1
00:00:33,090 --> 00:00:34,517
Duas crianças abaixo, três ir.
2
00:00:35,308 --> 00:00:39,339
Malcolm no meio - 6.20 - andas
Paridade de Synchronisation Ravez & Tyno,
Forom.com, Vida-ser-Unfair.tk & Malcolm-France.com
3
00:00:41,319 --> 00:00:44,241
Assim, lá eu era inocentemente
pagando as contas,
4
00:00:44,304 --> 00:00:47,920
quando eu fui esbofeteado de repente
na face por um custo para $45.
5
00:00:48,038 --> 00:00:52,036
Me levou quase uma hora para
cheire fora seu pequeno rathole
atrás do refrigerador.
6
00:00:52,400 --> 00:00:54,822
Vá você se preocupa
explicar estes?
7
00:00:55,527 --> 00:00:56,661
Hal, eu sinto muito.
8
00:00:56,739 --> 00:00:58,811
Lois, nós somos pobres!
9
00:00:59,245 --> 00:01:01,140
Eu pensei nós tivemos
uma compreensão.
10
00:01:01,217 --> 00:01:03,012
Eu sei. Você tem razão, Hal.
11
00:01:03,492 --> 00:01:08,034
Eu há pouco os vi na loja. E
eles não são real Louboutins cristão.
Eles são há pouco um knockoff barato.
12
00:01:08,419 --> 00:01:10,752
Eu há pouco desejado os tentar
em, só durante um segundo.
13
00:01:11,343 --> 00:01:14,767
Então eu os vi dentro o
reflita e eles olharam
tão elegante e fascinante,
14
00:01:15,085 --> 00:01:18,361
e eu adivinho eu há pouco desejado para
uma vez em minha vida ver isso que
sentiria como ser...
15
00:01:18,865 --> 00:01:19,392
bonito.
16
00:01:21,247 --> 00:01:24,522
Oh, por favor, eu inventei aquele ato!
17
00:01:25,776 --> 00:01:29,083
Todo o mundo diz que eles economizarão, mas
Eu sou o único um que lava baggies.
18
00:01:29,097 --> 00:01:33,801
Eu sou o único um dividindo de duas camadas
papel higiênico. Eu sou o só um
snacking fora de birdfeeders!
19
00:01:34,606 --> 00:01:35,720
Olhar a isto!
20
00:01:35,755 --> 00:01:39,070
$18 durante um três-minuto...
21
00:01:39,576 --> 00:01:40,143
O que o...?!
22
00:01:47,057 --> 00:01:49,852
Bem-vindo para o
Linha de sexo de fantasia quente.
23
00:01:50,256 --> 00:01:52,070
- o que é seu nome, bebê?
-Isto é...
24
00:01:52,966 --> 00:01:54,621
É você as crianças atentas
chame estes números?!
25
00:01:54,696 --> 00:01:55,852
Vista um pouco de roupas!
26
00:02:00,897 --> 00:02:03,752
Sim, bebê,
você gostaria isso?
27
00:02:05,565 --> 00:02:08,560
Oh, você há pouco não ama
respondendo, não o faça?
28
00:02:08,827 --> 00:02:10,361
Você é tal um menino ruim.
29
00:02:10,825 --> 00:02:14,672
Bem, o esbanjador grande, eu posso manter
indo contanto que você possa.
30
00:02:17,908 --> 00:02:20,943
E aquele slapshot que você levou
totalmente virado o jogo!
31
00:02:20,987 --> 00:02:23,712
Bem, eu não estava apontando direito para seu
declame, mas às vezes você fique afortunado.
32
00:02:23,728 --> 00:02:25,333
Você os sujeitos não vão
acredite o que aconteceu!
33
00:02:25,616 --> 00:02:28,442
Eu estava na faculdade, enquanto saindo
as árvores em cima de pelas casas de república de mulheres,
34
00:02:28,887 --> 00:02:31,160
e então este sujeito sobe
eu e pergunta se eu quisesse um trabalho!
35
00:02:32,446 --> 00:02:34,262
Prova de droga experimental?
36
00:02:34,578 --> 00:02:37,010
Ele deve ter pensado que eu estava na faculdade
por causa de meus binóculos e tudo.
37
00:02:37,347 --> 00:02:38,092
Você pode acreditar isto?
38
00:02:38,357 --> 00:02:40,423
Eles pagam as pessoas
só levar pílulas!
39
00:02:40,796 --> 00:02:42,181
Por que é qualquer um fazendo
qualquer outra coisa?
40
00:02:42,275 --> 00:02:44,681
Reese, este é o tipo de trabalho
eles dão a sujeitos em fila de morte.
41
00:02:44,755 --> 00:02:46,532
Sim, e eu totalmente sou
saltando aquela parte.
42
00:02:49,405 --> 00:02:51,081
Jamie, adquira fora de
aqui. Eu tenho...
43
00:02:57,695 --> 00:02:59,881
o Francis, eu não vou
lhe perguntar novamente!
44
00:03:00,068 --> 00:03:02,001
Você me fala onde você
escondido meu colar de pérola!
45
00:03:02,108 --> 00:03:03,310
Em algum lugar você nunca achará isto!
46
00:03:03,616 --> 00:03:07,100
Eu tenho um esconderijo tão perfeito,
você poderia procurar cem
anos e não importarão!
47
00:03:07,478 --> 00:03:09,260
Seus brincos, seu
colar, sua pulseira, < /i>
48
00:03:09,348 --> 00:03:13,953
todos seu sem sentido
bens materiais você
segure tão querido, sempre ido!
49
00:03:14,107 --> 00:03:17,073
Agora eu posso ir para a escola militar
o conhecendo é tão miserável quanto eu sou,
50
00:03:17,315 --> 00:03:19,401
'cause você nunca vai
ache! Já!
51
00:03:24,745 --> 00:03:25,742
O esconda.
52
00:03:26,435 --> 00:03:27,323
Jamie onde o fez...?
53
00:03:27,327 --> 00:03:29,070
O esconda?!
O que sobre o esconda?
54
00:03:29,098 --> 00:03:30,642
Eu não disse nada
sobre o esconda.
55
00:03:30,965 --> 00:03:33,733
Eu penso que eu o ouvi mesmo
claramente diga "o esconda."
56
00:03:34,007 --> 00:03:36,562
Nós não falamos sobre o esconda
a menos que nós achássemos o esconda.
57
00:03:36,586 --> 00:03:38,131
Eu não achei o esconda!
58
00:03:38,148 --> 00:03:41,102
Certo, mas eu o sugestiono
se lembre de nossa transação.
59
00:03:41,478 --> 00:03:45,191
Se qualquer de nós acha isto,
nós dividimos a recompensa de Mãe três modos.
60
00:03:45,347 --> 00:03:47,961
Porque nós somos os irmãos
e nós amamos um ao outro.
61
00:03:53,738 --> 00:03:55,363
Malcolm, vindo!
Nós vamos ser recentes!
62
00:03:55,417 --> 00:03:56,502
certo, tudo
direito, eu estou vindo.
63
00:03:58,236 --> 00:03:59,150
Por que não é você
usando seu avental?
64
00:03:59,238 --> 00:04:00,691
Porque o mais longo
Eu não visto isto,
65
00:04:00,837 --> 00:04:03,800
o mais longo eu posso fingir
Eu não trabalho naquela alma
tumba fluorescente matando.
66
00:04:04,166 --> 00:04:05,582
Como chocando como isto
pode soar a você,
67
00:04:05,737 --> 00:04:10,602
Eu não gosto de prover verruga de fato
nata e contando 80-ano-olds
quais fraldas escoam o menos.
68
00:04:12,285 --> 00:04:15,210
"Obrigado, Mãe, por adquirir
eu um trabalho assim eu não tenho
ser um vagabundo na rua."
69
00:04:15,637 --> 00:04:16,300
"Você é bem-vindo."
70
00:04:16,748 --> 00:04:19,282
"Possa eu abro a porta para você, depois de
tudo o que você sacrificou para mim?"
71
00:04:19,488 --> 00:04:20,962
"Por que, isso é mesmo
pensativo de você."
72
00:04:21,206 --> 00:04:24,953
Você realmente conseguiu parar
sendo tal um esnobe. Há
orgulho fazendo bem qualquer coisa.
73
00:04:25,487 --> 00:04:29,872
Eu bastante você era os melhores
esfregador de banheiro no mundo que
um Tribunal Supremo impetuoso justiça.
74
00:04:30,117 --> 00:04:31,893
E como sobre mostrar para mim
um pouco gratidão?
75
00:04:31,918 --> 00:04:34,263
Não há nada envergonhando
sobre trabalhar a Ajudante Afortunado.
76
00:04:37,355 --> 00:04:38,770
Escute sua mãe.
77
00:04:39,177 --> 00:04:41,692
Ela é uma senhora bonita, astuta.
78
00:04:46,645 --> 00:04:48,592
Certo, tudo parece grande.
79
00:04:48,856 --> 00:04:52,441
Você é jovem. Você está em saúde excelente.
Você é um candidato perfeito para este estudo.
80
00:04:52,766 --> 00:04:57,062
Agora, uma última pergunta:
você está levando algum outro medicamento?
81
00:04:57,668 --> 00:04:58,383
Claro que não.
82
00:04:59,888 --> 00:05:00,651
Claro que não.
83
00:05:02,058 --> 00:05:03,010
Claro que não.
84
00:05:04,627 --> 00:05:05,750
Claro que não.
85
00:05:07,225 --> 00:05:07,921
Claro que não.
86
00:05:09,808 --> 00:05:11,072
Faturamento. Eu posso o ajudar?
87
00:05:11,208 --> 00:05:15,320
Sim! Eu gastei há pouco a última metade
hora que tenta explicar a você as pessoas!
88
00:05:15,517 --> 00:05:19,843
Você não me pode carregar $800 para
um telefonema que eu nunca concordei para!
89
00:05:20,067 --> 00:05:22,391
Isto está errado e pouco ético!
90
00:05:22,486 --> 00:05:23,733
Você tem razão absolutamente, senhor.
91
00:05:24,148 --> 00:05:25,721
Nós somos ruins.
92
00:05:26,148 --> 00:05:26,362
O que?
93
00:05:26,397 --> 00:05:29,121
Nós fomos muito ruins.
Nós precisamos ser castigados.
94
00:05:29,277 --> 00:05:30,432
o que o vai
como fazer a nós?
95
00:05:30,535 --> 00:05:31,991
Eu não quero
faça qualquer coisa a você!
96
00:05:32,098 --> 00:05:35,090
Tudo que que você quer, menino grande.
Você é o um pagando por esta chamada.
97
00:05:37,186 --> 00:05:38,181
o Malcolm!
98
00:05:38,637 --> 00:05:39,232
Malcolm!
99
00:05:39,828 --> 00:05:40,711
Você ouviu as notícias?
100
00:05:41,117 --> 00:05:43,042
Eles despediram Sam o sujeito de andas!
101
00:05:43,368 --> 00:05:46,170
Palavra é ele vomitou no
teto solar do El Dorado do chefe.
102
00:05:46,238 --> 00:05:48,070
Isto é ruim, Malcolm, realmente ruim.
103
00:05:48,206 --> 00:05:50,652
Ruim? Ele é vem
bêbado de trabalho durante 20 anos.
104
00:05:50,717 --> 00:05:52,300
Eu quis dizer ruim para mim.
105
00:05:52,597 --> 00:05:54,013
Isto significa eles são
atenção proveitosa!
106
00:05:54,188 --> 00:05:55,620
Sam era meu canário.
107
00:05:55,788 --> 00:05:58,061
Agora meu trabalho tem
fale para si mesmo!
108
00:05:58,295 --> 00:06:00,273
Não diga eu nunca
o escute, Malcolm.
109
00:06:00,786 --> 00:06:02,512
Eu tive que intrigar duro para você, mas...
110
00:06:03,067 --> 00:06:04,591
você está substituindo Sam.
111
00:06:05,326 --> 00:06:09,212
É mais 30 centavos por hora;
você consegue trabalhar fora e
ondule a todos seus amigos.
112
00:06:12,718 --> 00:06:13,891
Isto é tão doce.
113
00:06:14,156 --> 00:06:15,811
Eu vou fazer 2,500 corços,
114
00:06:15,865 --> 00:06:17,973
e tudo eu gotta fazem é
engula 300 pílulas por dia
115
00:06:18,077 --> 00:06:20,202
e rouba a urina de Jamie em
uma xícara de vez em quando.
116
00:06:21,258 --> 00:06:25,203
Calonil, Frageset. Supositório.
117
00:06:25,718 --> 00:06:26,652
Estes provam os piores.
118
00:06:33,578 --> 00:06:38,510
Certo, Jamie, possa você ajuda seu
irmão favorito acha o esconda?
119
00:06:40,005 --> 00:06:42,432
Se lembre disto, o colar?
120
00:06:42,758 --> 00:06:45,131
Você sabe o que eu estou falando
sobre, não o faça?
121
00:06:45,948 --> 00:06:47,331
Você sabe isso que
Eu estou falando sobre?
122
00:06:48,708 --> 00:06:50,920
Oh, meu Deus!
Onde o fez...?!
123
00:06:52,316 --> 00:06:54,692
Possa você mostra Dewey
onde você acha isto?
124
00:06:55,187 --> 00:06:56,310
Seguramente, você pode.
125
00:06:56,918 --> 00:07:00,280
Você mostra para mim onde você acha isto,
e nós podemos escrever nosso ingresso com Mãe.
126
00:07:00,738 --> 00:07:04,242
Nós recortamos o Malcolm e Reese.
Somos há pouco você e eu.
127
00:07:08,087 --> 00:07:09,220
Está no banheiro?
128
00:07:11,816 --> 00:07:14,071
A gaveta de roupa íntima de mãe?
Claro que!
129
00:07:14,327 --> 00:07:16,022
Ela nunca pensaria de
procurando isto lá.
130
00:07:16,268 --> 00:07:18,560
Há um falso provavelmente
fundo ou algo.
131
00:07:18,566 --> 00:07:20,052
O que está fazendo você?!
132
00:07:25,555 --> 00:07:27,003
Deus, olhe para o entulho
este sujeito vive dentro.
133
00:07:29,316 --> 00:07:30,812
Não é bastante ruim
Eu tenho que levar o trabalho dele.
134
00:07:30,998 --> 00:07:32,420
Agora eu tenho que levar o seu
andas dele, também?
135
00:07:32,465 --> 00:07:36,182
Esses andas são propriedade de companhia, e
é nossa responsabilidade para os voltar.
136
00:07:36,416 --> 00:07:37,413
Não é nada pessoal.
137
00:07:38,637 --> 00:07:40,020
Tussa para cima os andas, alkie!
138
00:07:40,137 --> 00:07:41,632
Não, não! Por favor não faça isto a mim.
139
00:07:41,706 --> 00:07:42,750
Eu amo meu trabalho!
140
00:07:43,217 --> 00:07:44,463
Malcolm, você gotta me ajudam!
141
00:07:44,745 --> 00:07:47,053
Sam, eu sinto muito. Eu sinto
realmente terrível sobre isto.
142
00:07:47,255 --> 00:07:49,962
Não prolongue isto, Malcolm.
Você conseguiu o esmagar como um bicho.
143
00:07:50,075 --> 00:07:51,420
É mais amável que modo.
144
00:07:51,752 --> 00:07:54,214
Você é um fantasma, homem velho.
Ninguém pode o ouvir.
145
00:07:54,519 --> 00:07:55,502
Malcolm, por favor!
146
00:07:55,803 --> 00:07:57,007
Há pouco lhes fale você não fará isto.
147
00:07:57,175 --> 00:07:58,192
Então eles terão nenhum escolhido.
148
00:07:58,407 --> 00:07:59,573
Eles terão que me levar de volta!
149
00:07:59,957 --> 00:08:01,461
Por favor, eu estou o implorando.
150
00:08:02,168 --> 00:08:03,220
Eu sou Tio Sam!
151
00:08:03,488 --> 00:08:07,133
Agrade! Eu tenho nada mais!
Nenhum familiar, nenhum amigo!
152
00:08:07,428 --> 00:08:08,400
Esta é minha vida!
153
00:08:09,016 --> 00:08:09,772
Agrade!
154
00:08:10,416 --> 00:08:12,601
Você quer que eu beije seu
asno e chama isto sorvete?
155
00:08:13,405 --> 00:08:15,142
Eu farei isto! Eu farei isto!
156
00:08:16,228 --> 00:08:19,053
É sorvete!
Isso é sorvete delicioso!
157
00:08:19,597 --> 00:08:23,282
Você sabe quem tem sorvete delicioso?
Aquele posto de gasolina abaixo em Cedro.
158
00:08:23,515 --> 00:08:26,100
Cheiros um pouco bom, mas mm.-mm.-mm..
159
00:08:27,446 --> 00:08:28,223
Malcolm, por favor!
160
00:08:29,396 --> 00:08:29,880
Agrade!
161
00:08:29,975 --> 00:08:31,962
Sam, eu sinto muito. Eu sinto muito.
162
00:08:32,025 --> 00:08:34,541
Não, não! Não, não! Agrade!
163
00:08:35,205 --> 00:08:37,802
Certo, agarre o terno e
nós sairemos do cabelo de Sam.
164
00:08:37,945 --> 00:08:38,572
Agrade!
165
00:08:39,127 --> 00:08:40,101
Arrependido, Sam.
166
00:08:40,226 --> 00:08:40,813
Agrade!
167
00:08:41,608 --> 00:08:42,221
Arrependido.
168
00:08:42,478 --> 00:08:43,403
Não, Malcolm!
169
00:08:44,408 --> 00:08:45,573
Sam, eu sinto muito.
170
00:08:47,678 --> 00:08:48,312
Agrade!
171
00:08:49,007 --> 00:08:52,172
-Eu realmente sou, realmente, realmente arrependido.
-Agrade! Agrade!
172
00:08:52,958 --> 00:08:53,713
Agrade!
173
00:08:53,747 --> 00:08:54,680
eu sinto muito.
174
00:08:55,285 --> 00:08:56,000
Agrade!
175
00:08:56,038 --> 00:08:57,443
eu sinto realmente muito.
176
00:08:57,886 --> 00:08:58,513
Agrade!
177
00:09:00,746 --> 00:09:02,962
Me dê liberdade ou me dê morte...
178
00:09:03,477 --> 00:09:06,052
para baratas, pulgas e carrapatos.
179
00:09:06,225 --> 00:09:08,643
Bombas de Bicho de Ajudante afortunadas só $2.49.
180
00:09:09,548 --> 00:09:12,002
Dois anos atrás, eu fui lançado fora de
o vestiário completamente nu.
181
00:09:12,215 --> 00:09:15,310
Comparada agora para, isso era um
momento de orgulho e dignidade quieta.
182
00:09:15,947 --> 00:09:17,641
Oitenta e sete
183
00:09:18,216 --> 00:09:20,691
acalmador de tamborete para o preço de seis.
184
00:09:20,925 --> 00:09:21,731
Como você fazendo, mel?
185
00:09:22,187 --> 00:09:25,690
O gerente diz ele não tem
o ouvido anunciar o Afortunado
Ofertas de líder toda a manhã.
186
00:09:26,398 --> 00:09:27,880
Ninguém se preocupa com o especial, Mãe.
187
00:09:27,915 --> 00:09:30,903
Certo, se você quer que eu siga para cima
uma escada de mão e faz isto com você...
188
00:09:31,886 --> 00:09:36,130
É uma venda velha principal
É uma venda extravagante
189
00:09:36,156 --> 00:09:39,251
Em um excitando pessoal
produto de higiene que é novo.
190
00:09:39,256 --> 00:09:41,463
Veja? É divertido quando
você entra nisto.
191
00:09:42,958 --> 00:09:46,903
Se seu desportista tem uma erupção cutânea
E você quer economizar dinheiro
192
00:09:47,036 --> 00:09:50,713
Há um coberto de estrelas
ungüento para você.
193
00:09:53,625 --> 00:09:57,113
Defeque. Eu me mataria, exclua eles
corra que quadro no papel.
194
00:09:57,215 --> 00:09:58,481
Arrependido eu sou recente, grande sujeito!
195
00:10:00,766 --> 00:10:03,580
Ei! Onde é a rolha
para seu urine mangueira?
196
00:10:09,028 --> 00:10:11,112
Ei, tripule, você não parece tão bom.
197
00:10:11,696 --> 00:10:13,612
Você quer tentar alguns de
estas drogas experimentais?
198
00:10:13,938 --> 00:10:14,650
O que é tudo isso encha?
199
00:10:14,985 --> 00:10:17,192
É suposto que eu desenho meu
progrida nestes diários.
200
00:10:17,377 --> 00:10:20,242
Você sabe, blecautes,
alucinações, material rotineiro.
201
00:10:21,115 --> 00:10:22,180
Você lactating são?
202
00:10:22,265 --> 00:10:23,042
Não todo o tempo.
203
00:10:23,657 --> 00:10:25,680
Normalmente, há pouco sai
em pequenas bolhas pegajosas.
204
00:10:26,605 --> 00:10:28,523
Ei, vá você preenche
alguns destes para mim?
205
00:10:29,048 --> 00:10:30,813
Minha mão não está escrevendo abaixo
o para o qual eu falo isto mais.
206
00:10:31,208 --> 00:10:32,702
Eu tenho ir raspar meus pés novamente.
207
00:10:34,606 --> 00:10:37,881
Jamie onde você foi?
Era suposto que você me deixava o seguir!
208
00:10:38,356 --> 00:10:40,252
Eu há pouco virei minha parte de trás durante um segundo.
209
00:10:43,008 --> 00:10:44,081
Como você fez isso?!
210
00:10:44,845 --> 00:10:46,072
Jamie, vindo!
211
00:10:46,337 --> 00:10:48,711
Você tem qualquer idéia como
muito que isto significa a mim?
212
00:10:51,486 --> 00:10:52,433
Certo, o que quer você?
213
00:10:57,846 --> 00:11:00,242
Certo, eu o adquirirei o pônei.
214
00:11:00,818 --> 00:11:03,441
Mas, primeiro, você tem
mostre para mim o esconda.
215
00:11:05,947 --> 00:11:07,543
Multa. Pônei primeiro.
216
00:11:10,087 --> 00:11:10,921
Oh, Dewey.
217
00:11:11,197 --> 00:11:12,282
Eu preciso de sua ajuda.
218
00:11:12,568 --> 00:11:15,950
Você sempre está se escondendo ao redor,
escutando dentro nas conversações de todo o mundo.
219
00:11:15,978 --> 00:11:20,082
Você tem alguma sujeira em sua mãe?
Eu preciso algo realmente grande e terrível.
220
00:11:20,406 --> 00:11:21,320
Eu fiz algo ruim,
221
00:11:21,506 --> 00:11:23,623
assim eu tenho que achar algo
que ela fez ruim,
222
00:11:23,798 --> 00:11:26,480
então eu posso confessar o que eu fiz, e
não parecerá como tal uma transação grande.
223
00:11:26,728 --> 00:11:28,972
Arrependido, Pai, mas eu não faço
há pouco esconda informação fora...
224
00:11:29,006 --> 00:11:30,661
Esconda? Você acha o esconda?
225
00:11:30,875 --> 00:11:32,663
Você e eu os sócios.
Nós recortamos todo o mundo outro.
226
00:11:32,676 --> 00:11:34,710
Não! Não! Eu não achei o esconda!
227
00:11:35,877 --> 00:11:38,153
Certo, aprovadamente. É você seguro
ela não está tendo um caso?
228
00:11:38,387 --> 00:11:39,423
Porque isso estaria perfeito.
229
00:11:39,707 --> 00:11:41,231
Arrependido, pai. Eu penso que ela o ama.
230
00:11:41,325 --> 00:11:41,613
Condene!
231
00:11:42,295 --> 00:11:44,131
Se eu não posso fazer o "Você
feito ruim, eu fiz coisa ruim",
232
00:11:44,136 --> 00:11:47,140
então eu gotta fazem o "eu fiz ruim, você vai
adquira uma coisa presente" grande, cara.
233
00:11:48,057 --> 00:11:51,490
Nunca se casa, Dewey. Se você quer
crianças, obtenha seus ovos do estado.
234
00:11:57,495 --> 00:12:00,011
Mãe, o que está fazendo você?
Eu estava no meio de um jogo!
235
00:12:00,196 --> 00:12:04,061
Você quer explicar por que
Eu achei classificado circulados
ressaltando de sua mochila?!
236
00:12:04,098 --> 00:12:05,663
-Sim, eu faço.
-Eu não estou interessado!
237
00:12:06,118 --> 00:12:07,650
Você não está achando outro trabalho!
238
00:12:07,888 --> 00:12:08,303
Huh?
239
00:12:08,547 --> 00:12:09,002
Não! EU...
240
00:12:09,005 --> 00:12:12,632
Você não está arrumando um emprego longe de
minha supervisão constante e isso é isto.
241
00:12:12,845 --> 00:12:15,423
Eu não vou arriscar seu futuro por
lhe dando até mesmo um segundo de liberdade!
242
00:12:15,426 --> 00:12:17,282
Esta família tem muito investida em você.
243
00:12:18,807 --> 00:12:19,622
Oh, se anime.
244
00:12:19,988 --> 00:12:22,752
Quando eu acho uma própria esposa para você,
você terá seu espaço precioso.
245
00:12:25,196 --> 00:12:29,650
Olá. Sim. Você tem um par
de Louboutins cristão vermelho
aberto-toed funda-parte de trás, classifique segundo o tamanho 8½?
246
00:12:29,797 --> 00:12:31,302
Não o knockoffs, a real coisa.
247
00:12:32,878 --> 00:12:33,362
Sim?!
248
00:12:33,788 --> 00:12:34,131
Bom!
249
00:12:34,955 --> 00:12:39,471
Agora, eu estou em uma situação onde dinheiro
nenhum objeto é, mas quanto...?
250
00:12:47,196 --> 00:12:50,061
Vá você põe um par
aparte para mim, por favor?
251
00:12:53,156 --> 00:12:56,763
Direito. Sim. Eles vão
faça uma surpresa agradável.
252
00:12:58,327 --> 00:12:58,912
Oi?
253
00:13:00,377 --> 00:13:00,922
Reese?
254
00:13:01,045 --> 00:13:02,891
Francis, você gotta me ajudam.
255
00:13:03,728 --> 00:13:05,872
Eu não quero tomar remédio mais.
256
00:13:06,258 --> 00:13:07,671
Oh, geez.
257
00:13:08,158 --> 00:13:12,181
Certo, Reese, eu o quero
muito especificamente me fale isso que
tipo de drogas você levou?
258
00:13:13,006 --> 00:13:14,183
Todos eles.
259
00:13:14,498 --> 00:13:18,063
Janota, não fez você aprende qualquer coisa
de quando meus amigos pajearam você?
260
00:13:18,117 --> 00:13:20,230
Se lembre de Richie que tenta secar
você fora no forno?
261
00:13:20,286 --> 00:13:23,970
Eu não sei como aconteceu,
mas eu penso que eu fiz algo ruim.
262
00:13:25,228 --> 00:13:27,031
Eu não sei o que fazer.
263
00:13:27,456 --> 00:13:29,422
Reese, eu o quero
escute muito cuidadosamente.
264
00:13:29,608 --> 00:13:32,122
Você vai ser certo.
Eu vou o falar por isto.
265
00:13:32,346 --> 00:13:34,320
Agora, o primeiro e
a maioria coisa importante
266
00:13:34,328 --> 00:13:35,693
você tem que fazer é...
267
00:13:46,958 --> 00:13:48,903
Certo, Jamie, eu preciso que você focalize.
268
00:13:49,087 --> 00:13:50,003
Você adquiriu seu brinquedo.
269
00:13:50,147 --> 00:13:52,230
Agora me leve o esconda.
270
00:14:09,965 --> 00:14:10,443
Aqui?
271
00:14:10,477 --> 00:14:11,483
Nós temos que cavar para isto?
272
00:14:18,525 --> 00:14:19,640
Jamie, voltado!
273
00:14:19,938 --> 00:14:21,942
Você há pouco não pode ir em
a casa de outra pessoa!
274
00:14:27,086 --> 00:14:28,183
Volte aqui!
275
00:14:28,636 --> 00:14:31,173
Venha, Jamie! Se apresse!
Adiante alguém o vê!
276
00:14:33,017 --> 00:14:35,223
Eu não estou brincando.
Você vai ser pegado!
277
00:14:35,745 --> 00:14:37,362
Veja? Isso é a cabeça de motim!
278
00:14:37,998 --> 00:14:40,002
Eles têm roubado material
de minha casa toda a semana!
279
00:14:40,396 --> 00:14:43,383
Cada dois anos, têm eles
outro bebê há pouco assim eles
pode ajustar pela janela!
280
00:14:47,846 --> 00:14:50,552
Hal? O que está fazendo você aqui?
Tudo é certo?
281
00:14:50,696 --> 00:14:52,301
Não contudo, mas será...
282
00:14:52,637 --> 00:14:55,041
assim que você vista estes.
283
00:14:56,966 --> 00:14:58,781
Você está louco?
284
00:14:59,057 --> 00:15:02,040
Se amando sua esposa está louco,
então eu sou um lunático babando.
285
00:15:02,436 --> 00:15:04,950
Você merece a lua
e o céu, Lois.
286
00:15:05,465 --> 00:15:07,982
Talvez em algum dia eu serei capaz
os comprar para você, mas para agora,
287
00:15:08,997 --> 00:15:10,191
estes terão que fazer.
288
00:15:10,695 --> 00:15:12,460
Oh, Hal.
289
00:15:13,495 --> 00:15:14,672
Obrigado.
290
00:15:15,537 --> 00:15:17,963
Eu acidentalmente gastado
$800 em telefônico sexo.
291
00:15:24,895 --> 00:15:27,803
Eu estava fazendo minha maquilagem na visão traseira
reflita e eu atropelei seus tacos de golfe.
292
00:15:31,956 --> 00:15:34,412
Eu queimei um buraco dentro
seu vestido favorito.
293
00:15:37,155 --> 00:15:40,590
Você não adquiriu aquela promoção
porque eu chamado seu chefe
um gordura-asno na festa de Natal.
294
00:15:43,017 --> 00:15:48,290
Eu perdi minha aliança de casamento três anos atrás.
Esta faz parte de uma cortadeira de grama.
295
00:15:50,608 --> 00:15:54,632
Sua Tia Lucy não está brava com você.
Ela está morta. Eu há pouco esqueci de lhe falar.
296
00:15:56,845 --> 00:16:00,890
Eu li que o chinês inventou stils
assim eles pudessem sobreviver entre ursos de Panda.
297
00:16:01,096 --> 00:16:03,120
Claro que, isso estava antes
eles construíram a Grande Parede.
298
00:16:03,266 --> 00:16:06,040
Depois disso, só o Imperador
foi permitido caminhar neles.
299
00:16:10,836 --> 00:16:12,830
Bem, eu tive que fazer isto
atrás de Mãe está de volta,
300
00:16:13,138 --> 00:16:15,591
mas eu ia pelo
classificado e eu achei finalmente...
301
00:16:19,335 --> 00:16:21,751
Isso explica o 15-pé alto
nuvem de uísque que eu estava cheirando.
302
00:16:22,977 --> 00:16:25,141
Você rouba minha vida!
303
00:16:25,217 --> 00:16:27,201
Sam, grande! Eu-eu era
quase chamar...
304
00:16:32,747 --> 00:16:35,230
Oh, meu Deus! Não preocupe, Malcolm.
305
00:16:35,367 --> 00:16:36,810
Eu o ajudarei!
306
00:16:41,106 --> 00:16:42,761
Sam, você tem que me escutar!
307
00:17:03,358 --> 00:17:04,782
Agüente!
308
00:17:17,927 --> 00:17:18,492
Condene!
309
00:17:19,087 --> 00:17:21,321
Em que corredor estão as chaves de fenda?
310
00:17:39,905 --> 00:17:41,762
Baterias de Wich o dobro é UM?
311
00:17:41,915 --> 00:17:44,173
O pequeno,
ou o realmente pequeno?
312
00:17:51,718 --> 00:17:53,122
Sam, por favor escute...
313
00:17:59,288 --> 00:18:00,612
Eu nunca vou tremer este sujeito.
314
00:18:00,677 --> 00:18:01,572
Ele é modo muito bom.
315
00:18:01,805 --> 00:18:03,100
Eu não posso nenhum outstilt ele.
316
00:18:07,066 --> 00:18:09,472
Eu não posso nenhum outstilt ele,
mas eu enlato outskate ele.
317
00:18:21,797 --> 00:18:25,911
Certo, seu irmão adquiriu o funeral
ele quis. Agora voltemos nossos $15.
318
00:18:31,636 --> 00:18:33,750
Uma vez mais, inteligências triunfam por cima...
319
00:18:53,616 --> 00:18:55,762
Isto dói tanto
pior que olha.
320
00:19:04,285 --> 00:19:06,903
Você é um ianque Doodle o homem morto.
321
00:19:11,057 --> 00:19:13,800
A coisa estranha é, eu sempre
soube que eu vou morto deste modo.
322
00:19:14,618 --> 00:19:16,780
Certo, Deus, você se divertiu sua.
323
00:19:17,076 --> 00:19:20,890
Por favor, eu resolverei para o
mais manco, a maioria milagre patético
você tem mentiroso ao redor.
324
00:19:21,117 --> 00:19:21,582
Só...
325
00:19:32,337 --> 00:19:34,993
Bem, eu derrubei isso de propósito
bola fazendo rolar em seu pé
326
00:19:35,077 --> 00:19:37,253
assim você não pudesse ir
sua reunião de escola secundária!
327
00:19:37,506 --> 00:19:40,623
Eu tenho dois anos
que você pensa que eu sou!
328
00:19:41,188 --> 00:19:44,882
Condene isto, Hal, nós somos apontar
aqui eu não penso qualquer um
um de nós quer adquirir!
329
00:19:44,886 --> 00:19:45,880
O que somos supostos nós para fazer?!
330
00:19:45,975 --> 00:19:47,863
Eu há pouco tenho assim
muita raiva construiu...
331
00:19:47,938 --> 00:19:49,782
É este seus meninos?
332
00:19:51,238 --> 00:19:53,342
Você pequenos monstros!
333
00:19:53,685 --> 00:19:56,882
Como ousar você entra novamente em dificuldade?!
Afinal de contas sua mãe faz para você!
334
00:19:56,895 --> 00:20:00,631
Seu pai moureja
ponha um telhado em cima de sua cabeça,
e isto é como você o reembolsa?!
335
00:20:00,687 --> 00:20:02,552
Certo, todo o mundo,
há pouco nos tranqüilizemos...
336
00:20:02,575 --> 00:20:04,851
Por que não fazer você nota
seu próprio negócio?
337
00:20:05,108 --> 00:20:08,600
Nós não o precisamos vindo
em aqui e nos falando como
lidar com nossas crianças.
338
00:20:08,748 --> 00:20:11,162
Nós sabemos o que nós estamos fazendo.
Muito obrigado.
339
00:20:11,417 --> 00:20:13,920
Mãe, Pai, as drogas
é weared fora.
340
00:20:16,415 --> 00:20:18,071
Sundance, mime, é que você?
341
00:20:29,398 --> 00:20:30,460
Você me escutará?!
342
00:20:31,127 --> 00:20:32,193
Eu o achei um trabalho!
343
00:20:32,597 --> 00:20:33,011
O que?
344
00:20:33,136 --> 00:20:35,712
Eu o achei um trabalho!
Eu tenho tentado para lhe falar.
345
00:20:36,066 --> 00:20:37,000
Está perfeito para você!
346
00:20:38,068 --> 00:20:39,931
Está no circo!
347
00:20:41,846 --> 00:20:42,993
O circo?
348
00:20:44,106 --> 00:20:49,601
Em que mundo deprecia você
um elefante mais de dois anos?!
349
00:20:49,987 --> 00:20:51,701
Eu quero este todos refeito hoje à noite!
350
00:20:53,298 --> 00:20:55,802
Para o que está olhando você?
Volte trabalhar!
351
00:20:57,446 --> 00:20:59,342
Isso é o filho fantástico!
352
00:20:59,686 --> 00:21:01,800
O companheiro de quarto de Reese em
detox é um advogado.
353
00:21:01,898 --> 00:21:04,641
Ele pensa que ele pode o chantagear
em defender o caso de felonia dele!
354
00:21:04,685 --> 00:21:05,952
Isso é grande.
355
00:21:06,736 --> 00:21:08,912
Ei, o sentimento está de volta.
356
00:21:09,138 --> 00:21:12,940
Aparentemente, o termo médico
para o que aconteceu a mim é
"Santo defeque, venha olhar a isto."
357
00:21:13,086 --> 00:21:14,882
porque isso é tudo
os sujeitos de ER mantiveram declaração.
358
00:21:15,546 --> 00:21:17,383
Mas se eu já tenho que dar
nascimento, será realmente fácil.
359
00:21:17,886 --> 00:21:19,661
E a Mãe parece ser
de bom humor ultimamente.
360
00:21:19,768 --> 00:21:21,550
O banheiro apoiou novamente!
361
00:21:21,627 --> 00:21:22,230
Eu adquirirei isto.