não é aqui para sentir bem. 129 00:06:36,425 --> 00:06:39,073 Você está aqui para enfrentar o mentiras que você se conta. 130 00:06:41,385 --> 00:06:44,543 Você pode parar. Eu penso que eu estou agora em fundo. 131 00:06:44,605 --> 00:06:45,653 Você não está em fundo. 132 00:06:45,725 --> 00:06:47,571 Eu lhe falarei quando você está em fundo. 133 00:06:47,796 --> 00:06:49,963 Você pensa que você está enganando qualquer pessoa com essas faixas verticais? 134 00:06:49,996 --> 00:06:51,693 O que é você, sobrepeso de 30 libras? 135 00:06:51,755 --> 00:06:54,203 Você pode bem como seja um sobrepeso de mil libras. 136 00:06:55,166 --> 00:06:57,330 É qualquer um neste quarto atraído a ela? 137 00:07:07,475 --> 00:07:09,823 Você quer saber isso que você tem que fazer, Angela? 138 00:07:15,598 --> 00:07:16,000 Oi. 139 00:07:17,138 --> 00:07:18,222 Aw, geez, realmente? 140 00:07:19,477 --> 00:07:20,310 Eu consegui ir. 141 00:07:48,368 --> 00:07:49,982 Ei, não deva alguém...? 142 00:08:04,275 --> 00:08:04,850 Angela? 143 00:08:05,357 --> 00:08:06,953 O que faço eu?! 144 00:08:08,612 --> 00:08:09,894 Ei... venha... 145 00:08:10,329 --> 00:08:11,092 você sabe... 146 00:08:14,163 --> 00:08:14,947 Sim. 147 00:08:16,897 --> 00:08:17,753 Você tem razão. 148 00:08:18,927 --> 00:08:20,151 Eu sei. 149 00:08:21,028 --> 00:08:23,513 Claro que eu sei. 150 00:08:25,155 --> 00:08:26,683 Obrigado! 151 00:08:35,287 --> 00:08:36,401 Você pode me fazer? 152 00:08:48,697 --> 00:08:50,123 Oh, quem estou brincando eu? 153 00:08:59,205 --> 00:09:02,702 Sujeitos, eu preciso de uma noite fora. Eu fui fora com você eu muito noturno esta semana. 154 00:09:04,665 --> 00:09:06,013 Eles realmente querem que eu venha. 155 00:09:06,167 --> 00:09:08,370 Reese, isto está louco. 156 00:09:08,627 --> 00:09:10,442 O que o pôde possivelmente está saindo disto? 157 00:09:10,478 --> 00:09:12,072 Você não sabe como bom sente. 158 00:09:12,298 --> 00:09:14,190 Você sabe onde você se levante com estes sujeitos. 159 00:09:14,227 --> 00:09:15,921 Eu tenho Toffe e Jonesy debaixo de mim, 160 00:09:16,248 --> 00:09:18,110 mas eu estou debaixo de Duque, Mastigável e espiga. 161 00:09:18,835 --> 00:09:21,333 Explorador tentou cruzar a rodovia ontem, assim eu movi para cima. 162 00:09:21,365 --> 00:09:22,763 E Afortunado totalmente o chefe. 163 00:09:23,165 --> 00:09:26,622 Não há nenhum phonies. Você sabe isso que um meios de resmungo, você sabe isso que uns meios de lambida. 164 00:09:26,656 --> 00:09:27,810 Você está se brincando. 165 00:09:27,845 --> 00:09:29,020 Você não é nenhum deles. 166 00:09:29,645 --> 00:09:31,541 Você há pouco tem ciúmes 'cause eu sou popular. 167 00:09:34,287 --> 00:09:34,913 Manhã. 168 00:09:35,066 --> 00:09:36,552 Olá, mel. Como o seminário era? 169 00:09:36,586 --> 00:09:38,720 Unbe-enlouquecer-lievable. 170 00:09:38,798 --> 00:09:40,481 Eu não dormi em 48 horas. 171 00:09:40,625 --> 00:09:44,191 O sujeito Viquingue teve que partir de repente, assim eu pisei dentro, e eu comecei falando com pessoas sobre as vidas deles/delas. 172 00:09:44,225 --> 00:09:46,721 E mel, eu consegui contar você, eu tenho sabedoria. 173 00:09:47,706 --> 00:09:49,181 Ninguém era mais surpreendido que eu, 174 00:09:49,216 --> 00:09:53,403 mas eu fiz tão bem eles me têm seminários motivadores conduzindo durante os próximos oito fins de semana. 175 00:09:53,436 --> 00:09:54,170 Emocione. 176 00:09:54,305 --> 00:09:56,011 Este é o começo de algo, Lois. 177 00:09:56,045 --> 00:09:58,211 Os chefes estão me vendo em uma luz nova inteira. 178 00:09:58,246 --> 00:10:00,091 Eles o cruzaram fora a lista de provação? 179 00:10:00,127 --> 00:10:00,972 Em tinta. 180 00:10:01,928 --> 00:10:02,572 Manhã, filho. 181 00:10:02,697 --> 00:10:03,200 Olá, pai. 182 00:10:04,256 --> 00:10:05,281 Obrigado, mãe. 183 00:10:06,336 --> 00:10:07,581 Eu chamado Mrs. Finnegan. 184 00:10:07,975 --> 00:10:08,570 Você isso que? 185 00:10:08,645 --> 00:10:09,552 Ela sabe que eu sei. 186 00:10:10,098 --> 00:10:11,590 Você nunca está a vendo novamente. 187 00:10:13,256 --> 00:10:15,852 Eu não posso acreditar você contou o dela nós tivemos uma compreensão. 188 00:10:18,075 --> 00:10:18,472 Manhã. 189 00:10:18,546 --> 00:10:21,942 Reese, eu preciso que você ponha seu roupas sujas na cesta antes de você partisse esta manhã. 190 00:10:21,975 --> 00:10:22,820 Eu já fiz isto, Mãe. 191 00:10:22,858 --> 00:10:24,342 Sim? Por que? 192 00:10:24,668 --> 00:10:26,760 Eu sinto ruim eu sempre não tenho puxado meu peso ao redor aqui. 193 00:10:26,787 --> 00:10:29,490 Eu quero dizer, você é o líder. É meu lugar para o respeitar. 194 00:10:29,527 --> 00:10:31,263 Bem... obrigado, Reese. 195 00:10:34,065 --> 00:10:34,383 Ei. 196 00:10:34,565 --> 00:10:35,663 Bom dia, Malcolm. 197 00:10:35,686 --> 00:10:37,330 Há dinheiro no contador para seu anuário. 198 00:10:37,366 --> 00:10:38,712 Eu não quero comprar um anuário. 199 00:10:38,748 --> 00:10:41,511 Eu não quero nada que lembrará eu eu já fui para aquela escola estúpida. 200 00:10:41,547 --> 00:10:42,592 como você pode dizer isso? 201 00:10:42,745 --> 00:10:44,443 Parte sendo de um grupo é importante. 202 00:10:44,655 --> 00:10:46,021 Você não se preocupa com lealdade? 203 00:10:46,058 --> 00:10:48,220 Eu penso que lealdade é o mais mais coisa importante há. 204 00:10:48,255 --> 00:10:51,452 Bem, eu estou alegre pelo menos um de meu filhos sabem algo sobre isso. 205 00:10:55,747 --> 00:10:57,301 Ei! O que está fazendo você aqui?! 206 00:10:57,596 --> 00:10:59,692 Esta não é sua casa! Você não vive aqui! 207 00:10:59,786 --> 00:11:01,761 Nós vivemos aqui! Esta é nossa casa! 208 00:11:01,925 --> 00:11:03,303 O que quer você?! Huh?! 209 00:11:03,335 --> 00:11:05,270 O que?! O que?! O que?! 210 00:11:05,685 --> 00:11:07,100 O que?! O que?! 211 00:11:07,568 --> 00:11:08,003 O que?! 212 00:11:08,376 --> 00:11:09,672 O que?! O que?! 213 00:11:10,966 --> 00:11:15,430 Você terá que escalar a escada de mão de realização um tocada de cada vez. 214 00:11:15,965 --> 00:11:18,700 Você nunca alcançará o topo se você não começa escalamento. 215 00:11:19,648 --> 00:11:20,991 E quando você alcança o topo, 216 00:11:21,576 --> 00:11:25,713 você percebe que o viagem nunca termina. 217 00:11:26,965 --> 00:11:27,901 Com licença. 218 00:11:28,087 --> 00:11:31,321 Se você está ao topo, como vem a viagem não termina? 219 00:11:31,328 --> 00:11:33,973 Porque ao topo da escada de mão, 220 00:11:34,585 --> 00:11:35,823 há um carro. 221 00:11:37,976 --> 00:11:40,670 A pergunta é, você estará dirigindo? 222 00:11:41,427 --> 00:11:42,421 Ou há pouco um passageiro? 223 00:11:42,646 --> 00:11:46,381 Sempre que você deixa alguém outro dirija, ele poderia ter incumbências para fazer. 224 00:11:46,515 --> 00:11:48,113 Onde você pensa ele poderia parar? 225 00:11:51,628 --> 00:11:52,662 As lavanderias a seco? 226 00:11:52,828 --> 00:11:53,323 Muito bom. 227 00:11:56,248 --> 00:11:57,053 Onde mais? 228 00:11:57,488 --> 00:11:58,201 Farmácia? 229 00:11:58,257 --> 00:11:58,901 Sim! 230 00:12:01,146 --> 00:12:02,263 Onde mais? Tim? 231 00:12:03,136 --> 00:12:07,573 Há um lugar para o que você pode ir tenha seus sapatos tratados assim eles não desenvolverá um cheiro com o passar do tempo. 232 00:12:07,605 --> 00:12:08,222 Excelente! 233 00:12:10,018 --> 00:12:15,941 Certo, agora... isso que faz tudo isso... mau? 234 00:12:23,295 --> 00:12:24,450 Não significa nada. 235 00:12:26,346 --> 00:12:28,512 Não significa nada! 236 00:12:28,997 --> 00:12:32,270 Isto é o que acontece quando você deixe alguém outro dirigir o carro. 237 00:12:32,518 --> 00:12:37,310 Você tem tudo conseguiu ser o motoristas de seu próprio carro. 238 00:12:37,617 --> 00:12:40,500 E o que você faz se o gás medida diz que seu tanque está vazio? 239 00:12:40,986 --> 00:12:42,443 Pare a um posto de gasolina? 240 00:12:42,478 --> 00:12:47,091 Não! Você mantém condução! Você não deixa nada parada você. 241 00:12:47,497 --> 00:12:48,981 Me deixe ouvir algum "Vroom." 242 00:12:50,095 --> 00:12:51,280 Você sabe! 243 00:12:52,898 --> 00:12:55,381 Com licença, Hal. Eu preciso descansar de banheiro. 244 00:12:55,585 --> 00:12:58,711 Precise... ou quer? 245 00:12:59,286 --> 00:13:02,280 Eu diria necessidade, Hal. Eu realmente tenho que ir para o banheiro. 246 00:13:02,645 --> 00:13:03,790 -Eu preciso ir. -Eu, também. 247 00:13:04,298 --> 00:13:06,981 Assim isto é algo nenhum de nós sinta nós podemos superar? 248 00:13:08,136 --> 00:13:08,982 Isto nos tem bater. 249 00:13:09,787 --> 00:13:13,180 Bem, então, nós podemos pôr nosso trabalho aqui aparte e tudo vão para o banheiro. 250 00:13:13,326 --> 00:13:17,261 Só há nenhum banheiro no carro! 251 00:13:20,797 --> 00:13:21,241 Ei, mãe. 252 00:13:21,595 --> 00:13:22,491 Aqui é seu almoço. 253 00:13:23,145 --> 00:13:25,092 Mm.. Sanduíche de bolo de carne. 254 00:13:31,716 --> 00:13:33,060 Oh, manhã, querido. 255 00:13:34,836 --> 00:13:38,581 Oh, mel, sente bem tão ser objeto pegado de pessoas auxiliar controle das vidas deles/delas. 256 00:13:38,717 --> 00:13:41,732 Milton em Contabilidade me chamou do Motel 6 esta manhã. 257 00:13:41,837 --> 00:13:47,343 Ele teve que deixar a esposa dele e crianças, mas como logo como o Gelo que Capades lê o manuscrito dele, ele está movendo a família inteira para Nova Iorque. 258 00:13:47,376 --> 00:13:48,001 O que está fazendo você? 259 00:13:48,037 --> 00:13:51,921 Oh, eu continuo tentando e tentando conseguir que Jamie use o penico, mas ele continua recusando. 260 00:13:51,957 --> 00:13:56,971 Esses livros de parenting estúpidos dizem pôr adesivos por toda parte isto, faça um lugar feliz, assim eu figurei por que não? 261 00:13:57,005 --> 00:14:00,240 Eu não sei obviamente qualquer coisa sobre criar as crianças. 262 00:14:01,167 --> 00:14:01,813 Condene! 263 00:14:02,317 --> 00:14:03,763 O que está errado com estes meninos? 264 00:14:04,005 --> 00:14:05,900 Mel, me deixe controlar isto. 265 00:14:08,355 --> 00:14:11,761 Você é uma super-estrela! Você não tem medo deste penico! 266 00:14:11,838 --> 00:14:14,060 Este penico tem medo de você! 267 00:14:14,238 --> 00:14:17,000 Você tem que visualizar seu sucesso! 268 00:14:17,598 --> 00:14:23,222 Agora, olhemos para as cinco mentiras você se fala isso o previna de ser tudo aquilo você pode ser! 269 00:14:28,275 --> 00:14:29,493 Oh, Hal! 270 00:14:35,035 --> 00:14:37,431 Reese onde o tem sido? Por que você na escola não era hoje? 271 00:14:37,466 --> 00:14:40,550 Um pacote de outro bairro estava cheirando ao redor, tentando mover em nosso território. 272 00:14:40,586 --> 00:14:42,432 Eu e os meninos tiveram uma contagem para resolver. 273 00:14:42,698 --> 00:14:44,343 Você estava fora lutando com cachorros? 274 00:14:44,677 --> 00:14:47,741 O que está errado com você? Isso é uma marca de mordida em sua perna? 275 00:14:47,747 --> 00:14:49,690 Este pequeno sujeito louco perseguido Bala de leite, 276 00:14:49,766 --> 00:14:51,913 Oh, homem! E então Mastigável e Ángel abaixou! 277 00:14:51,957 --> 00:14:55,031 Assim nós derrubamos um par de seu! Chapim para tat, bebê! 278 00:14:57,566 --> 00:14:59,603 Oh, nós vamos resolver isto coisa não importa o que vale! 279 00:14:59,636 --> 00:15:01,833 Vai ir sem parar até o fim amargo! 280 00:15:13,637 --> 00:15:14,411 Eles precisam de mim. 281 00:15:18,635 --> 00:15:22,513 $120, $140, $160, $180. 282 00:15:23,398 --> 00:15:24,482 Isso terá que fazer. 283 00:15:24,548 --> 00:15:26,090 Eu estou o dando um transação boa, criança. 284 00:15:26,606 --> 00:15:29,802 Eu não entrei neste negócio assim Eu poderia roubar pequenas crianças. 285 00:15:30,795 --> 00:15:31,933 Ei, você precisa de uma arma? 286 00:15:35,296 --> 00:15:37,822 Tenhamos notícias de alguns mais que não tem nenhum medo! 287 00:15:38,265 --> 00:15:40,561 Eu vou ser um vício presidente em dois anos! 288 00:15:41,588 --> 00:15:44,373 Ei, venha, ele sabe! 289 00:15:44,827 --> 00:15:46,763 Eu vou sair de dívida! 290 00:15:47,607 --> 00:15:49,483 Ei, ela sabe! 291 00:15:49,897 --> 00:15:52,911 Eu vou ter sexo com um sócio de toda raça! 292 00:15:54,448 --> 00:15:56,861 Certo! Certo! 293 00:15:56,997 --> 00:15:58,393 Agora vejamos que está próximo para cima. 294 00:15:58,635 --> 00:16:01,543 Gerry? Está lá um Gerry Morrison na casa? 295 00:16:02,657 --> 00:16:08,171 Oh, Gerry, diz aqui que você virado abaixo uma promoção quatro vezes. 296 00:16:08,876 --> 00:16:12,782 Sorrisos de Sorte de senhora, mas você a dá o olho de fedor velho. Gerry, o que vai em? 297 00:16:12,965 --> 00:16:18,490 Eu adivinho eu há pouco sou amedrontado. Eu quero dizer, eu sou bom a isso que Eu faço agora, e se eu começo tentando 298 00:16:18,507 --> 00:16:22,213 promover a escada de mão, Eu provavelmente descansarei outro todo o mundo. 299 00:16:22,426 --> 00:16:29,372 Gerry, você conheceu aquele Michael Jordan fez nem mesmo veja um basquetebol até que ele tinha 30 anos? 300 00:16:29,617 --> 00:16:31,040 Não, não. Eu não soube isso. 301 00:16:32,018 --> 00:16:33,990 Que amarrou sua gravata esta manhã, Gerry? 302 00:16:34,455 --> 00:16:34,913 Sim. 303 00:16:35,038 --> 00:16:37,803 Alguém só entrou, puxou para cima suas calças, raspou sua face, 304 00:16:37,837 --> 00:16:39,481 penteado atrás que cabeça adorável de cabelo? 305 00:16:39,517 --> 00:16:41,223 Não. Eu fiz tudo eu. 306 00:16:41,235 --> 00:16:44,652 Você fez tudo por você. 307 00:16:45,196 --> 00:16:47,412 Você tomava conta esta manhã, Gerry. 308 00:16:47,417 --> 00:16:51,180 Mas de alguma maneira quando você caminhou fora aquela porta, você deixa o mundial assumir. 309 00:16:52,008 --> 00:16:53,000 Por que você fez isso? 310 00:16:54,068 --> 00:16:54,833 Eu não sei. 311 00:16:56,278 --> 00:16:57,931 Bem, eu sei, Gerry. 312 00:16:58,525 --> 00:17:03,050 É porque você negou o gigante que está dentro de você. 313 00:17:03,498 --> 00:17:05,493 Você dois. Siga abaixo suas mãos e joelhos. 314 00:17:05,815 --> 00:17:07,382 Eu na verdade tenho uma parte de trás ruim. 315 00:17:07,488 --> 00:17:10,930 É que seu parte de trás falando, ou sua mente? 316 00:17:11,035 --> 00:17:14,150 -De fato, é meu doutor. -Ou a mente de seu doutor? 317 00:17:14,596 --> 00:17:17,912 Você conta sua parte de trás isto ordens de objetos pegados de você agora. 318 00:17:23,208 --> 00:17:24,481 Escale em cima, Gerry. 319 00:17:24,577 --> 00:17:25,033 O que? 320 00:17:25,125 --> 00:17:27,923 Escale em cima goste o gigante que você é. 321 00:17:29,496 --> 00:17:30,350 Aprovadamente. 322 00:17:32,608 --> 00:17:33,623 Eu penso que minha parte de trás é... 323 00:17:33,657 --> 00:17:34,831 Uma ponte de aço! 324 00:17:34,877 --> 00:17:36,321 Como sente, Gerry Gigantesco? 325 00:17:37,108 --> 00:17:38,021 Alto. 326 00:17:39,486 --> 00:17:40,811 Maldição alto! 327 00:17:41,316 --> 00:17:44,131 Todos sua vida que você tem deixado pessoas chamam os tiros para você. 328 00:17:44,168 --> 00:17:46,471 Bem, nenhum mais! Hoje é o dia. 329 00:17:46,618 --> 00:17:48,920 Você é um gigante, Gerry Gigantesco! 330 00:17:50,575 --> 00:17:52,763 O mundo olha melhor de para cima aqui. 331 00:17:52,815 --> 00:17:53,810 Você aposta faz! 332 00:17:53,957 --> 00:17:55,763 E isso é onde você vive agora. 333 00:17:56,147 --> 00:17:58,760 Assim o que vai você fazer, Gerry Gigantesco? 334 00:17:58,845 --> 00:18:00,460 Eu vou levar aquela promoção! 335 00:18:00,525 --> 00:18:02,982 E eu vou ficar de cabeça de Administração de Sistemas! 336 00:18:07,907 --> 00:18:09,210 Eu-I'm em administração de sistemas. 337 00:18:09,247 --> 00:18:10,562 Condene direito que você é! 338 00:18:10,626 --> 00:18:15,251 E eu vou o me ir estes seminários e eu vamos o ponha em meu tempo integral de time. 339 00:18:16,797 --> 00:18:18,103 Eu vou trabalhar aquele departamento, 340 00:18:18,137 --> 00:18:22,090 e eu vou trabalhar isto até que é o mais forte na companhia inteira! 341 00:18:23,265 --> 00:18:26,770 E eu vou empurrar meu trabalhadores até que eles me deram tudo o que eles têm. 342 00:18:26,805 --> 00:18:29,571 E então todos eles podem dizer adeus para as famílias deles/delas 343 00:18:29,686 --> 00:18:31,681 'cause eu estou dirigindo diretamente para o topo! 344 00:18:39,598 --> 00:18:41,342 Tripule que estava pasmando! 345 00:18:41,525 --> 00:18:44,621 Eles não estarão deixando qualquer mais mensagens em nosso lado do parque! 346 00:18:44,665 --> 00:18:46,212 Onde nós indo agora, Afortunado, huh? 347 00:18:50,028 --> 00:18:51,420 Afortunado, onde você que nos conduz? 348 00:18:56,066 --> 00:18:56,570 Realmente? 349 00:19:03,157 --> 00:19:04,180 Você os sujeitos querem dizer isto? 350 00:19:05,606 --> 00:19:07,402 Certo, Eu não o decepcionarei os sujeitos. 351 00:19:07,676 --> 00:19:08,501 Rolemos! 352 00:19:15,397 --> 00:19:16,990 Você o acha dentro um galinheiro?! 353 00:19:17,188 --> 00:19:19,481 É duro saber exatamente o que aconteceu, senhora. 354 00:19:19,516 --> 00:19:23,010 Ele e os amigos dele pareciam ter se tido uma real pequena festa. 355 00:19:23,035 --> 00:19:25,632 Eles há pouco não treinam ya para controle uma cena assim. 356 00:19:26,155 --> 00:19:30,151 A lei um pouco escuro em esta área, mas quando nós figuramos fora como o carregar... 357 00:19:30,666 --> 00:19:31,732 Eu estarei de volta. 358 00:19:40,056 --> 00:19:41,953 Eu nunca pensei sobre como terminaria. 359 00:19:42,395 --> 00:19:43,941 Há pouco sentia tão fresco pertencer. 360 00:19:44,187 --> 00:19:45,832 A coisa importante é você está fora. 361 00:19:46,008 --> 00:19:47,001 Mas meus meninos... 362 00:19:48,776 --> 00:19:50,011 Eles nos reuniram tudo 363 00:19:51,498 --> 00:19:52,890 e então estes veterinários entraram, 364 00:19:53,606 --> 00:19:54,580 e um por um... 365 00:19:55,347 --> 00:19:56,191 Eles os mataram? 366 00:19:56,266 --> 00:19:56,723 Não. 367 00:19:58,246 --> 00:19:59,792 Mas eles não são meus meninos mais. 368 00:20:03,026 --> 00:20:03,502 Mãe... 369 00:20:04,075 --> 00:20:04,531 Dewey. 370 00:20:05,425 --> 00:20:06,211 Eu quero falar. 371 00:20:07,815 --> 00:20:09,600 Eu realmente não sinto para cima para isso agora mesmo. 372 00:20:09,636 --> 00:20:11,792 Eu sei que eu o feri e eu sinto muito muito. 373 00:20:12,696 --> 00:20:13,541 Obrigado, Dewey. 374 00:20:14,615 --> 00:20:15,613 Mas palavras são baratas. 375 00:20:16,305 --> 00:20:20,003 Eu quis fazer algo que mostraria você eu sou cometido a esta relação. 376 00:20:20,035 --> 00:20:22,130 Eu quero que você saiba como muito que você quer dizer a mim. 377 00:20:22,335 --> 00:20:24,832 Eu quero que você saiba que não a pessoa pode acontecer. 378 00:20:29,408 --> 00:20:30,893 LOIS É MINHA MÃE eu estou voltando terça-feira. 379 00:20:30,928 --> 00:20:33,473 Eu desmaiei antes de eles colorido na gota-sombra. 380 00:20:34,705 --> 00:20:36,401 Não é que eu não aprecie... 381 00:20:37,606 --> 00:20:41,851 Nós estamos abaixando o hospital e você vão tenha aquele lasered fora direito isto... 382 00:20:42,536 --> 00:20:45,232 Certo, eu sei você está tentando... 383 00:20:46,448 --> 00:20:48,303 Mas o que está errado com...? 384 00:20:50,867 --> 00:20:53,491 eu nunca imaginei você estaria disposto para... 385 00:20:54,077 --> 00:20:55,540 Mas isso é tão estúpido! 386 00:20:56,136 --> 00:20:59,421 Oh, olhe, eles fizeram um coração!< /i >