1 00:00:33,090 --> 00:00:34,517 Duas crianças abaixo, três ir. 2 00:00:35,308 --> 00:00:39,339 Malcolm no meio - 6.20 - andas Paridade de Synchronisation Ravez & Tyno, Forom.com, Vida-ser-Unfair.tk & Malcolm-France.com 3 00:00:41,319 --> 00:00:44,241 Assim, lá eu era inocentemente pagando as contas, 4 00:00:44,304 --> 00:00:47,920 quando eu fui esbofeteado de repente na face por um custo para $45. 5 00:00:48,038 --> 00:00:52,036 Me levou quase uma hora para cheire fora seu pequeno rathole atrás do refrigerador. 6 00:00:52,400 --> 00:00:54,822 Vá você se preocupa explicar estes? 7 00:00:55,527 --> 00:00:56,661 Hal, eu sinto muito. 8 00:00:56,739 --> 00:00:58,811 Lois, nós somos pobres! 9 00:00:59,245 --> 00:01:01,140 Eu pensei nós tivemos uma compreensão. 10 00:01:01,217 --> 00:01:03,012 Eu sei. Você tem razão, Hal. 11 00:01:03,492 --> 00:01:08,034 Eu há pouco os vi na loja. E eles não são real Louboutins cristão. Eles são há pouco um knockoff barato. 12 00:01:08,419 --> 00:01:10,752 Eu há pouco desejado os tentar em, só durante um segundo. 13 00:01:11,343 --> 00:01:14,767 Então eu os vi dentro o reflita e eles olharam tão elegante e fascinante, 14 00:01:15,085 --> 00:01:18,361 e eu adivinho eu há pouco desejado para uma vez em minha vida ver isso que sentiria como ser... 15 00:01:18,865 --> 00:01:19,392 bonito. 16 00:01:21,247 --> 00:01:24,522 Oh, por favor, eu inventei aquele ato! 17 00:01:25,776 --> 00:01:29,083 Todo o mundo diz que eles economizarão, mas Eu sou o único um que lava baggies. 18 00:01:29,097 --> 00:01:33,801 Eu sou o único um dividindo de duas camadas papel higiênico. Eu sou o só um snacking fora de birdfeeders! 19 00:01:34,606 --> 00:01:35,720 Olhar a isto! 20 00:01:35,755 --> 00:01:39,070 $18 durante um três-minuto... 21 00:01:39,576 --> 00:01:40,143 O que o...?! 22 00:01:47,057 --> 00:01:49,852 Bem-vindo para o Linha de sexo de fantasia quente. 23 00:01:50,256 --> 00:01:52,070 - o que é seu nome, bebê? -Isto é... 24 00:01:52,966 --> 00:01:54,621 É você as crianças atentas chame estes números?! 25 00:01:54,696 --> 00:01:55,852 Vista um pouco de roupas! 26 00:02:00,897 --> 00:02:03,752 Sim, bebê, você gostaria isso? 27 00:02:05,565 --> 00:02:08,560 Oh, você há pouco não ama respondendo, não o faça? 28 00:02:08,827 --> 00:02:10,361 Você é tal um menino ruim. 29 00:02:10,825 --> 00:02:14,672 Bem, o esbanjador grande, eu posso manter indo contanto que você possa. 30 00:02:17,908 --> 00:02:20,943 E aquele slapshot que você levou totalmente virado o jogo! 31 00:02:20,987 --> 00:02:23,712 Bem, eu não estava apontando direito para seu declame, mas às vezes você fique afortunado. 32 00:02:23,728 --> 00:02:25,333 Você os sujeitos não vão acredite o que aconteceu! 33 00:02:25,616 --> 00:02:28,442 Eu estava na faculdade, enquanto saindo as árvores em cima de pelas casas de república de mulheres, 34 00:02:28,887 --> 00:02:31,160 e então este sujeito sobe eu e pergunta se eu quisesse um trabalho! 35 00:02:32,446 --> 00:02:34,262 Prova de droga experimental? 36 00:02:34,578 --> 00:02:37,010 Ele deve ter pensado que eu estava na faculdade por causa de meus binóculos e tudo. 37 00:02:37,347 --> 00:02:38,092 Você pode acreditar isto? 38 00:02:38,357 --> 00:02:40,423 Eles pagam as pessoas só levar pílulas! 39 00:02:40,796 --> 00:02:42,181 Por que é qualquer um fazendo qualquer outra coisa? 40 00:02:42,275 --> 00:02:44,681 Reese, este é o tipo de trabalho eles dão a sujeitos em fila de morte. 41 00:02:44,755 --> 00:02:46,532 Sim, e eu totalmente sou saltando aquela parte. 42 00:02:49,405 --> 00:02:51,081 Jamie, adquira fora de aqui. Eu tenho... 43 00:02:57,695 --> 00:02:59,881 o Francis, eu não vou lhe perguntar novamente! 44 00:03:00,068 --> 00:03:02,001 Você me fala onde você escondido meu colar de pérola! 45 00:03:02,108 --> 00:03:03,310 Em algum lugar você nunca achará isto! 46 00:03:03,616 --> 00:03:07,100 Eu tenho um esconderijo tão perfeito, você poderia procurar cem anos e não importarão! 47 00:03:07,478 --> 00:03:09,260 Seus brincos, seu colar, sua pulseira, < /i> 48 00:03:09,348 --> 00:03:13,953 todos seu sem sentido bens materiais você segure tão querido, sempre ido! 49 00:03:14,107 --> 00:03:17,073 Agora eu posso ir para a escola militar o conhecendo é tão miserável quanto eu sou, 50 00:03:17,315 --> 00:03:19,401 'cause você nunca vai ache! Já! 51 00:03:24,745 --> 00:03:25,742 O esconda. 52 00:03:26,435 --> 00:03:27,323 Jamie onde o fez...? 53 00:03:27,327 --> 00:03:29,070 O esconda?! O que sobre o esconda? 54 00:03:29,098 --> 00:03:30,642 Eu não disse nada sobre o esconda. 55 00:03:30,965 --> 00:03:33,733 Eu penso que eu o ouvi mesmo claramente diga "o esconda." 56 00:03:34,007 --> 00:03:36,562 Nós não falamos sobre o esconda a menos que nós achássemos o esconda. 57 00:03:36,586 --> 00:03:38,131 Eu não achei o esconda! 58 00:03:38,148 --> 00:03:41,102 Certo, mas eu o sugestiono se lembre de nossa transação. 59 00:03:41,478 --> 00:03:45,191 Se qualquer de nós acha isto, nós dividimos a recompensa de Mãe três modos. 60 00:03:45,347 --> 00:03:47,961 Porque nós somos os irmãos e nós amamos um ao outro. 61 00:03:53,738 --> 00:03:55,363 Malcolm, vindo! Nós vamos ser recentes! 62 00:03:55,417 --> 00:03:56,502 certo, tudo direito, eu estou vindo. 63 00:03:58,236 --> 00:03:59,150 Por que não é você usando seu avental? 64 00:03:59,238 --> 00:04:00,691 Porque o mais longo Eu não visto isto, 65 00:04:00,837 --> 00:04:03,800 o mais longo eu posso fingir Eu não trabalho naquela alma tumba fluorescente matando. 66 00:04:04,166 --> 00:04:05,582 Como chocando como isto pode soar a você, 67 00:04:05,737 --> 00:04:10,602 Eu não gosto de prover verruga de fato nata e contando 80-ano-olds quais fraldas escoam o menos. 68 00:04:12,285 --> 00:04:15,210 "Obrigado, Mãe, por adquirir eu um trabalho assim eu não tenho ser um vagabundo na rua." 69 00:04:15,637 --> 00:04:16,300 "Você é bem-vindo." 70 00:04:16,748 --> 00:04:19,282 "Possa eu abro a porta para você, depois de tudo o que você sacrificou para mim?" 71 00:04:19,488 --> 00:04:20,962 "Por que, isso é mesmo pensativo de você." 72 00:04:21,206 --> 00:04:24,953 Você realmente conseguiu parar sendo tal um esnobe. Há orgulho fazendo bem qualquer coisa. 73 00:04:25,487 --> 00:04:29,872 Eu bastante você era os melhores esfregador de banheiro no mundo que um Tribunal Supremo impetuoso justiça. 74 00:04:30,117 --> 00:04:31,893 E como sobre mostrar para mim um pouco gratidão? 75 00:04:31,918 --> 00:04:34,263 Não há nada envergonhando sobre trabalhar a Ajudante Afortunado. 76 00:04:37,355 --> 00:04:38,770 Escute sua mãe. 77 00:04:39,177 --> 00:04:41,692 Ela é uma senhora bonita, astuta. 78 00:04:46,645 --> 00:04:48,592 Certo, tudo parece grande. 79 00:04:48,856 --> 00:04:52,441 Você é jovem. Você está em saúde excelente. Você é um candidato perfeito para este estudo. 80 00:04:52,766 --> 00:04:57,062 Agora, uma última pergunta: você está levando algum outro medicamento? 81 00:04:57,668 --> 00:04:58,383 Claro que não. 82 00:04:59,888 --> 00:05:00,651 Claro que não. 83 00:05:02,058 --> 00:05:03,010 Claro que não. 84 00:05:04,627 --> 00:05:05,750 Claro que não. 85 00:05:07,225 --> 00:05:07,921 Claro que não. 86 00:05:09,808 --> 00:05:11,072 Faturamento. Eu posso o ajudar? 87 00:05:11,208 --> 00:05:15,320 Sim! Eu gastei há pouco a última metade hora que tenta explicar a você as pessoas! 88 00:05:15,517 --> 00:05:19,843 Você não me pode carregar $800 para um telefonema que eu nunca concordei para! 89 00:05:20,067 --> 00:05:22,391 Isto está errado e pouco ético! 90 00:05:22,486 --> 00:05:23,733 Você tem razão absolutamente, senhor. 91 00:05:24,148 --> 00:05:25,721 Nós somos ruins. 92 00:05:26,148 --> 00:05:26,362 O que? 93 00:05:26,397 --> 00:05:29,121 Nós fomos muito ruins. Nós precisamos ser castigados. 94 00:05:29,277 --> 00:05:30,432 o que o vai como fazer a nós? 95 00:05:30,535 --> 00:05:31,991 Eu não quero faça qualquer coisa a você! 96 00:05:32,098 --> 00:05:35,090 Tudo que que você quer, menino grande. Você é o um pagando por esta chamada. 97 00:05:37,186 --> 00:05:38,181 o Malcolm! 98 00:05:38,637 --> 00:05:39,232 Malcolm! 99 00:05:39,828 --> 00:05:40,711 Você ouviu as notícias? 100 00:05:41,117 --> 00:05:43,042 Eles despediram Sam o sujeito de andas! 101 00:05:43,368 --> 00:05:46,170 Palavra é ele vomitou no teto solar do El Dorado do chefe. 102 00:05:46,238 --> 00:05:48,070 Isto é ruim, Malcolm, realmente ruim. 103 00:05:48,206 --> 00:05:50,652 Ruim? Ele é vem bêbado de trabalho durante 20 anos. 104 00:05:50,717 --> 00:05:52,300 Eu quis dizer ruim para mim. 105 00:05:52,597 --> 00:05:54,013 Isto significa eles são atenção proveitosa! 106 00:05:54,188 --> 00:05:55,620 Sam era meu canário. 107 00:05:55,788 --> 00:05:58,061 Agora meu trabalho tem fale para si mesmo! 108 00:05:58,295 --> 00:06:00,273 Não diga eu nunca o escute, Malcolm. 109 00:06:00,786 --> 00:06:02,512 Eu tive que intrigar duro para você, mas... 110 00:06:03,067 --> 00:06:04,591 você está substituindo Sam. 111 00:06:05,326 --> 00:06:09,212 É mais 30 centavos por hora; você consegue trabalhar fora e ondule a todos seus amigos. 112 00:06:12,718 --> 00:06:13,891 Isto é tão doce. 113 00:06:14,156 --> 00:06:15,811 Eu vou fazer 2,500 corços, 114 00:06:15,865 --> 00:06:17,973 e tudo eu gotta fazem é engula 300 pílulas por dia 115 00:06:18,077 --> 00:06:20,202 e rouba a urina de Jamie em uma xícara de vez em quando. 116 00:06:21,258 --> 00:06:25,203 Calonil, Frageset. Supositório. 117 00:06:25,718 --> 00:06:26,652 Estes provam os piores. 118 00:06:33,578 --> 00:06:38,510 Certo, Jamie, possa você ajuda seu irmão favorito acha o esconda? 119 00:06:40,005 --> 00:06:42,432 Se lembre disto, o colar? 120 00:06:42,758 --> 00:06:45,131 Você sabe o que eu estou falando sobre, não o faça? 121 00:06:45,948 --> 00:06:47,331 Você sabe isso que Eu estou falando sobre? 122 00:06:48,708 --> 00:06:50,920 Oh, meu Deus! Onde o fez...?! 123 00:06:52,316 --> 00:06:54,692 Possa você mostra Dewey onde você acha isto? 124 00:06:55,187 --> 00:06:56,310 Seguramente, você pode. 125 00:06:56,918 --> 00:07:00,280 Você mostra para mim onde você acha isto, e nós podemos escrever nosso ingresso com Mãe. 126 00:07:00,738 --> 00:07:04,242 Nós recortamos o Malcolm e Reese. Somos há pouco você e eu. 127 00:07:08,087 --> 00:07:09,220 Está no banheiro? 128 00:07:11,816 --> 00:07:14,071 A gaveta de roupa íntima de mãe? Claro que! 129 00:07:14,327 --> 00:07:16,022 Ela nunca pensaria de procurando isto lá. 130 00:07:16,268 --> 00:07:18,560 Há um falso provavelmente fundo ou algo. 131 00:07:18,566 --> 00:07:20,052 O que está fazendo você?! 132 00:07:25,555 --> 00:07:27,003 Deus, olhe para o entulho este sujeito vive dentro. 133 00:07:29,316 --> 00:07:30,812 Não é bastante ruim Eu tenho que levar o trabalho dele. 134 00:07:30,998 --> 00:07:32,420 Agora eu tenho que levar o seu andas dele, também? 135 00:07:32,465 --> 00:07:36,182 Esses andas são propriedade de companhia, e é nossa responsabilidade para os voltar. 136 00:07:36,416 --> 00:07:37,413 Não é nada pessoal. 137 00:07:38,637 --> 00:07:40,020 Tussa para cima os andas, alkie! 138 00:07:40,137 --> 00:07:41,632 Não, não! Por favor não faça isto a mim. 139 00:07:41,706 --> 00:07:42,750 Eu amo meu trabalho! 140 00:07:43,217 --> 00:07:44,463 Malcolm, você gotta me ajudam! 141 00:07:44,745 --> 00:07:47,053 Sam, eu sinto muito. Eu sinto realmente terrível sobre isto. 142 00:07:47,255 --> 00:07:49,962 Não prolongue isto, Malcolm. Você conseguiu o esmagar como um bicho. 143 00:07:50,075 --> 00:07:51,420 É mais amável que modo. 144 00:07:51,752 --> 00:07:54,214 Você é um fantasma, homem velho. Ninguém pode o ouvir. 145 00:07:54,519 --> 00:07:55,502 Malcolm, por favor! 146 00:07:55,803 --> 00:07:57,007 Há pouco lhes fale você não fará isto. 147 00:07:57,175 --> 00:07:58,192 Então eles terão nenhum escolhido. 148 00:07:58,407 --> 00:07:59,573 Eles terão que me levar de volta! 149 00:07:59,957 --> 00:08:01,461 Por favor, eu estou o implorando. 150 00:08:02,168 --> 00:08:03,220 Eu sou Tio Sam! 151 00:08:03,488 --> 00:08:07,133 Agrade! Eu tenho nada mais! Nenhum familiar, nenhum amigo! 152 00:08:07,428 --> 00:08:08,400 Esta é minha vida! 153 00:08:09,016 --> 00:08:09,772 Agrade! 154 00:08:10,416 --> 00:08:12,601 Você quer que eu beije seu asno e chama isto sorvete? 155 00:08:13,405 --> 00:08:15,142 Eu farei isto! Eu farei isto! 156 00:08:16,228 --> 00:08:19,053 É sorvete! Isso é sorvete delicioso! 157 00:08:19,597 --> 00:08:23,282 Você sabe quem tem sorvete delicioso? Aquele posto de gasolina abaixo em Cedro. 158 00:08:23,515 --> 00:08:26,100 Cheiros um pouco bom, mas mm.-mm.-mm.. 159 00:08:27,446 --> 00:08:28,223 Malcolm, por favor! 160 00:08:29,396 --> 00:08:29,880 Agrade! 161 00:08:29,975 --> 00:08:31,962 Sam, eu sinto muito. Eu sinto muito. 162 00:08:32,025 --> 00:08:34,541 Não, não! Não, não! Agrade! 163 00:08:35,205 --> 00:08:37,802 Certo, agarre o terno e nós sairemos do cabelo de Sam. 164 00:08:37,945 --> 00:08:38,572 Agrade! 165 00:08:39,127 --> 00:08:40,101 Arrependido, Sam. 166 00:08:40,226 --> 00:08:40,813 Agrade! 167 00:08:41,608 --> 00:08:42,221 Arrependido. 168 00:08:42,478 --> 00:08:43,403 Não, Malcolm! 169 00:08:44,408 --> 00:08:45,573 Sam, eu sinto muito. 170 00:08:47,678 --> 00:08:48,312 Agrade! 171 00:08:49,007 --> 00:08:52,172 -Eu realmente sou, realmente, realmente arrependido. -Agrade! Agrade! 172 00:08:52,958 --> 00:08:53,713 Agrade! 173 00:08:53,747 --> 00:08:54,680 eu sinto muito. 174 00:08:55,285 --> 00:08:56,000 Agrade! 175 00:08:56,038 --> 00:08:57,443 eu sinto realmente muito. 176 00:08:57,886 --> 00:08:58,513 Agrade! 177 00:09:00,746 --> 00:09:02,962 Me dê liberdade ou me dê morte... 178 00:09:03,477 --> 00:09:06,052 para baratas, pulgas e carrapatos. 179 00:09:06,225 --> 00:09:08,643 Bombas de Bicho de Ajudante afortunadas só $2.49. 180 00:09:09,548 --> 00:09:12,002 Dois anos atrás, eu fui lançado fora de o vestiário completamente nu. 181 00:09:12,215 --> 00:09:15,310 Comparada agora para, isso era um momento de orgulho e dignidade quieta. 182 00:09:15,947 --> 00:09:17,641 Oitenta e sete 183 00:09:18,216 --> 00:09:20,691 acalmador de tamborete para o preço de seis. 184 00:09:20,925 --> 00:09:21,731 Como você fazendo, mel? 185 00:09:22,187 --> 00:09:25,690 O gerente diz ele não tem o ouvido anunciar o Afortunado Ofertas de líder toda a manhã. 186 00:09:26,398 --> 00:09:27,880 Ninguém se preocupa com o especial, Mãe. 187 00:09:27,915 --> 00:09:30,903 Certo, se você quer que eu siga para cima uma escada de mão e faz isto com você... 188 00:09:31,886 --> 00:09:36,130 É uma venda velha principal É uma venda extravagante 189 00:09:36,156 --> 00:09:39,251 Em um excitando pessoal produto de higiene que é novo. 190 00:09:39,256 --> 00:09:41,463 Veja? É divertido quando você entra nisto. 191 00:09:42,958 --> 00:09:46,903 Se seu desportista tem uma erupção cutânea E você quer economizar dinheiro 192 00:09:47,036 --> 00:09:50,713 Há um coberto de estrelas ungüento para você. 193 00:09:53,625 --> 00:09:57,113 Defeque. Eu me mataria, exclua eles corra que quadro no papel. 194 00:09:57,215 --> 00:09:58,481 Arrependido eu sou recente, grande sujeito! 195 00:10:00,766 --> 00:10:03,580 Ei! Onde é a rolha para seu urine mangueira? 196 00:10:09,028 --> 00:10:11,112 Ei, tripule, você não parece tão bom. 197 00:10:11,696 --> 00:10:13,612 Você quer tentar alguns de estas drogas experimentais? 198 00:10:13,938 --> 00:10:14,650 O que é tudo isso encha? 199 00:10:14,985 --> 00:10:17,192 É suposto que eu desenho meu progrida nestes diários. 200 00:10:17,377 --> 00:10:20,242 Você sabe, blecautes, alucinações, material rotineiro. 201 00:10:21,115 --> 00:10:22,180 Você lactating são? 202 00:10:22,265 --> 00:10:23,042 Não todo o tempo. 203 00:10:23,657 --> 00:10:25,680 Normalmente, há pouco sai em pequenas bolhas pegajosas. 204 00:10:26,605 --> 00:10:28,523 Ei, vá você preenche alguns destes para mim? 205 00:10:29,048 --> 00:10:30,813 Minha mão não está escrevendo abaixo o para o qual eu falo isto mais. 206 00:10:31,208 --> 00:10:32,702 Eu tenho ir raspar meus pés novamente. 207 00:10:34,606 --> 00:10:37,881 Jamie onde você foi? Era suposto que você me deixava o seguir! 208 00:10:38,356 --> 00:10:40,252 Eu há pouco virei minha parte de trás durante um segundo. 209 00:10:43,008 --> 00:10:44,081 Como você fez isso?! 210 00:10:44,845 --> 00:10:46,072 Jamie, vindo! 211 00:10:46,337 --> 00:10:48,711 Você tem qualquer idéia como muito que isto significa a mim? 212 00:10:51,486 --> 00:10:52,433 Certo, o que quer você? 213 00:10:57,846 --> 00:11:00,242 Certo, eu o adquirirei o pônei. 214 00:11:00,818 --> 00:11:03,441 Mas, primeiro, você tem mostre para mim o esconda. 215 00:11:05,947 --> 00:11:07,543 Multa. Pônei primeiro. 216 00:11:10,087 --> 00:11:10,921 Oh, Dewey. 217 00:11:11,197 --> 00:11:12,282 Eu preciso de sua ajuda. 218 00:11:12,568 --> 00:11:15,950 Você sempre está se escondendo ao redor, escutando dentro nas conversações de todo o mundo. 219 00:11:15,978 --> 00:11:20,082 Você tem alguma sujeira em sua mãe? Eu preciso algo realmente grande e terrível. 220 00:11:20,406 --> 00:11:21,320 Eu fiz algo ruim, 221 00:11:21,506 --> 00:11:23,623 assim eu tenho que achar algo que ela fez ruim, 222 00:11:23,798 --> 00:11:26,480 então eu posso confessar o que eu fiz, e não parecerá como tal uma transação grande. 223 00:11:26,728 --> 00:11:28,972 Arrependido, Pai, mas eu não faço há pouco esconda informação fora... 224 00:11:29,006 --> 00:11:30,661 Esconda? Você acha o esconda? 225 00:11:30,875 --> 00:11:32,663 Você e eu os sócios. Nós recortamos todo o mundo outro. 226 00:11:32,676 --> 00:11:34,710 Não! Não! Eu não achei o esconda! 227 00:11:35,877 --> 00:11:38,153 Certo, aprovadamente. É você seguro ela não está tendo um caso? 228 00:11:38,387 --> 00:11:39,423 Porque isso estaria perfeito. 229 00:11:39,707 --> 00:11:41,231 Arrependido, pai. Eu penso que ela o ama. 230 00:11:41,325 --> 00:11:41,613 Condene! 231 00:11:42,295 --> 00:11:44,131 Se eu não posso fazer o "Você feito ruim, eu fiz coisa ruim", 232 00:11:44,136 --> 00:11:47,140 então eu gotta fazem o "eu fiz ruim, você vai adquira uma coisa presente" grande, cara. 233 00:11:48,057 --> 00:11:51,490 Nunca se casa, Dewey. Se você quer crianças, obtenha seus ovos do estado. 234 00:11:57,495 --> 00:12:00,011 Mãe, o que está fazendo você? Eu estava no meio de um jogo! 235 00:12:00,196 --> 00:12:04,061 Você quer explicar por que Eu achei classificado circulados ressaltando de sua mochila?! 236 00:12:04,098 --> 00:12:05,663 -Sim, eu faço. -Eu não estou interessado! 237 00:12:06,118 --> 00:12:07,650 Você não está achando outro trabalho! 238 00:12:07,888 --> 00:12:08,303 Huh? 239 00:12:08,547 --> 00:12:09,002 Não! EU... 240 00:12:09,005 --> 00:12:12,632 Você não está arrumando um emprego longe de minha supervisão constante e isso é isto. 241 00:12:12,845 --> 00:12:15,423 Eu não vou arriscar seu futuro por lhe dando até mesmo um segundo de liberdade! 242 00:12:15,426 --> 00:12:17,282 Esta família tem muito investida em você. 243 00:12:18,807 --> 00:12:19,622 Oh, se anime. 244 00:12:19,988 --> 00:12:22,752 Quando eu acho uma própria esposa para você, você terá seu espaço precioso. 245 00:12:25,196 --> 00:12:29,650 Olá. Sim. Você tem um par de Louboutins cristão vermelho aberto-toed funda-parte de trás, classifique segundo o tamanho 8½? 246 00:12:29,797 --> 00:12:31,302 Não o knockoffs, a real coisa. 247 00:12:32,878 --> 00:12:33,362 Sim?! 248 00:12:33,788 --> 00:12:34,131 Bom! 249 00:12:34,955 --> 00:12:39,471 Agora, eu estou em uma situação onde dinheiro nenhum objeto é, mas quanto...? 250 00:12:47,196 --> 00:12:50,061 Vá você põe um par aparte para mim, por favor? 251 00:12:53,156 --> 00:12:56,763 Direito. Sim. Eles vão faça uma surpresa agradável. 252 00:12:58,327 --> 00:12:58,912 Oi? 253 00:13:00,377 --> 00:13:00,922 Reese? 254 00:13:01,045 --> 00:13:02,891 Francis, você gotta me ajudam. 255 00:13:03,728 --> 00:13:05,872 Eu não quero tomar remédio mais. 256 00:13:06,258 --> 00:13:07,671 Oh, geez. 257 00:13:08,158 --> 00:13:12,181 Certo, Reese, eu o quero muito especificamente me fale isso que tipo de drogas você levou? 258 00:13:13,006 --> 00:13:14,183 Todos eles. 259 00:13:14,498 --> 00:13:18,063 Janota, não fez você aprende qualquer coisa de quando meus amigos pajearam você? 260 00:13:18,117 --> 00:13:20,230 Se lembre de Richie que tenta secar você fora no forno? 261 00:13:20,286 --> 00:13:23,970 Eu não sei como aconteceu, mas eu penso que eu fiz algo ruim. 262 00:13:25,228 --> 00:13:27,031 Eu não sei o que fazer. 263 00:13:27,456 --> 00:13:29,422 Reese, eu o quero escute muito cuidadosamente. 264 00:13:29,608 --> 00:13:32,122 Você vai ser certo. Eu vou o falar por isto. 265 00:13:32,346 --> 00:13:34,320 Agora, o primeiro e a maioria coisa importante 266 00:13:34,328 --> 00:13:35,693 você tem que fazer é... 267 00:13:46,958 --> 00:13:48,903 Certo, Jamie, eu preciso que você focalize. 268 00:13:49,087 --> 00:13:50,003 Você adquiriu seu brinquedo. 269 00:13:50,147 --> 00:13:52,230 Agora me leve o esconda. 270 00:14:09,965 --> 00:14:10,443 Aqui? 271 00:14:10,477 --> 00:14:11,483 Nós temos que cavar para isto? 272 00:14:18,525 --> 00:14:19,640 Jamie, voltado! 273 00:14:19,938 --> 00:14:21,942 Você há pouco não pode ir em a casa de outra pessoa! 274 00:14:27,086 --> 00:14:28,183 Volte aqui! 275 00:14:28,636 --> 00:14:31,173 Venha, Jamie! Se apresse! Adiante alguém o vê! 276 00:14:33,017 --> 00:14:35,223 Eu não estou brincando. Você vai ser pegado! 277 00:14:35,745 --> 00:14:37,362 Veja? Isso é a cabeça de motim! 278 00:14:37,998 --> 00:14:40,002 Eles têm roubado material de minha casa toda a semana! 279 00:14:40,396 --> 00:14:43,383 Cada dois anos, têm eles outro bebê há pouco assim eles pode ajustar pela janela! 280 00:14:47,846 --> 00:14:50,552 Hal? O que está fazendo você aqui? Tudo é certo? 281 00:14:50,696 --> 00:14:52,301 Não contudo, mas será... 282 00:14:52,637 --> 00:14:55,041 assim que você vista estes. 283 00:14:56,966 --> 00:14:58,781 Você está louco? 284 00:14:59,057 --> 00:15:02,040 Se amando sua esposa está louco, então eu sou um lunático babando. 285 00:15:02,436 --> 00:15:04,950 Você merece a lua e o céu, Lois. 286 00:15:05,465 --> 00:15:07,982 Talvez em algum dia eu serei capaz os comprar para você, mas para agora, 287 00:15:08,997 --> 00:15:10,191 estes terão que fazer. 288 00:15:10,695 --> 00:15:12,460 Oh, Hal. 289 00:15:13,495 --> 00:15:14,672 Obrigado. 290 00:15:15,537 --> 00:15:17,963 Eu acidentalmente gastado $800 em telefônico sexo. 291 00:15:24,895 --> 00:15:27,803 Eu estava fazendo minha maquilagem na visão traseira reflita e eu atropelei seus tacos de golfe. 292 00:15:31,956 --> 00:15:34,412 Eu queimei um buraco dentro seu vestido favorito. 293 00:15:37,155 --> 00:15:40,590 Você não adquiriu aquela promoção porque eu chamado seu chefe um gordura-asno na festa de Natal. 294 00:15:43,017 --> 00:15:48,290 Eu perdi minha aliança de casamento três anos atrás. Esta faz parte de uma cortadeira de grama. 295 00:15:50,608 --> 00:15:54,632 Sua Tia Lucy não está brava com você. Ela está morta. Eu há pouco esqueci de lhe falar. 296 00:15:56,845 --> 00:16:00,890 Eu li que o chinês inventou stils assim eles pudessem sobreviver entre ursos de Panda. 297 00:16:01,096 --> 00:16:03,120 Claro que, isso estava antes eles construíram a Grande Parede. 298 00:16:03,266 --> 00:16:06,040 Depois disso, só o Imperador foi permitido caminhar neles. 299 00:16:10,836 --> 00:16:12,830 Bem, eu tive que fazer isto atrás de Mãe está de volta, 300 00:16:13,138 --> 00:16:15,591 mas eu ia pelo classificado e eu achei finalmente... 301 00:16:19,335 --> 00:16:21,751 Isso explica o 15-pé alto nuvem de uísque que eu estava cheirando. 302 00:16:22,977 --> 00:16:25,141 Você rouba minha vida! 303 00:16:25,217 --> 00:16:27,201 Sam, grande! Eu-eu era quase chamar... 304 00:16:32,747 --> 00:16:35,230 Oh, meu Deus! Não preocupe, Malcolm. 305 00:16:35,367 --> 00:16:36,810 Eu o ajudarei! 306 00:16:41,106 --> 00:16:42,761 Sam, você tem que me escutar! 307 00:17:03,358 --> 00:17:04,782 Agüente! 308 00:17:17,927 --> 00:17:18,492 Condene! 309 00:17:19,087 --> 00:17:21,321 Em que corredor estão as chaves de fenda? 310 00:17:39,905 --> 00:17:41,762 Baterias de Wich o dobro é UM? 311 00:17:41,915 --> 00:17:44,173 O pequeno, ou o realmente pequeno? 312 00:17:51,718 --> 00:17:53,122 Sam, por favor escute... 313 00:17:59,288 --> 00:18:00,612 Eu nunca vou tremer este sujeito. 314 00:18:00,677 --> 00:18:01,572 Ele é modo muito bom. 315 00:18:01,805 --> 00:18:03,100 Eu não posso nenhum outstilt ele. 316 00:18:07,066 --> 00:18:09,472 Eu não posso nenhum outstilt ele, mas eu enlato outskate ele. 317 00:18:21,797 --> 00:18:25,911 Certo, seu irmão adquiriu o funeral ele quis. Agora voltemos nossos $15. 318 00:18:31,636 --> 00:18:33,750 Uma vez mais, inteligências triunfam por cima... 319 00:18:53,616 --> 00:18:55,762 Isto dói tanto pior que olha. 320 00:19:04,285 --> 00:19:06,903 Você é um ianque Doodle o homem morto. 321 00:19:11,057 --> 00:19:13,800 A coisa estranha é, eu sempre soube que eu vou morto deste modo. 322 00:19:14,618 --> 00:19:16,780 Certo, Deus, você se divertiu sua. 323 00:19:17,076 --> 00:19:20,890 Por favor, eu resolverei para o mais manco, a maioria milagre patético você tem mentiroso ao redor. 324 00:19:21,117 --> 00:19:21,582 Só... 325 00:19:32,337 --> 00:19:34,993 Bem, eu derrubei isso de propósito bola fazendo rolar em seu pé 326 00:19:35,077 --> 00:19:37,253 assim você não pudesse ir sua reunião de escola secundária! 327 00:19:37,506 --> 00:19:40,623 Eu tenho dois anos que você pensa que eu sou! 328 00:19:41,188 --> 00:19:44,882 Condene isto, Hal, nós somos apontar aqui eu não penso qualquer um um de nós quer adquirir! 329 00:19:44,886 --> 00:19:45,880 O que somos supostos nós para fazer?! 330 00:19:45,975 --> 00:19:47,863 Eu há pouco tenho assim muita raiva construiu... 331 00:19:47,938 --> 00:19:49,782 É este seus meninos? 332 00:19:51,238 --> 00:19:53,342 Você pequenos monstros! 333 00:19:53,685 --> 00:19:56,882 Como ousar você entra novamente em dificuldade?! Afinal de contas sua mãe faz para você! 334 00:19:56,895 --> 00:20:00,631 Seu pai moureja ponha um telhado em cima de sua cabeça, e isto é como você o reembolsa?! 335 00:20:00,687 --> 00:20:02,552 Certo, todo o mundo, há pouco nos tranqüilizemos... 336 00:20:02,575 --> 00:20:04,851 Por que não fazer você nota seu próprio negócio? 337 00:20:05,108 --> 00:20:08,600 Nós não o precisamos vindo em aqui e nos falando como lidar com nossas crianças. 338 00:20:08,748 --> 00:20:11,162 Nós sabemos o que nós estamos fazendo. Muito obrigado. 339 00:20:11,417 --> 00:20:13,920 Mãe, Pai, as drogas é weared fora. 340 00:20:16,415 --> 00:20:18,071 Sundance, mime, é que você? 341 00:20:29,398 --> 00:20:30,460 Você me escutará?! 342 00:20:31,127 --> 00:20:32,193 Eu o achei um trabalho! 343 00:20:32,597 --> 00:20:33,011 O que? 344 00:20:33,136 --> 00:20:35,712 Eu o achei um trabalho! Eu tenho tentado para lhe falar. 345 00:20:36,066 --> 00:20:37,000 Está perfeito para você! 346 00:20:38,068 --> 00:20:39,931 Está no circo! 347 00:20:41,846 --> 00:20:42,993 O circo? 348 00:20:44,106 --> 00:20:49,601 Em que mundo deprecia você um elefante mais de dois anos?! 349 00:20:49,987 --> 00:20:51,701 Eu quero este todos refeito hoje à noite! 350 00:20:53,298 --> 00:20:55,802 Para o que está olhando você? Volte trabalhar! 351 00:20:57,446 --> 00:20:59,342 Isso é o filho fantástico! 352 00:20:59,686 --> 00:21:01,800 O companheiro de quarto de Reese em detox é um advogado. 353 00:21:01,898 --> 00:21:04,641 Ele pensa que ele pode o chantagear em defender o caso de felonia dele! 354 00:21:04,685 --> 00:21:05,952 Isso é grande. 355 00:21:06,736 --> 00:21:08,912 Ei, o sentimento está de volta. 356 00:21:09,138 --> 00:21:12,940 Aparentemente, o termo médico para o que aconteceu a mim é "Santo defeque, venha olhar a isto." 357 00:21:13,086 --> 00:21:14,882 porque isso é tudo os sujeitos de ER mantiveram declaração. 358 00:21:15,546 --> 00:21:17,383 Mas se eu já tenho que dar nascimento, será realmente fácil. 359 00:21:17,886 --> 00:21:19,661 E a Mãe parece ser de bom humor ultimamente. 360 00:21:19,768 --> 00:21:21,550 O banheiro apoiou novamente! 361 00:21:21,627 --> 00:21:22,230 Eu adquirirei isto.