1 00:00:00,810 --> 00:00:01,867 Oh, geez... 2 00:00:04,027 --> 00:00:05,613 Ei, enlate um de você meninos me ajudam? 3 00:00:06,138 --> 00:00:06,640 O que precisa você? 4 00:00:06,721 --> 00:00:07,854 Há pouco segure este fixo. 5 00:00:08,680 --> 00:00:09,522 Obrigado, Malcolm. 6 00:00:09,555 --> 00:00:10,585 Eu estou alegre é você. 7 00:00:11,025 --> 00:00:13,521 Sempre que ajudas de Reese, ele sempre parece se ferir. 8 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Malcolm no meio - 6.22 - Mrs. Tri-município Paridade de Synchronisation Dingo & Tyno, Forom.com & Malcolm-France.com 9 00:00:24,394 --> 00:00:25,657 Espere, espere, como sobre isto? 10 00:00:25,778 --> 00:00:28,370 "Mãe é maravilhosa, dignidade quieta." 11 00:00:28,574 --> 00:00:31,291 Não, o "sensível dela, dignidade quieta." 12 00:00:32,953 --> 00:00:33,968 O que é você sujeitos fazendo? 13 00:00:34,021 --> 00:00:36,679 Nós estávamos no centro comercial e eles tiveram estas formas de entrada 14 00:00:36,819 --> 00:00:39,013 para o Mrs. Competição de Tri-município. 15 00:00:39,145 --> 00:00:40,132 Olhe para estas perguntas. 16 00:00:40,236 --> 00:00:42,961 "Como faz sua mãe traga alegria em sua vida?" 17 00:00:43,625 --> 00:00:46,152 Como sobre o tempo que ela raspou o palavra "mentiroso" em minha cabeça? 18 00:00:46,766 --> 00:00:50,843 "Ela sempre acha tempo para caducar em nosso aparecimento pessoal." 19 00:00:52,817 --> 00:00:53,653 O que é tão engraçado? 20 00:00:56,498 --> 00:00:59,532 Reese viu um sujeito japonês no Vômito de Internet em um fã elétrico. 21 00:01:00,258 --> 00:01:02,083 Eles estão à frente de nós de tantos modos. 22 00:01:08,795 --> 00:01:10,971 Certo, como ruim é? 23 00:01:11,028 --> 00:01:12,943 Nada passado segunda notificação tão longe. 24 00:01:16,218 --> 00:01:16,752 O que é isso? 25 00:01:17,196 --> 00:01:20,891 Em mim aparentemente fui entrado no Mrs. Concurso de Tri-município. 26 00:01:21,446 --> 00:01:21,881 O que? 27 00:01:22,128 --> 00:01:23,783 Os meninos entraram em mim neste concurso. 28 00:01:26,025 --> 00:01:28,260 "...afortunado a ter em nossas vidas." 29 00:01:28,538 --> 00:01:30,360 "Também especial ser mantido um segredo..." 30 00:01:31,437 --> 00:01:33,282 "Ela sofre em silêncio..."? 31 00:01:33,418 --> 00:01:34,532 Oh, você pode acreditar isto? 32 00:01:34,628 --> 00:01:36,200 Eu sei. Eles fazem tudo estas coisas horríveis 33 00:01:36,258 --> 00:01:38,163 e então eles vão e fazem algo assim. 34 00:01:40,788 --> 00:01:43,702 Sim, bem, eles são os meninos bons. 35 00:01:44,058 --> 00:01:46,462 Deus, eu penso em sofrimento por todos esses concursos 36 00:01:46,547 --> 00:01:48,350 mourejando para minha irmã todos esses anos. 37 00:01:48,608 --> 00:01:50,043 Susan sempre era a estrela grande, 38 00:01:50,066 --> 00:01:51,953 e eu era ela pequena carretilha invisível. 39 00:01:52,296 --> 00:01:55,060 Levando os vestidos dela para Rainha de festival de colheita, 40 00:01:55,536 --> 00:01:57,750 passando a ferro a faixa dela para Senhorita Mammogram. 41 00:01:57,857 --> 00:02:00,813 Bem, ninguém já aprecia o fabricante de estrela, Lois. 42 00:02:00,865 --> 00:02:02,831 Quando eu estava a abainhando vestido para Princesa de Leiteria 43 00:02:02,877 --> 00:02:05,541 e um fotógrafo estava de pé em minha parte de trás para tirar a foto dela. 44 00:02:06,415 --> 00:02:08,273 Bastards não saberia Princesa de Leiteria 45 00:02:08,326 --> 00:02:09,992 se subisse e os mordido no asno. 46 00:02:11,548 --> 00:02:14,520 Menino, realmente mostraria para ela se eu entrasse neste concurso. 47 00:02:16,478 --> 00:02:16,813 O que? 48 00:02:17,398 --> 00:02:19,650 Bem, não doeria para abaixar lá e vê o em toda parte o qual é. 49 00:02:21,998 --> 00:02:23,462 Grande. Façamos. 50 00:02:24,706 --> 00:02:26,652 Você pequenos monstros! 51 00:02:26,708 --> 00:02:28,193 Você realmente tem feito isto este tempo! 52 00:02:28,267 --> 00:02:29,350 Pai, era uma piada. 53 00:02:29,396 --> 00:02:31,151 Eu não soube que Reese ia remeter a coisa estúpida. 54 00:02:31,218 --> 00:02:32,342 Nós há pouco éramos fazendo graça. 55 00:02:32,607 --> 00:02:34,291 Eu não posso acreditar ela levou isto seriamente. 56 00:02:34,338 --> 00:02:35,181 Você tem razão, Dewey. 57 00:02:35,416 --> 00:02:38,113 Sua mãe de fato acredita os filhos dela a amam. 58 00:02:38,135 --> 00:02:39,801 Isso que um tolo. 59 00:02:40,515 --> 00:02:41,003 Eu tenho isto. 60 00:02:41,055 --> 00:02:44,071 Por que há pouco não fazer você venda sua mãe e lança o dela abaixo algumas escadarias?! 61 00:02:44,115 --> 00:02:45,091 Aquele seja divertido! 62 00:02:46,398 --> 00:02:48,262 -Nós sentimos muitos. -Sim. 63 00:02:48,305 --> 00:02:49,952 Bem, também é tarde para arrependido. 64 00:02:50,078 --> 00:02:51,170 É o que aqui é indo acontecer. 65 00:02:51,187 --> 00:02:53,853 Nós estamos triste toda a ida o Centro cívico como uma família, 66 00:02:53,918 --> 00:02:55,581 e você os meninos vão faça tudo em seu poder 67 00:02:55,598 --> 00:02:58,331 ter certeza que isto é o a maioria da noite de unhumiliating 68 00:02:58,346 --> 00:02:59,260 da vida de sua mãe. 69 00:03:03,126 --> 00:03:04,771 Esta é uma transação grande. 70 00:03:05,197 --> 00:03:07,691 Eu tenho que ser honesto, Eu estou sentindo tipo de nervoso aqui. 71 00:03:07,875 --> 00:03:10,891 Você não paga milhagem, Eu tive que estacionar na estrutura, 72 00:03:10,937 --> 00:03:12,533 e você chama isto uma bolsa de presente? 73 00:03:12,868 --> 00:03:14,793 Eu vi dois juízes com o míni-batom fixou 74 00:03:14,856 --> 00:03:16,612 e o limão cheirou hidratante. 75 00:03:17,156 --> 00:03:18,443 Mr. Herkabe, o que está fazendo você aqui? 76 00:03:18,526 --> 00:03:19,830 Eu aconteço para ser um dos juízes. 77 00:03:20,078 --> 00:03:21,621 Isso que, possa eu pergunto, você está fazendo aqui? 78 00:03:22,777 --> 00:03:24,013 Você sabe, curiosidade. 79 00:03:24,348 --> 00:03:26,192 É amável de um sociologicamente interessante... 80 00:03:26,245 --> 00:03:28,272 Meu Deus, sua mãe no concurso. 81 00:03:29,385 --> 00:03:30,620 Bem, tecnicamente. 82 00:03:32,428 --> 00:03:33,770 E eu aconteço tenha certos poderes 83 00:03:33,827 --> 00:03:35,560 isso poderia influenciar aquele resultado. 84 00:03:35,618 --> 00:03:36,282 Aquele interessante não é? 85 00:03:36,745 --> 00:03:37,120 O que? 86 00:03:37,356 --> 00:03:38,543 Eu há pouco penso que isso é realmente interessante. 87 00:03:38,566 --> 00:03:39,880 Não faça você acha isto interessante? 88 00:03:40,798 --> 00:03:41,863 Sim, eu adivinho Eu vou ter. 89 00:03:42,338 --> 00:03:43,030 Eu sinto muito, senhor. 90 00:03:43,068 --> 00:03:44,720 Elas estavam fora da hidratante, mas eu achei estes. 91 00:03:44,786 --> 00:03:47,800 Multa. Eu levarei o defumado amêndoas, a luva de bucha... 92 00:03:47,918 --> 00:03:49,201 Oh, há pouco me dê a caixa inteira. 93 00:03:54,575 --> 00:03:55,780 Certo, senhoras, se registre. 94 00:03:55,827 --> 00:03:57,560 Você adquirirá seus horários, seu estacionamento permite, 95 00:03:57,605 --> 00:03:59,043 e sua área de penso tarefas. 96 00:03:59,138 --> 00:04:02,600 Também, tenha certeza que você volte aqui antes das 3:00 afiado 97 00:04:02,688 --> 00:04:05,092 para uma fotografia de grupo com a abóbora maior do estado. 98 00:04:08,555 --> 00:04:10,413 Olhe nada este broads velho tentando parecer quente. 99 00:04:10,955 --> 00:04:12,333 Eu quero dizer, não saiba que eles sabem nós somos terminados com eles? 100 00:04:13,815 --> 00:04:16,611 Donna? Donna, é que você? 101 00:04:16,867 --> 00:04:17,982 Lois! 102 00:04:18,057 --> 00:04:21,183 Eu não o vi desde Senhorita Teen gás e Power. 103 00:04:21,305 --> 00:04:22,760 Isso que uma memória que você tem. 104 00:04:23,098 --> 00:04:24,393 Era que o tempo quando os juízes 105 00:04:24,458 --> 00:04:26,261 me levado ao redor nos ombros deles/delas? 106 00:04:27,568 --> 00:04:29,131 Darlene, Jeanie, Anne. 107 00:04:29,226 --> 00:04:30,122 Olhar que está aqui. 108 00:04:30,946 --> 00:04:31,690 Olhe nada de você. 109 00:04:31,736 --> 00:04:33,303 Eu não posso acreditar que você é concursos ainda fazendo. 110 00:04:33,377 --> 00:04:35,062 Bem, eu na verdade deixei alguns anos atrás. 111 00:04:35,126 --> 00:04:37,000 Estava na hora para conseguir saber minhas crianças um pouco melhor. 112 00:04:38,026 --> 00:04:40,230 Entretanto 11 de setembro acontecido, e... 113 00:04:40,897 --> 00:04:42,260 Nós há pouco não podemos os deixe ganhar. 114 00:04:43,538 --> 00:04:44,600 Assim onde sua irmã é? 115 00:04:45,108 --> 00:04:46,173 Susan não está aqui. 116 00:04:46,197 --> 00:04:47,750 Eu estou entrando nisto eu. 117 00:04:52,225 --> 00:04:54,140 Eu amo material assim. 118 00:04:54,645 --> 00:04:55,773 Não sinta ruim. 119 00:04:55,978 --> 00:04:57,482 O resto de nós não faz ou tenha uma chance. 120 00:04:57,556 --> 00:05:00,112 Donna adquiriu de alguma maneira Nina Perucci para a treinar. 121 00:05:01,207 --> 00:05:02,082 Nina Perucci. 122 00:05:02,186 --> 00:05:03,370 Como você administrou isso? 123 00:05:03,555 --> 00:05:06,112 Max melhorou uns agradáveis gratificação para Natal, 124 00:05:06,398 --> 00:05:07,880 e há pouco deixou diga eu tive 125 00:05:07,945 --> 00:05:10,420 uma infecção de fermento até que ele escreveu o cheque. 126 00:05:12,976 --> 00:05:13,871 Isso é seu queixo? 127 00:05:13,965 --> 00:05:14,470 Não, Nina. 128 00:05:14,548 --> 00:05:15,363 Isso é seu sorriso? 129 00:05:15,436 --> 00:05:15,891 Não, Nina. 130 00:05:15,938 --> 00:05:16,982 Isso é seu busto? 131 00:05:17,057 --> 00:05:17,671 Não, Nina. 132 00:05:20,435 --> 00:05:21,261 Ela está pasmando. 133 00:05:21,307 --> 00:05:23,331 Ela abriu caminho o uso de nos bastidores laxantes. 134 00:05:24,848 --> 00:05:26,723 Lois, se nós não fazemos se inscreva agora mesmo, 135 00:05:26,818 --> 00:05:28,593 nós vamos adquirir um penso área sem um gancho. 136 00:05:28,735 --> 00:05:29,681 É que o que você quer? 137 00:05:30,595 --> 00:05:31,211 Adeus. 138 00:05:32,235 --> 00:05:35,233 Bem, eu penso que nós sabemos que é Mrs premiado. Iludido. 139 00:05:35,325 --> 00:05:36,562 Donna... 140 00:05:40,008 --> 00:05:42,510 Eu não pensei que era possível, mas o Mrs. 141 00:05:42,566 --> 00:05:44,661 Concurso de Tri-município está a ponto de ficar até mais feio. 142 00:05:47,345 --> 00:05:49,361 Eu marquei o horário para sua limpeza de pele amanhã. 143 00:05:49,775 --> 00:05:51,050 Eu não quero escolher jóia 144 00:05:51,204 --> 00:05:52,391 até depois que nós escolha o vestido. 145 00:05:52,463 --> 00:05:56,578 Agora, o vermelho é agradável, é saboroso e realmente jogos fora seu cabelo. 146 00:05:56,621 --> 00:05:58,329 Mas o azul tem uma cortina mais agradável 147 00:05:58,399 --> 00:06:00,532 e você não pode bater seu "emocione" fator. 148 00:06:01,726 --> 00:06:02,212 Você sabe isso que? 149 00:06:02,237 --> 00:06:03,271 Me deixe preocupar sobre isso. 150 00:06:03,315 --> 00:06:05,031 Você pode concentrar em seu talento. 151 00:06:05,087 --> 00:06:06,322 Eu não sei, Hal. 152 00:06:06,775 --> 00:06:08,680 Eu sou seguramente nem mesmo você pode chamar isto um talento. 153 00:06:08,807 --> 00:06:10,231 O que é você falando sobre? 154 00:06:10,286 --> 00:06:11,590 Vai ser grande. 155 00:06:11,676 --> 00:06:14,592 Isso é por que eu empedi o próximo três horas para você trabalhar com Dewey. 156 00:06:14,777 --> 00:06:15,902 Pai, eu tenho lição de casa. 157 00:06:15,987 --> 00:06:18,230 Oh, há pouco compre do sujeito do que Reese compra o seu. 158 00:06:19,827 --> 00:06:22,341 Certo, senhoras, eu sei você tem todos feito isto 159 00:06:22,416 --> 00:06:25,712 um milhão de vezes antes de, mas há pouco deixou caminhe uma vez de qualquer maneira por isto. 160 00:06:25,796 --> 00:06:28,020 Senhoras de linha azuis, atravesse a marca vermelha. 161 00:06:28,145 --> 00:06:29,953 Linha Verde, atravesse a marca amarela. 162 00:06:30,266 --> 00:06:32,153 Linha azul, pare à marca laranja, 163 00:06:32,177 --> 00:06:33,891 passo partiu e cruz para a linha verde. 164 00:06:33,997 --> 00:06:35,572 Linha Verde, pare à marca preta, 165 00:06:35,647 --> 00:06:36,632 pise direito e cruze o... 166 00:06:38,106 --> 00:06:38,911 linha verde. 167 00:06:39,345 --> 00:06:41,242 Malcolm, eu preciso de você fazer um trabalho para mim. 168 00:06:41,276 --> 00:06:41,662 É urgente. 169 00:06:41,797 --> 00:06:45,310 Eu tenho trocado alguns muito significante relances com um dos concorrentes. 170 00:06:45,486 --> 00:06:47,563 Você sabe que eles são tudo casado, não o faça? 171 00:06:48,486 --> 00:06:49,673 Sim, claro que. 172 00:06:49,718 --> 00:06:52,390 E isso é por que seria indecente de mim não ser discreto. 173 00:06:52,925 --> 00:06:53,630 Pescador de Darlene. 174 00:06:53,978 --> 00:06:54,872 Roupa de moletom Verde. 175 00:06:56,848 --> 00:06:58,271 Eu preciso que você passe o dela esta nota para mim. 176 00:06:58,386 --> 00:07:00,301 Você quer que eu descubra se ela gosta de você? 177 00:07:00,657 --> 00:07:01,162 Esqueça. 178 00:07:01,475 --> 00:07:02,461 Eu respeito seu posto, 179 00:07:02,508 --> 00:07:03,483 Malcolm e eu quero você para saber 180 00:07:03,505 --> 00:07:06,030 isto afetará de nenhuma maneira meu julgando de sua mãe. 181 00:07:07,008 --> 00:07:07,681 Ou vai isto? 182 00:07:19,055 --> 00:07:19,800 Certo, você está próximo. 183 00:07:19,897 --> 00:07:21,583 Agora, não importa isso que questione eles lhe perguntam, 184 00:07:21,625 --> 00:07:23,501 se lembre de usar suas frases fundamentais: 185 00:07:23,578 --> 00:07:26,953 "mulheres autorizando, a beleza dentro, ajudando esses em necessidade." 186 00:07:27,046 --> 00:07:30,552 E não esquece, termine com "Maio Deus abençoa a América." 187 00:07:30,686 --> 00:07:32,732 Direito, direito, e quando eu digo o material sobre paz mundial? 188 00:07:32,787 --> 00:07:33,653 Não, não, não, não, não, 189 00:07:33,716 --> 00:07:34,360 nós adquirimos liberte disso. 190 00:07:34,696 --> 00:07:36,541 Você não quer cair como um caso de noz liberal. 191 00:07:37,088 --> 00:07:41,642 Sim, eu sou uma mãe, mas eu também tenho se lembrar que eu sou uma mulher. 192 00:07:42,868 --> 00:07:47,462 Uma mulher para que não tem nenhum medo dê porque sente bem tão. 193 00:07:50,006 --> 00:07:50,871 Obrigado. 194 00:07:58,348 --> 00:07:59,173 Certo, Lois... 195 00:07:59,726 --> 00:08:01,053 aqui é sua pergunta se você está pronto. 196 00:08:02,178 --> 00:08:05,742 "Como tem maternidade o mantido jovem?" 197 00:08:13,725 --> 00:08:15,710 Eu sinto muito, mas eu tenho um problema com a pergunta. 198 00:08:18,738 --> 00:08:20,113 Maternidade definitivamente faz muitas coisas, 199 00:08:20,157 --> 00:08:22,470 mas a uma coisa que faz não faça é o manter jovem. 200 00:08:22,745 --> 00:08:23,563 Oh, meu Deus, 201 00:08:23,597 --> 00:08:25,081 envelhece você horrivelmente. 202 00:08:25,906 --> 00:08:29,722 Mocidade é sobre ter escolhas, mas uma vez você é uma mãe, você não tem nenhuma escolha. 203 00:08:29,737 --> 00:08:31,702 Você é amando presos suas crianças. 204 00:08:32,565 --> 00:08:33,612 Você adquire cabelo cinza os amando. 205 00:08:33,745 --> 00:08:35,092 Você perde sono os amando. 206 00:08:35,247 --> 00:08:36,712 Você perde fora em tudo essas outras coisas 207 00:08:36,738 --> 00:08:37,971 que você sempre pensamento que você faria. 208 00:08:38,868 --> 00:08:40,123 Mas até mesmo com tudo isso, 209 00:08:40,237 --> 00:08:41,560 a coisa surpreendente é, 210 00:08:42,657 --> 00:08:43,623 você é certo com isto. 211 00:08:43,657 --> 00:08:47,500 Está como alguns maravilhoso... maldição. 212 00:08:59,238 --> 00:09:00,482 Isso estava pasmando. 213 00:09:00,536 --> 00:09:03,231 Eu não sei onde você subiu com isso defeque, mas você pregou isto. 214 00:09:11,657 --> 00:09:13,200 Certo, Donna, aqui nós vamos. 215 00:09:13,785 --> 00:09:17,070 "Que aspecto de ser uma mulher você acha cumprindo mais?" 216 00:09:17,836 --> 00:09:19,983 Que tipo de estúpido pergunta isso é? 217 00:09:21,258 --> 00:09:22,040 Com licença? 218 00:09:23,465 --> 00:09:24,930 Eu não quero dizer isso você é estúpido. 219 00:09:24,975 --> 00:09:26,622 EU... a pergunta é... 220 00:09:26,716 --> 00:09:27,363 Eu quero dizer... 221 00:09:29,345 --> 00:09:30,363 Eu não sou cumprido. 222 00:09:30,798 --> 00:09:32,413 É o ser terrível uma mulher, direito? 223 00:09:33,015 --> 00:09:33,382 Direito? 224 00:09:33,797 --> 00:09:35,342 Eu sou maldito com crianças, também. 225 00:09:35,648 --> 00:09:36,880 Eu nunca quis ter as crianças. 226 00:09:36,926 --> 00:09:37,873 Eu há pouco desejado para... 227 00:09:38,918 --> 00:09:43,420 Mas eu faço... ame a América. 228 00:09:43,847 --> 00:09:46,422 Como 'turno nosso país, huh? 229 00:09:52,198 --> 00:09:53,251 Você viu isso? 230 00:09:53,307 --> 00:09:55,011 Ela subiu goste o Hindenberg. 231 00:09:55,076 --> 00:09:56,713 Emocione, eu adivinho Eu realmente fazendo aprovo. 232 00:09:56,735 --> 00:09:59,140 Assim é você indo manter tempo desperdiçando alto-fiving você, 233 00:09:59,275 --> 00:10:00,852 ou é nós que vamos voltar trabalhar? 234 00:10:06,058 --> 00:10:08,171 Certo, mel que era satisfatório. 235 00:10:08,428 --> 00:10:10,410 Infelizmente, há três municípios 236 00:10:10,528 --> 00:10:12,163 cheio de mulheres que é "satisfatório." 237 00:10:12,616 --> 00:10:13,380 Nós precisamos de um vencedor. 238 00:10:13,476 --> 00:10:14,723 Eu penso que isto vai vai tanto melhor 239 00:10:14,758 --> 00:10:17,750 se eu pudesse cantar ou dançar ou toca um instrumento musical. 240 00:10:17,856 --> 00:10:18,643 Nós adquiriremos para você, Lois. 241 00:10:18,676 --> 00:10:20,011 Agora mesmo Dewey nosso problema. 242 00:10:20,108 --> 00:10:21,872 Agora, filho, eu não sei qualquer coisa sobre música, 243 00:10:22,157 --> 00:10:23,410 mas isto é como você deveria estar jogando isto. 244 00:10:23,497 --> 00:10:24,770 Agora, no meio separe, você está fazendo 245 00:10:26,565 --> 00:10:27,510 E eu quero ouça mais de... 246 00:10:31,065 --> 00:10:32,320 Isso nunca é indo acontecer. 247 00:10:32,548 --> 00:10:34,440 Você sabe, eu realmente não faço precise isto agora mesmo de você. 248 00:10:34,706 --> 00:10:37,031 Nós temos um dia adquirir o vestido pronto, 249 00:10:37,106 --> 00:10:38,983 nossos sapatos não são tingidos e nós não temos nenhuma idéia 250 00:10:39,095 --> 00:10:40,600 onde nós vamos com nosso cabelo! 251 00:10:40,645 --> 00:10:41,743 Hal, se tranqüilize. 252 00:10:41,787 --> 00:10:43,061 O que está acontecendo? 253 00:10:43,415 --> 00:10:45,252 Eu pensei que isto era suposto para ser divertido. 254 00:10:45,927 --> 00:10:46,492 É. Veja? 255 00:10:50,148 --> 00:10:51,711 Mãe teve melhor ganhe esta coisa. 256 00:10:51,835 --> 00:10:53,710 Eu estou conseguindo para também saber modo muito sobre a vida de amor de Herkabe. 257 00:10:53,937 --> 00:10:54,771 Você adquiriu qualquer coisa contudo? 258 00:10:54,908 --> 00:10:56,031 Isto julga' manual é incrível. 259 00:10:56,068 --> 00:10:58,132 É por cima 200 páginas de estes regras realmente específicas 260 00:10:58,166 --> 00:10:59,482 em o que é atraente e o que não é. 261 00:10:59,828 --> 00:11:01,532 Há uma página inteira em simetria de tornozelo. 262 00:11:02,437 --> 00:11:03,430 E você sabe o que eu aprendi? 263 00:11:03,557 --> 00:11:03,921 O que? 264 00:11:04,707 --> 00:11:05,572 Eu estou bonito. 265 00:11:05,898 --> 00:11:06,952 O que é você falando sobre? 266 00:11:07,127 --> 00:11:09,890 Tudo em minha face é o padrão absoluto de perfeição. 267 00:11:10,308 --> 00:11:13,190 Meus lábios são precisamente duas vezes o comprimento da distância entre meus olhos. 268 00:11:13,397 --> 00:11:15,073 Meu philtrum é graciosamente cônico. 269 00:11:15,258 --> 00:11:17,741 Meu lóbulo da orelha é o perfeito 1.4 centímetros. 270 00:11:18,017 --> 00:11:19,220 E há pouco vai sem parar. 271 00:11:20,268 --> 00:11:21,461 Você pode me medir se você não acredita isto. 272 00:11:21,655 --> 00:11:22,942 É você indo ajudar a Mãe ou não? 273 00:11:24,015 --> 00:11:25,340 Eu entendo seu enfureça, Malcolm. 274 00:11:26,038 --> 00:11:28,190 Pessoas sem atrativo podem se tornar muito ameaçado por isto. 275 00:11:29,198 --> 00:11:30,961 Provavelmente é por que Eu tenho tão poucos amigos. 276 00:11:36,868 --> 00:11:37,272 Malcolm! 277 00:11:37,676 --> 00:11:38,323 Eu preciso de um favor. 278 00:11:38,368 --> 00:11:39,761 Eu já o fiz um favor com Darlene. 279 00:11:39,816 --> 00:11:41,260 Que trabalhou fora espetacularmente. 280 00:11:41,297 --> 00:11:41,990 E atleticamente. 281 00:11:42,395 --> 00:11:43,430 E repetidamente. 282 00:11:43,856 --> 00:11:44,683 Que mais quer você? 283 00:11:44,838 --> 00:11:45,981 Eu preciso que você quebre para cima com ela. 284 00:11:46,046 --> 00:11:46,352 O que? 285 00:11:46,497 --> 00:11:48,682 Ela é adquirida tão pegajoso e dependente. 286 00:11:48,737 --> 00:11:49,800 Ela está me sufocando. 287 00:11:50,688 --> 00:11:51,740 Sinta livre para me julgar, 288 00:11:51,788 --> 00:11:52,973 mas se lembra que é julgando sua mãe. 289 00:11:54,028 --> 00:11:54,681 Lhe dê esta nota. 290 00:11:55,098 --> 00:11:56,520 No princípio eu brinquei com a idéia 291 00:11:56,567 --> 00:11:57,771 de mentir a ela, entretanto eu decidi 292 00:11:57,826 --> 00:11:59,672 lhe falar honestamente Eu a acho repelente. 293 00:12:00,196 --> 00:12:01,132 É melhor para ser de primeira. 294 00:12:02,886 --> 00:12:04,912 Malcolm! Ache seu irmão e volta aqui. 295 00:12:05,125 --> 00:12:06,522 Os juízes precisam ver tudo de nós 296 00:12:06,596 --> 00:12:08,113 contemplando com adoração para cima a sua mãe. 297 00:12:08,185 --> 00:12:10,321 Esse Hendersons são nos fazendo se parecer com chimpanzés. 298 00:12:11,978 --> 00:12:12,941 O sorriso dele está enfraquecendo. 299 00:12:12,987 --> 00:12:13,900 O dê outro bata. 300 00:12:23,727 --> 00:12:24,901 Eu não sei como você faz isto. 301 00:12:24,966 --> 00:12:27,190 Eu nunca senti tal borboletas em minha vida inteira. 302 00:12:27,295 --> 00:12:28,443 Sorte, todo o mundo. 303 00:12:33,076 --> 00:12:35,172 Seu rímel está acumulando! 304 00:12:35,287 --> 00:12:36,960 O para o que eu lhe falei sobre piscar?! 305 00:12:40,617 --> 00:12:41,490 O que é?! 306 00:12:45,465 --> 00:12:45,980 Eu sei. 307 00:12:47,017 --> 00:12:48,091 Senhoras e senhores, 308 00:12:48,188 --> 00:12:50,402 bem-vindo à Senhorita Concurso de Tri-município. 309 00:12:50,487 --> 00:12:55,100 Aqui é seu anfitrião, Canal Dois aclamou meteorológico, Dr. Dave Nelson. 310 00:12:56,485 --> 00:13:00,361 Ei lá, Mrs. Tri-município. 311 00:13:00,398 --> 00:13:05,662 Uma senhora de cabeça para dedo do pé... 312 00:13:06,205 --> 00:13:10,882 Enfermeira, uma empregada, professor e um hottie... 313 00:13:10,977 --> 00:13:17,751 Tudo embrulhou para cima em um arco Está na hora para brilhar 314 00:13:17,846 --> 00:13:21,052 e começa o espetáculo Assim venha, leve um arco... 315 00:13:21,567 --> 00:13:24,293 América precisa de você como nunca antes de 316 00:13:24,338 --> 00:13:27,891 e a "mãe" há pouco é um de cabeça para baixo "emocione!" 317 00:13:34,306 --> 00:13:35,983 Eu perdi um alfinete? 318 00:13:36,075 --> 00:13:37,540 Eu perdi um alfinete! 319 00:13:37,588 --> 00:13:39,283 Oh, isto não está acontecendo! 320 00:13:39,318 --> 00:13:40,022 Espere. 321 00:13:40,085 --> 00:13:41,451 Espere, o que está fazendo você? 322 00:13:41,986 --> 00:13:42,940 Agora seu cabelo arruinou. 323 00:13:43,007 --> 00:13:44,392 Assim, nós ambos serão um pequeno fora. 324 00:13:44,605 --> 00:13:45,713 Venha, todo o mundo, vamos. 325 00:13:49,596 --> 00:13:51,371 E por favor pisa adiante... 326 00:13:52,135 --> 00:13:53,172 Charlotte! 327 00:13:55,628 --> 00:13:56,513 Senhoras e cavalheiros, 328 00:13:56,578 --> 00:13:58,092 os juízes têm unanimemente decidido 329 00:13:58,128 --> 00:14:00,582 que estes cinco mulheres vão... 330 00:14:00,935 --> 00:14:02,813 não vai para o próximo círculo! 331 00:14:02,855 --> 00:14:04,940 E você as senhoras são! 332 00:14:11,006 --> 00:14:11,840 Nós vamos levar um curto 333 00:14:11,887 --> 00:14:13,910 quebre agora assim nosso afortunado cinco 334 00:14:13,967 --> 00:14:17,072 pode se preparar para a Parada de Fascinação! 335 00:14:20,857 --> 00:14:21,912 Malcolm. Venha aqui. 336 00:14:22,045 --> 00:14:22,511 Malcolm. 337 00:14:22,928 --> 00:14:24,101 Reese, o que são você que faz? 338 00:14:24,328 --> 00:14:25,730 Pai tem olhado por toda parte para você. 339 00:14:25,807 --> 00:14:26,711 Eu estou partindo, Malcolm. 340 00:14:27,596 --> 00:14:28,990 Eu estou reivindicando meu direito inato. 341 00:14:29,867 --> 00:14:30,250 O que? 342 00:14:30,396 --> 00:14:31,513 Eu sou sobre para se torne uma estrela, 343 00:14:31,847 --> 00:14:32,863 e disso que Eu entendo, 344 00:14:32,918 --> 00:14:34,451 Eu tenho cruelmente para me separe de 345 00:14:34,515 --> 00:14:35,632 você patético cabide-em, 346 00:14:36,375 --> 00:14:38,181 e provavelmente eventualmente processe seus asnos. 347 00:14:39,205 --> 00:14:40,071 Tome cuidado, Malcolm. 348 00:14:41,158 --> 00:14:42,043 Eu o verei no tribunal. 349 00:14:44,325 --> 00:14:46,413 Bem, pode ser 70 graus fora de, 350 00:14:46,458 --> 00:14:47,922 com um 20% chance de chuva... 351 00:14:51,275 --> 00:14:52,993 ...mas está a ponto de adquirir muito mais quente em aqui. 352 00:14:53,906 --> 00:14:55,141 Onde Jeanie é? 353 00:14:57,618 --> 00:15:00,313 Nós éramos toda a ida para usar tiaras para Parada de Fascinação e... 354 00:15:01,508 --> 00:15:03,071 nós somos toda a ida usar tiaras. 355 00:15:05,416 --> 00:15:06,220 Obrigado, Jeanie. 356 00:15:09,275 --> 00:15:10,153 Agradeça tudo de você. 357 00:15:12,327 --> 00:15:13,152 ...como apresentamos nós 358 00:15:13,236 --> 00:15:14,571 o Mrs. Tri-município 359 00:15:14,675 --> 00:15:16,323 Parada de fascinação. 360 00:15:43,208 --> 00:15:44,112 O que está errado? 361 00:15:44,156 --> 00:15:45,172 O que aconteceu? 362 00:15:45,277 --> 00:15:45,873 Normalmente, 363 00:15:45,937 --> 00:15:48,523 nós deixamos os juízes decidirem que consegue usar a tiara. 364 00:15:57,345 --> 00:15:59,860 Senhoras e senhores, por favor, permaneça molusco. 365 00:15:59,906 --> 00:16:01,282 Não há nenhuma razão apavorar. 366 00:16:02,516 --> 00:16:03,402 Certo, eu estou pronto. 367 00:16:04,158 --> 00:16:04,801 Para isso que? 368 00:16:05,018 --> 00:16:06,820 Tudo que que é que você faz com pessoas bonitas. 369 00:16:07,445 --> 00:16:09,141 Eu lhe darei 20% e não um centavo mais. 370 00:16:09,295 --> 00:16:10,372 Você pode ter viajar porque 371 00:16:10,395 --> 00:16:13,593 Eu vou ter uma casa em Miami, Milão e aquele Disneyworld na França. 372 00:16:13,647 --> 00:16:16,383 Você é bem-vindo para voar meu jato privado, mas eu quero que você mantenha isto real. 373 00:16:17,137 --> 00:16:18,141 Eu também gostaria de um falcão. 374 00:16:18,385 --> 00:16:20,082 O que é você falando sobre? 375 00:16:20,147 --> 00:16:21,621 Eu não posso fazer nada com você. 376 00:16:21,855 --> 00:16:23,031 O que? Por que não? 377 00:16:23,068 --> 00:16:23,711 Eu li o livro, 378 00:16:23,778 --> 00:16:24,422 Eu medi tudo. 379 00:16:24,425 --> 00:16:25,053 Eu estou perfeito! 380 00:16:25,265 --> 00:16:29,403 É verdade, você tem o perfeito características para uma mulher de meia-idade. 381 00:16:30,677 --> 00:16:31,333 Se você quer, 382 00:16:31,377 --> 00:16:32,212 tenha uma mudança de sexo, 383 00:16:32,275 --> 00:16:34,651 volte em 20 anos e nós falaremos. 384 00:16:36,547 --> 00:16:37,572 Não, por favor! 385 00:16:37,697 --> 00:16:38,572 Isto não pode ser como termina. 386 00:16:38,798 --> 00:16:41,612 É suposto que eu tenho três rochoso matrimônios e morre em um fogo de hotel! 387 00:16:42,445 --> 00:16:43,392 Não me envie casa! 388 00:16:43,597 --> 00:16:45,742 Eu estou muito perfeito viver como uma pessoa! 389 00:16:47,407 --> 00:16:51,212 Certo, as pessoas reagiram mal à coroa coisa, assim você gotta pregam a porção de talento. 390 00:16:51,346 --> 00:16:53,060 Agora, eu sei que você pensa não é um talento, 391 00:16:53,127 --> 00:16:54,861 mas se você comete, nós podemos fazer 392 00:16:54,917 --> 00:16:57,641 esse Barbies enorme sufoque nos próprios bastões deles/delas. 393 00:16:59,455 --> 00:17:00,200 O que está fazendo você? 394 00:17:00,258 --> 00:17:02,022 Onde é seu chapéu de topo e rede de pesca coxa-highs? 395 00:17:02,087 --> 00:17:03,231 Há pouco adquira o carro e as crianças, Hal, 396 00:17:03,316 --> 00:17:04,323 e há pouco nos esquivemos fora daqui. 397 00:17:04,347 --> 00:17:06,083 Espere, você não pode só passeio fora. 398 00:17:06,137 --> 00:17:07,362 Oh, sim, eu posso. 399 00:17:07,807 --> 00:17:09,471 Esta coisa inteira foi um desastre. 400 00:17:09,826 --> 00:17:10,912 Eu não pertenço aqui. 401 00:17:10,947 --> 00:17:12,890 E eu odeio o modo essas mulheres me fazem sentir. 402 00:17:12,916 --> 00:17:14,913 Venha, eles são há pouco um grupo de bruxas amargas. 403 00:17:15,315 --> 00:17:17,101 E eu odeio o modo você tem me feito sentir. 404 00:17:18,825 --> 00:17:20,153 Nós podemos ter nosso ups e enseadas, Hal, 405 00:17:20,238 --> 00:17:21,312 mas isto é o primeiro tempo que eu já sentia 406 00:17:21,375 --> 00:17:22,893 como eu não fosse bom bastante para você. 407 00:17:25,877 --> 00:17:26,392 Você tem razão. 408 00:17:27,395 --> 00:17:28,051 Eu sinto muito. 409 00:17:29,568 --> 00:17:32,970 Eu quero dizer, eu sei que você está perfeito, e por uma vez, Eu quis o mundo inteiro para conhecer isto. 410 00:17:33,377 --> 00:17:34,523 Bem, isso é uma idéia agradável, 411 00:17:34,585 --> 00:17:35,701 mas isso não é indo acontecer. 412 00:17:35,788 --> 00:17:38,182 Eu não sei por que eu já pensei Eu poderia competir com estas mulheres. 413 00:17:38,227 --> 00:17:39,153 Hal, eu não posso lidar com eles. 414 00:17:39,196 --> 00:17:40,553 Eu sou fora de meu ligue aqui. 415 00:17:40,886 --> 00:17:42,322 O que é você falando sobre? 416 00:17:42,436 --> 00:17:44,472 Você sabe por que esses broads puxaram aquela sensação? 417 00:17:45,088 --> 00:17:47,373 Eles têm medo de você, Lois. 418 00:17:48,256 --> 00:17:49,123 Agora mesmo você é rodeado 419 00:17:49,157 --> 00:17:51,033 por um grupo de idiotas que o temem. 420 00:17:51,855 --> 00:17:54,860 Você não é fora de seu ligue, você está em casa. 421 00:17:56,806 --> 00:17:58,770 Lois onde tem você sido? 422 00:17:58,875 --> 00:17:59,733 Venha, vamos. 423 00:17:59,775 --> 00:18:00,191 Você é para cima. 424 00:18:00,216 --> 00:18:01,083 Você tem que ir. 425 00:18:07,235 --> 00:18:09,182 Lamentar não vai me fazer ir qualquer mais rápidos. 426 00:18:10,088 --> 00:18:10,771 Sim! 427 00:18:11,896 --> 00:18:13,670 E agora nosso terço concorrente, 428 00:18:13,706 --> 00:18:17,060 Lois, será acompanhado pela filha adorável dela, Dewey. 429 00:18:29,887 --> 00:18:30,931 Há a Mamãe. 430 00:19:58,556 --> 00:19:59,752 Vá o Mrs novo. 431 00:19:59,818 --> 00:20:02,093 Tri-município como outro concha de ondulação de chocolate? 432 00:20:02,178 --> 00:20:04,703 Bem, esta faixa ainda tem um par de polegadas de folga. 433 00:20:04,896 --> 00:20:06,083 Mantenha vindo. 434 00:20:06,115 --> 00:20:07,433 Isto é tão agradável. 435 00:20:07,496 --> 00:20:08,510 Olhe para isto. 436 00:20:08,875 --> 00:20:10,842 Um $40 cupom para pneus novos, 437 00:20:10,928 --> 00:20:14,350 uma caixa de bifes, fabricante de rótulo! 438 00:20:14,616 --> 00:20:15,760 Oh, isto é agradável. 439 00:20:15,835 --> 00:20:18,773 Eu desejo que Reese não estivesse muito ocupado amuando para desfrutar isto conosco. 440 00:20:19,006 --> 00:20:20,062 Lhe dê um pequeno tempo.