1 00:00:30,644 --> 00:00:32,924 Transcript: Caio Rodrigues 2 00:00:33,117 --> 00:00:35,629 Adaptation: Any1, Sixe 3 00:00:38,326 --> 00:00:39,484 Aqui estamos nós! 4 00:00:40,556 --> 00:00:42,717 Sua casa... sua casa... 5 00:00:43,958 --> 00:00:46,659 La maison... de la femme... 6 00:00:47,499 --> 00:00:49,789 El casa del signorita... 7 00:00:53,275 --> 00:00:54,660 Das haus die Frau... 8 00:00:58,014 --> 00:00:59,014 Boa noite! 9 00:00:59,521 --> 00:01:02,061 Vou acompanhá-la até a porta. 10 00:01:02,135 --> 00:01:04,120 - Não há necessidade. - Está tudo certo. 11 00:01:10,142 --> 00:01:11,141 Então... 12 00:01:12,188 --> 00:01:13,984 Eu suponho que isso é um "arrivederci". 13 00:01:15,758 --> 00:01:17,755 Eu gostaria de uma xícara de chá, embora 14 00:01:20,109 --> 00:01:21,382 Um copo de água talvez estivesse bom. 15 00:01:23,528 --> 00:01:24,962 talvez deitarmos um pouco. 16 00:01:25,027 --> 00:01:26,031 Olhe... 17 00:01:26,598 --> 00:01:28,201 Eu preciso te dizer uma coisa. 18 00:01:28,385 --> 00:01:29,203 Oquê? 19 00:01:29,205 --> 00:01:31,531 Eu queria te dizer no restaurante mas... 20 00:01:31,705 --> 00:01:34,032 não achei o momento certo e eu... 21 00:01:34,148 --> 00:01:36,443 - Eu não iria te dizer, mas... - Diga. 22 00:01:37,288 --> 00:01:38,283 Eu tenho que dizer. 23 00:01:41,545 --> 00:01:42,542 Oquê? 24 00:01:42,896 --> 00:01:44,510 Você está com merda na cabeça. 25 00:01:48,406 --> 00:01:49,401 Oquê? 26 00:01:50,616 --> 00:01:52,331 Tem um pouco de merda na sua cabeça. 27 00:01:52,415 --> 00:01:53,411 Oquê? 28 00:01:53,478 --> 00:01:55,203 Onde? Onde? 29 00:01:55,835 --> 00:01:57,250 Sempre esteve aí. 30 00:01:57,346 --> 00:01:59,571 Oh Deus! Oh Deus! 31 00:02:02,436 --> 00:02:03,430 É chocolate! 32 00:02:03,695 --> 00:02:04,493 É chocolate! 33 00:02:04,506 --> 00:02:05,502 Não é merda! 34 00:02:05,546 --> 00:02:06,393 Não é merda! 35 00:02:06,396 --> 00:02:07,390 É.. 36 00:02:07,896 --> 00:02:08,892 É minha sobremesa. 37 00:02:09,858 --> 00:02:11,812 Eu não sei como veio parar aqui mas... 38 00:02:11,817 --> 00:02:12,862 Está nos meus dedos. 39 00:02:13,567 --> 00:02:14,560 Não é merda! 40 00:02:15,715 --> 00:02:16,773 Graças a Deus! 41 00:02:18,977 --> 00:02:21,572 Você sabe, Eu passei a última hora 42 00:02:21,897 --> 00:02:24,691 pensando que você era algum tipo de vagabundo nojento. 43 00:02:24,778 --> 00:02:26,070 Oh não! 44 00:02:27,826 --> 00:02:28,820 Isso é engraçado! 45 00:02:30,995 --> 00:02:32,922 - Oh Deus olhe! - Oquê? 46 00:02:33,027 --> 00:02:35,433 É chocolate! 47 00:02:38,335 --> 00:02:40,001 Que tal aquela xícara de chá agora? 48 00:02:43,697 --> 00:02:46,290 Eu fui um perfeito cavalheiro do começo ao fim 49 00:02:46,296 --> 00:02:49,380 mas ela não podia ver além de um pouco de merda na minha testa! 50 00:02:49,417 --> 00:02:50,902 Eu achei que você tivesse dito que era chocolate. 51 00:02:50,936 --> 00:02:52,981 Sim, chocolate, sim! Quis dizer chocolate. 52 00:02:54,315 --> 00:02:56,042 Esqueci de deixar isso ligado. 53 00:02:57,268 --> 00:02:58,260 Olá, T.I. 54 00:02:59,168 --> 00:03:01,541 Oi, há alguma coisa errada com meu computador. 55 00:03:01,715 --> 00:03:04,012 Você já tentou desligar e ligar novamente? 56 00:03:04,016 --> 00:03:05,622 Oh Não! Não, oh meu caro, obrigado. 57 00:03:06,165 --> 00:03:07,273 De nada. 58 00:03:08,488 --> 00:03:09,530 Isso é típico. 59 00:03:09,578 --> 00:03:12,520 A única vez que sucedeu de eu ludibriar uma garota deste prédio 60 00:03:12,537 --> 00:03:14,751 para sair comigo e isso acontece. 61 00:03:15,378 --> 00:03:16,723 Ela vai dizer a todos! 62 00:03:16,846 --> 00:03:18,991 Oh vamos lá! Ela é uma recepcionista, 63 00:03:19,168 --> 00:03:20,560 Dificilmente ela é uma fofoqueira. 64 00:03:21,846 --> 00:03:23,551 Além disso essa é uma história chata. 65 00:03:23,845 --> 00:03:25,630 Sim... é chata. 66 00:03:25,946 --> 00:03:27,891 é chata, ela não vai dizer a ninguém. 67 00:03:39,748 --> 00:03:40,740 Olá. 68 00:03:48,016 --> 00:03:49,013 Desculpe garotos. 69 00:03:55,218 --> 00:03:56,783 Ela deve ter contado pra Jen. 70 00:04:00,126 --> 00:04:01,841 Não, é isso que eu estava te dizendo. 71 00:04:02,128 --> 00:04:03,092 Não era isso. Aquilo era... 72 00:04:03,435 --> 00:04:05,370 Era chocolate. Era chocolate. 73 00:04:06,287 --> 00:04:07,932 Eu não sei... Eu não sei... 74 00:04:07,947 --> 00:04:09,941 eu coloquei nos meus dedos então eu tive que... 75 00:04:09,947 --> 00:04:11,101 Escuta... 76 00:04:11,187 --> 00:04:13,012 como você ouviu sobre isso, mãe? 77 00:04:15,258 --> 00:04:18,241 Moss... Moss, tem uma aranha no meu escritório. 78 00:04:18,306 --> 00:04:20,752 Você pode lidar com isso? eu odeio aranhas. 79 00:04:24,167 --> 00:04:27,722 Eu também não as admiro muito, Jen 80 00:04:28,555 --> 00:04:29,672 Qual... 81 00:04:31,845 --> 00:04:35,213 Qual o tamanho delas... Ei ei! 82 00:04:35,357 --> 00:04:36,741 vou te dizer uma coisa. 83 00:04:36,777 --> 00:04:39,753 na verdade te recomendo meu bom amigo Roy ali 84 00:04:39,796 --> 00:04:42,022 ele é o "cara", resolve tudo 85 00:04:42,496 --> 00:04:44,133 tem mais de 7 olhos. 86 00:04:45,017 --> 00:04:47,373 ele está numa chamada pessoal muito curta agora 87 00:04:47,408 --> 00:04:48,541 Venha, Moss. Não seje tonto. 88 00:04:48,588 --> 00:04:50,731 Você está certa, Estou sendo tonto. Cubra isso, Roy! 89 00:04:51,566 --> 00:04:53,290 É só uma aranha. Esta tudo bem. 90 00:04:54,396 --> 00:04:57,453 Oh olhe! Parece que a aranha se foi por vontade própria. 91 00:04:57,555 --> 00:04:58,840 Oh, seja homem, Moss! 92 00:04:58,896 --> 00:05:01,373 Você esta certa, Serei homem. Eu sou homem. 93 00:05:02,967 --> 00:05:04,462 Por favor não feche a porta. 94 00:05:05,976 --> 00:05:06,970 Não irei. 95 00:05:07,428 --> 00:05:08,423 Adeus, Jen. 96 00:05:13,036 --> 00:05:14,463 Era minha mãe. 97 00:05:14,738 --> 00:05:16,291 Como ela sabia disto? 98 00:05:16,347 --> 00:05:18,672 Oh, era a mulher que telefonou mais cedo? 99 00:05:18,735 --> 00:05:20,791 Por que eu estava contando para todo mundo. 100 00:05:20,796 --> 00:05:23,692 De qualquer maneira, porquê você queria sair com a Patricia? 101 00:05:23,745 --> 00:05:26,713 Quero dizer, seu último namorado era o Simon do 3° andar. 102 00:05:27,105 --> 00:05:28,631 - Jen! - Ei! 103 00:05:29,168 --> 00:05:30,160 Olá. 104 00:05:30,548 --> 00:05:31,980 Você já pegou a aranha? 105 00:05:32,316 --> 00:05:33,621 Não exatamente, Jen. 106 00:05:34,265 --> 00:05:36,431 A aranha sucedeu de andar atrás de mim. 107 00:05:37,175 --> 00:05:39,000 E ela está entre mim e a porta. 108 00:05:40,628 --> 00:05:42,050 Assim eu não posso sair. 109 00:05:43,535 --> 00:05:45,751 Simon do 3° andar é um peludo. 110 00:05:46,428 --> 00:05:48,303 Oh, ele! Oh, ele é horrível. 111 00:05:48,796 --> 00:05:51,561 Uma vez ele comeu a cópia da revista Loaded para uma aposta. 112 00:05:53,437 --> 00:05:55,431 - Ela gostava dele? - Aparentemente. 113 00:05:55,698 --> 00:05:57,232 Isso explica tudo! 114 00:05:57,305 --> 00:06:00,473 Ela gosta do tipo de cara detestável que come Loaded. 115 00:06:03,557 --> 00:06:04,551 Olá, Daniel. 116 00:06:05,206 --> 00:06:06,013 Como você está? 117 00:06:06,015 --> 00:06:07,461 Estou ótimo, obrigado. E você como está? 118 00:06:07,466 --> 00:06:08,462 Estou ótima. 119 00:06:08,715 --> 00:06:11,380 Bem, algum de vocês pode me dizer... Ok... Ok... 120 00:06:11,807 --> 00:06:16,180 quem escreveu Missa Brevis em D menor? Foi Mozart ou Beethoven? 121 00:06:17,346 --> 00:06:20,422 Certamente foi Sr Mozart, Acho que você vai achar. 122 00:06:20,596 --> 00:06:23,130 Oh certo, você sabe bastante sobre música clássica? 123 00:06:23,217 --> 00:06:25,491 - Petit pois. - Oh, certo. 124 00:06:27,406 --> 00:06:29,292 Mozart, Beethoven, 50/50 certo? 125 00:06:30,996 --> 00:06:33,722 na verdade, não, você estava certa. Foi Mozart. 126 00:06:33,795 --> 00:06:34,842 Bem isso é... Isso foi... 127 00:06:34,866 --> 00:06:36,931 Ok, então, vamos tentar outra. 128 00:06:37,376 --> 00:06:40,822 Ok. La vai. Em qual ano Mozart morreu? 129 00:06:40,917 --> 00:06:43,753 - Foi em 1780 ou 1791? - 1791. 130 00:06:44,598 --> 00:06:48,231 Sim! Sim! Na mosca! Bom! 131 00:06:49,288 --> 00:06:51,343 Deus! Espero que ele não entre novamente! 132 00:06:52,378 --> 00:06:53,652 - Jen! - Sim! 133 00:06:54,146 --> 00:06:57,582 O Roy já acabou o telefonema? Agora a aranha está me cima de mim. 134 00:07:07,336 --> 00:07:10,052 Vocês não se importam que eu me relaxe aqui? 135 00:07:10,135 --> 00:07:11,881 Não. Pode relaxar! 136 00:07:13,218 --> 00:07:15,380 Então, vocês assistiram a partida da noite passada? 137 00:07:15,817 --> 00:07:17,543 - Oh sim! - Oh sim! 138 00:07:17,628 --> 00:07:18,711 - Deus! - Nós vimos? 139 00:07:19,318 --> 00:07:20,582 Que partida! 140 00:07:22,388 --> 00:07:24,793 Todos os jogadores correndo para frente... 141 00:07:25,276 --> 00:07:26,020 no campo... 142 00:07:26,026 --> 00:07:29,321 e correndo para trás novamente. Que atletismo! 143 00:07:30,256 --> 00:07:31,840 Sobre oquê Roney estaria refletindo? 144 00:07:32,822 --> 00:07:35,471 Quem sabe! Esse é o Rooney! 145 00:07:35,608 --> 00:07:38,644 Ele é um garoto tonto! 146 00:07:40,448 --> 00:07:43,755 Sim mas... aquele juíz... Sinto muito mais o juíz era um idiota. 147 00:07:43,819 --> 00:07:47,321 Sim, certamente ele foi o vilão do jogo. 148 00:07:48,957 --> 00:07:50,382 Daniel, você ainda está aí. 149 00:07:50,768 --> 00:07:52,812 Sim, só... só estava descansando um pouco. 150 00:07:52,817 --> 00:07:54,470 Você quer se juntar a mim? 151 00:07:55,767 --> 00:07:56,652 Para com isso! 152 00:07:58,386 --> 00:08:01,423 Bem, Seria melhor... seria melhor... ir embora. 153 00:08:01,627 --> 00:08:04,322 Oh a propósito, amigos, se precisarem de ajuda com alguma outra aranha, 154 00:08:04,326 --> 00:08:06,032 só me ligar, ok? 155 00:08:06,178 --> 00:08:08,243 Sim, ficaremos bem, eu acho, obrigado. 156 00:08:08,327 --> 00:08:10,013 Na verdade, você tem um cartão? 157 00:08:11,057 --> 00:08:13,090 Isso é bom. Até mais. 158 00:08:17,877 --> 00:08:18,871 Você gosta dele! 159 00:08:19,978 --> 00:08:20,933 Quem? 160 00:08:21,585 --> 00:08:24,310 Oh, aquele homem de boa aparência com "Segurança" 161 00:08:24,366 --> 00:08:25,591 escrito em seus ombros? Sim! 162 00:08:25,785 --> 00:08:26,781 Sim, eu gosto. 163 00:08:27,446 --> 00:08:28,601 Ele me parece realmente agradável. 164 00:08:29,315 --> 00:08:30,222 Agradável! 165 00:08:30,298 --> 00:08:33,360 Por que aquele é o tipo de homem que as mulheres gostam! Agradáveis! 166 00:08:34,096 --> 00:08:34,991 Olá, TI! . 167 00:08:34,998 --> 00:08:36,770 Oquê você está dizendo, Roy? 168 00:08:36,877 --> 00:08:40,103 Se meu encontro ontem a noite provou algo, é que vocês, senhoras, 169 00:08:40,146 --> 00:08:41,752 vocês não querem homens agradáveis. 170 00:08:41,797 --> 00:08:43,560 Acho que se seu encontro provou algo, Roy, 171 00:08:43,566 --> 00:08:46,733 é que mulheres gostam de homens sem merda na testa. 172 00:08:47,268 --> 00:08:48,483 Esse é o nosso tipo. 173 00:08:49,665 --> 00:08:51,263 Que não tem nada haver com isso. 174 00:08:51,308 --> 00:08:54,203 Ela claramente não queria um cavalheiro na vida dela. 175 00:08:54,277 --> 00:08:56,420 Eu odeio generalizar, você sabe. 176 00:08:56,677 --> 00:08:59,141 Mas todas mulheres querem canalhas. 177 00:09:00,485 --> 00:09:04,112 Mulher gostar de canalhas é um mito. 178 00:09:04,178 --> 00:09:07,773 Já tentei desligar e ligar novamente e nada aconteceu. 179 00:09:07,848 --> 00:09:09,393 Isso está definitivamente plugado? 180 00:09:10,658 --> 00:09:11,651 Oh, deixe-me ver. 181 00:09:12,208 --> 00:09:13,950 Oh, desculpe, é isso, muito obrigado. 182 00:09:13,957 --> 00:09:15,011 De nada. 183 00:09:15,377 --> 00:09:17,281 Isso não é verdade. 184 00:09:17,506 --> 00:09:21,142 Mulheres não querem cavalheiros, elas querem cachorrões e malvados. 185 00:09:21,467 --> 00:09:22,512 Eu irei te provar. 186 00:09:22,517 --> 00:09:24,340 Como você irá me provar, Roy? 187 00:09:25,286 --> 00:09:26,411 Oh! Ok. 188 00:09:26,555 --> 00:09:30,312 Colocarei um... Colocarei um anúncio nos classificados online. 189 00:09:30,627 --> 00:09:31,472 Classificados? 190 00:09:31,477 --> 00:09:33,071 Sim, tipo do "corações solitários" 191 00:09:33,078 --> 00:09:34,571 mas deixarei parecer psicótico. 192 00:09:34,577 --> 00:09:36,882 E ainda assim aposto que receberei bilhões de respostas. 193 00:09:36,888 --> 00:09:37,821 Oh, Deus amado. 194 00:09:37,827 --> 00:09:38,821 Vamos lá. Quantos? 195 00:09:38,885 --> 00:09:44,013 Ok. Eu te darei 77 reais se você receber uma única resposta. 196 00:09:44,088 --> 00:09:44,941 Você topa! 197 00:09:45,068 --> 00:09:46,063 Oh meu Deus, não! 198 00:09:47,275 --> 00:09:50,141 Tudo para você é com fluido corporal, não é? 199 00:09:52,826 --> 00:09:54,582 Vamos lá, Moss! Nós precisamos trabalhar. 200 00:09:54,588 --> 00:09:55,531 Trabalho? 201 00:09:55,537 --> 00:09:58,753 Nós precisamos publicar o classificado online dos "corações solitários" 202 00:09:58,786 --> 00:10:01,253 tem que parecer como um psicopata assim posso provar para a Jen 203 00:10:01,286 --> 00:10:04,352 que todas mulheres amam canalhas e assim ganharei 77 reais. 204 00:10:04,805 --> 00:10:07,331 Obrigado Deus! Eu achei que aquilo estava quebrado. 205 00:10:07,905 --> 00:10:10,803 "Cala a boca! Faça oque eu digo! Não estou interessado!" 206 00:10:12,356 --> 00:10:16,461 Essas são apenas algumas coisas que você ouvirá se responder este anúncio. 207 00:10:17,575 --> 00:10:20,571 "Eu sou um idiota e não me preocupo com ninguém a não ser mim mesmo." 208 00:10:21,538 --> 00:10:23,251 "OBS: Sem cachorros." 209 00:10:25,386 --> 00:10:27,042 - Está bom. - Como é o seu? 210 00:10:27,827 --> 00:10:29,310 O meu não parece nada bom agora. 211 00:10:29,436 --> 00:10:30,431 Me fale. 212 00:10:31,297 --> 00:10:32,971 "Eu vou te matar." 213 00:10:35,697 --> 00:10:37,320 "Sua mulher maldita!" 214 00:10:40,166 --> 00:10:42,413 Pensei que precisase jogar um pouco duro para conseguir. 215 00:10:44,168 --> 00:10:46,480 se você fosse um assassino, qual seria seu apelido? 216 00:10:46,507 --> 00:10:47,791 O meu seria "O Jardineiro", 217 00:10:47,846 --> 00:10:51,003 por que eu sempre deixaria uma rosa na cena do crime. 218 00:10:51,526 --> 00:10:53,511 Qual seria sua arma? 219 00:10:54,487 --> 00:10:55,481 Um martelo. 220 00:10:57,787 --> 00:10:58,782 Ei, Moss. 221 00:11:01,837 --> 00:11:04,053 "Gostaria de jantar comigo?" 222 00:11:05,425 --> 00:11:08,092 "E depois talvez retornar até minha casa?" 223 00:11:09,248 --> 00:11:12,462 Adoraria, Jen, mas na verdade estou ajudando Roy no momento. 224 00:11:12,467 --> 00:11:15,791 Não. Não, não, não. A quem isso te faz lembrar? 225 00:11:16,567 --> 00:11:18,453 "Você gostaria de sair comigo?" 226 00:11:20,995 --> 00:11:22,033 Gandhi? 227 00:11:24,088 --> 00:11:26,171 Não, não, aquele outro. Bono. 228 00:11:27,717 --> 00:11:29,373 Não, não, Eu estava imitando o Roy. 229 00:11:29,486 --> 00:11:31,743 Sim, sim, é como se houvessem 2 de mim. 230 00:11:32,595 --> 00:11:34,871 Vamos lá. Fique pronta com o dinheiro. 77 reais. 231 00:11:35,958 --> 00:11:37,681 Ei! Olá. 232 00:11:40,257 --> 00:11:42,142 É o segurança. 233 00:11:42,457 --> 00:11:44,771 Espero não estar causando nenhum problema. 234 00:11:44,975 --> 00:11:45,971 Oh meu Deus! 235 00:11:46,375 --> 00:11:47,373 Isso não é merda! 236 00:11:49,997 --> 00:11:51,570 Na minha cabeça, isso não é merda! 237 00:11:52,006 --> 00:11:53,351 é chocolate lambuzado. 238 00:11:53,686 --> 00:11:54,793 - Prove isso! - Não! 239 00:11:54,835 --> 00:11:55,772 Olhe! 240 00:11:55,858 --> 00:11:56,882 Olhe! 241 00:12:00,595 --> 00:12:01,800 Ringo Starr? 242 00:12:03,408 --> 00:12:05,673 Ficarei me perguntando sobre isso a noite toda! 243 00:12:05,857 --> 00:12:07,252 Como você conhece esse site? 244 00:12:07,257 --> 00:12:08,250 Sou um membro. 245 00:12:09,818 --> 00:12:12,860 Verdade? Você faz parte do "corações solitários"? 246 00:12:13,628 --> 00:12:16,791 Sou um homem de TI com 32 anos que trabalha no subsolo. 247 00:12:17,587 --> 00:12:19,800 Sim, Faço parte do "corações solitários". 248 00:12:22,946 --> 00:12:26,152 Então, como pode ver claramente, não era... 249 00:12:27,798 --> 00:12:29,821 excremento, era chocolate. 250 00:12:30,005 --> 00:12:32,063 Estava brincando. Era chocolate. 251 00:12:32,065 --> 00:12:34,562 Jen, tudo bem, eu entendi. Não se preocupe com isso. 252 00:12:34,807 --> 00:12:36,750 Escuta, Oquê você vai fazer a noite? 253 00:12:38,366 --> 00:12:40,580 - Tive uma resposta! - Essa foi rápida! 254 00:12:40,616 --> 00:12:43,130 Sim, Porquê está demorando tanto para carregar? 255 00:12:43,195 --> 00:12:45,162 aconteceu alguma coisa com o roteador essa manhã. 256 00:12:45,198 --> 00:12:47,011 Voltamos a velocidade antes da banda larga. 257 00:12:48,076 --> 00:12:49,071 Querido... 258 00:12:55,988 --> 00:12:57,533 Mas estamos no fone agora. 259 00:12:57,595 --> 00:12:59,191 Porquê você não me pergunta agora? 260 00:12:59,277 --> 00:13:00,860 Não posso Jen, confie em mim. 261 00:13:01,445 --> 00:13:02,640 Porquê deveria confiar em você? 262 00:13:02,645 --> 00:13:04,591 Por que eu sei que isso é bom para você. 263 00:13:06,595 --> 00:13:10,232 Escuta, você tem que estar em casa entre 8 e 9 da noite, você estará em casa? 264 00:13:10,286 --> 00:13:12,192 Ok, isso me parece excitante. 265 00:13:12,227 --> 00:13:14,952 Pode ser que não aconteça, ok? Mas espero que sim. 266 00:13:14,968 --> 00:13:16,940 Agora eu não sei se isso é excitante ou não... 267 00:13:16,988 --> 00:13:19,141 Jen... Jen, é excitante! 268 00:13:23,258 --> 00:13:26,250 "...estarei muito interessada em nos encontrar e bater um papo." 269 00:13:26,256 --> 00:13:27,252 "Com amor, Rebecca." 270 00:13:27,407 --> 00:13:29,340 Oh meu Deus! Oquê escrevemos de novo? 271 00:13:29,456 --> 00:13:30,900 Isso começa com "cala a boca". 272 00:13:32,458 --> 00:13:33,661 Há mais. 273 00:13:34,117 --> 00:13:36,613 "Eu anexei uma foto para sua aprovação... 274 00:13:36,615 --> 00:13:38,391 "ou não!" Ponto de exclamação. 275 00:13:38,558 --> 00:13:41,380 Tudo certo, vamos dar uma olhada, sua louca. 276 00:13:45,167 --> 00:13:46,413 Bonito cabelo. 277 00:13:47,565 --> 00:13:50,510 - Olhos marrons, parece normal. - Dois olhos. 278 00:13:51,276 --> 00:13:53,023 È a melhor quantidade para olhos. 279 00:13:54,286 --> 00:13:55,430 Bonitos olhos também. 280 00:13:56,238 --> 00:13:58,843 Isso tem que carregar. Ela não deve ter um nariz apresentável. 281 00:14:01,576 --> 00:14:03,542 Você lembra da Internet nessa velocidade? 282 00:14:03,608 --> 00:14:05,582 Concetado a noite toda e só se conseguia ver 8 mulheres. 283 00:14:08,556 --> 00:14:10,503 - Belo nariz. - Esse é um belo nariz. 284 00:14:10,617 --> 00:14:14,782 Tem que haver algo errado com a boca. 285 00:14:14,828 --> 00:14:16,921 Essa é uma mulher muito atraente. 286 00:14:17,778 --> 00:14:19,602 Devemos dizer para Jen que recebemos uma resposta? 287 00:14:20,976 --> 00:14:21,972 Roy? 288 00:14:23,107 --> 00:14:24,033 Roy? 289 00:14:25,737 --> 00:14:26,731 Roy! 290 00:14:28,396 --> 00:14:29,391 Roy! 291 00:14:36,906 --> 00:14:39,003 Olá, Daniel! Quero dizer, olá. 292 00:14:39,905 --> 00:14:43,841 Jen? olá, aqui é Chris Tarrant do programa "Quem quer ser um milionáio?" 293 00:14:43,907 --> 00:14:46,423 Oh meu Deus! Oh meu Deus! 294 00:14:46,468 --> 00:14:47,820 Chris Tarrant, olá! 295 00:14:48,326 --> 00:14:51,041 Oh meu Deus! Oh meu Deus! Oh meu Deus! 296 00:14:51,156 --> 00:14:53,370 Jen, a próxima voz que ouvirá será a do Daniel... 297 00:14:53,418 --> 00:14:55,820 - Daniel, Ok. - Mas antes de colocá-la na linha com ele, 298 00:14:55,828 --> 00:14:57,820 ele me pediu para te fazer uma pergunta. 299 00:14:57,935 --> 00:14:59,260 Ok, pode me perguntar. 300 00:14:59,335 --> 00:15:03,592 Ele quer saber se você irá sair com ele para jantar amanhã a noite. 301 00:15:04,316 --> 00:15:06,543 Oh verdade? Sim! 302 00:15:06,616 --> 00:15:09,143 Sim, claro que eu irei! Claro! Oh Sim! Sim! 303 00:15:09,218 --> 00:15:10,213 Sim, claro! 304 00:15:11,578 --> 00:15:13,090 Sim, isso é ótimo, Jen. 305 00:15:13,665 --> 00:15:15,472 Agora deixe-me explicar oque está acontecendo. 306 00:15:15,475 --> 00:15:18,862 Daniel está indo muito bem embora ele já tenha usado seu 50/50. 307 00:15:18,915 --> 00:15:21,383 Agora, aqui está o Daniel. Daniel, você tem 30 secundos. 308 00:15:21,478 --> 00:15:23,211 Começando... Agora! 309 00:15:23,388 --> 00:15:24,780 - Ok, Jen. - Oi, Daniel. 310 00:15:24,788 --> 00:15:26,680 Sim, oi Jen, Jen, uh, ok... 311 00:15:26,947 --> 00:15:28,662 Quem compôs "The Wooden Prince"? 312 00:15:28,798 --> 00:15:31,151 Foi A) Bartok, B) Chopin ? 313 00:15:37,156 --> 00:15:39,580 Você assistiu "Eu sou um Milionário" ontem a noite? 314 00:15:39,607 --> 00:15:42,032 Se chama "Quem quer ser um Milionário?". Não, eu não vi. 315 00:15:42,075 --> 00:15:44,582 Bem, você não será Adão e acredite nisto. 316 00:15:45,406 --> 00:15:47,922 Ok, isso me faz parecer um canalha? 317 00:15:48,617 --> 00:15:50,142 Porquê você quer parecer como um canalha? 318 00:15:50,158 --> 00:15:52,603 Eu tenho aquele encontro hoje a noite, e ela está esperando um monstro. 319 00:15:52,605 --> 00:15:54,600 Isso me faz parecer como um canalha? 320 00:15:54,608 --> 00:15:56,132 Eles fazem te parecer um idiota. 321 00:15:56,176 --> 00:15:57,860 - De qualquer modo, você assistiu? - Oquê? 322 00:15:58,127 --> 00:16:00,232 "Você quer ser um Milionário?" 323 00:16:00,565 --> 00:16:02,943 "Quem quer ser um Milionário?" 324 00:16:04,795 --> 00:16:07,431 "Quem quer ser a pessoa que está errada?" 325 00:16:08,565 --> 00:16:09,791 Oquê aconteceu? 326 00:16:10,027 --> 00:16:11,191 - Se eu puder... - Claro. 327 00:16:11,535 --> 00:16:13,251 Adivinhe quem participou disso noite passada! 328 00:16:13,886 --> 00:16:15,822 - Você! - Não, Daniel. 329 00:16:16,005 --> 00:16:18,303 - Rei dos homens. - Daniel estava no "Milionário"? 330 00:16:18,305 --> 00:16:19,351 com certeza estava, Senhor. 331 00:16:19,516 --> 00:16:21,752 E então teve o "Você quer telefonar para um amigo"... 332 00:16:21,807 --> 00:16:23,731 - Se chama "Telefone para um amigo". - Que qualqer maneira. 333 00:16:24,608 --> 00:16:25,773 Era ela no "Telefone para um amigo"? 334 00:16:25,835 --> 00:16:28,572 - Ela estava no "Telefone para um amigo". - Você estava no "Telefone para um amigo"! 335 00:16:28,576 --> 00:16:29,561 Qual era o assunto? 336 00:16:29,566 --> 00:16:32,951 Música clássica é a extraordinária resposta para essa questão. 337 00:16:33,256 --> 00:16:37,232 Então para quem com certeza Daniel, nosso estimado segurança temporário iria telefonar 338 00:16:37,238 --> 00:16:38,952 senão Jonathan Miller aqui. 339 00:16:39,347 --> 00:16:43,391 Pensar que Daniel estava no "Milionário". muito ruim se não fosse o 50/50. 340 00:16:44,288 --> 00:16:45,281 Mas era. 341 00:16:46,137 --> 00:16:47,542 - E? - Eu errei. 342 00:16:48,496 --> 00:16:50,063 E dei um custo de 120.000 reais. 343 00:16:51,158 --> 00:16:52,683 Isso não é engraçado embora. 344 00:16:52,747 --> 00:16:54,401 Agora eu tenho um encontro com ele. 345 00:16:54,408 --> 00:16:56,402 Uau! As regras do show realmente mudaram! 346 00:16:56,437 --> 00:16:58,771 Não, você não entendeu. 347 00:16:59,105 --> 00:17:00,261 Ele que pediu para sairmos 348 00:17:00,365 --> 00:17:01,363 durante o programa 349 00:17:01,545 --> 00:17:03,320 antes de eu errar a questão. 350 00:17:03,396 --> 00:17:05,963 Foi tudo muito romântico. 351 00:17:06,327 --> 00:17:07,323 Mas agora... 352 00:17:07,728 --> 00:17:09,632 Eu não acho que ele goste de mim. 353 00:17:10,178 --> 00:17:12,930 E eu não quero sair com o grande perdedor da Inglaterra... 354 00:17:12,986 --> 00:17:14,393 Aí está! 355 00:17:14,587 --> 00:17:15,582 Daniel... 356 00:17:16,437 --> 00:17:17,430 - Olá. - Oi. 357 00:17:19,598 --> 00:17:21,841 - Vamos jantar então. - Sim. 358 00:17:22,348 --> 00:17:23,431 Sim, Eu não posso. 359 00:17:23,488 --> 00:17:26,240 Eu preciso te levar para um dos meus restaurantes preferidos. 360 00:17:26,305 --> 00:17:27,310 Certo. 361 00:17:31,008 --> 00:17:32,000 Eu pagarei. 362 00:17:32,825 --> 00:17:35,180 - É o mínimo que posso fazer. - Oh sim... 363 00:17:40,385 --> 00:17:41,380 Oh meu Deus! 364 00:17:41,698 --> 00:17:43,200 Você viu que aparência? 365 00:17:43,538 --> 00:17:46,583 Eu tenho um jantar com aquele homem. 366 00:17:46,656 --> 00:17:49,660 Se eu não estiver aqui amanhã, Eu quero que chame a polícia. 367 00:17:49,806 --> 00:17:52,830 Talvez não seje a melhor hora para mencionar isso, mas me deve 77 reais. 368 00:17:52,838 --> 00:17:54,990 Oquê? Te responderam? 369 00:17:55,398 --> 00:17:57,282 Um que terminava assim: "Sem cachorros"? 370 00:17:57,545 --> 00:17:58,542 Isso. 371 00:17:58,545 --> 00:18:00,210 Oh meu Deus, brilhante! Lá se vai mais dinheiro! 372 00:18:00,248 --> 00:18:02,701 O dinheiro que Daniel perdeu não era realmente seu, certo? 373 00:18:02,708 --> 00:18:05,140 Seria se eu tivesse casado com ele, Moss. 374 00:18:06,556 --> 00:18:07,853 Preciso de um bom restaurante. 375 00:18:07,866 --> 00:18:11,520 Talvez se ele gostar da comida não irá me espancar até a morte com o sapato. 376 00:18:12,018 --> 00:18:15,201 Eu pensei que você tivesse dito que o levaria a um de seus restaurantes favoritos. 377 00:18:15,255 --> 00:18:16,701 Você ainda não entendeu? 378 00:18:17,086 --> 00:18:18,232 Isso é oque eu faço: 379 00:18:18,437 --> 00:18:19,433 Eu minto... 380 00:18:19,718 --> 00:18:21,851 Eu minto e eu minto e... 381 00:18:21,946 --> 00:18:22,942 Eu minto! 382 00:18:23,847 --> 00:18:26,000 Bem, eu fui a um bom lugar recentemente. 383 00:18:26,095 --> 00:18:27,930 Ambiente bonito. Comida ótima. 384 00:18:28,155 --> 00:18:30,040 - Verdade? - Sim. Porquê? 385 00:18:30,555 --> 00:18:33,001 Desculpe, Não te considerava uma pessoa que frequentava restaurantes. 386 00:18:33,005 --> 00:18:34,163 Frequento restaurantes sim. 387 00:18:34,165 --> 00:18:35,892 Porquê não frequentaria restaurantes? 388 00:18:35,936 --> 00:18:37,060 Um pedaço de queijo? 389 00:18:38,045 --> 00:18:39,212 Não, obrigado. 390 00:18:39,307 --> 00:18:40,422 Como se chama esse lugar? 391 00:18:40,427 --> 00:18:41,420 Messijoes. 392 00:18:41,677 --> 00:18:44,063 - É francês? - Francês? Não, é inglês. 393 00:18:45,185 --> 00:18:47,482 Ok, obrigado, Moss. Sim, Eu vou... 394 00:18:47,488 --> 00:18:48,601 Eu vou até esse lugar. 395 00:18:49,037 --> 00:18:51,450 Ok, Preciso de um lugar para levar essa garota 396 00:18:51,745 --> 00:18:54,212 que diga: "Sou um canalha." 397 00:18:54,407 --> 00:18:56,511 Bem, Eu fui para um bom lugar recentemente. 398 00:18:56,755 --> 00:18:59,651 Ambiente bonito. Comida ótima. Lugar nervoso. 399 00:18:59,657 --> 00:19:00,752 Sim? Como se chama esse lugar? 400 00:19:00,756 --> 00:19:01,753 Messijoes. 401 00:19:02,208 --> 00:19:03,250 Oquê é isso ? Espanhol? 402 00:19:03,337 --> 00:19:07,030 Não! Espanhol? É inglês. Messijoes. 403 00:19:07,050 --> 00:19:08,750 Messy Joes - Joe bagunçeiro 404 00:19:10,300 --> 00:19:12,800 Melhor restaurante familiar de Londres 405 00:19:26,357 --> 00:19:29,740 ok, aqui temos os nachos explosivos. 406 00:19:30,167 --> 00:19:33,613 E para você camarão picado com salsa picante. 407 00:19:37,978 --> 00:19:41,831 Esse parece um lugar incomum para alguém como você querer se encontrar. 408 00:19:44,478 --> 00:19:45,471 Sim, mas... 409 00:19:46,585 --> 00:19:50,250 todos precisamos de um lugar para ficarmos a sós. 410 00:19:50,315 --> 00:19:52,592 Olhe para mim! Sim! Olhe para mim! 411 00:19:57,088 --> 00:19:59,012 Tragam um palhaço alí, por favor! 412 00:20:00,756 --> 00:20:01,801 Você é um solitário? 413 00:20:01,956 --> 00:20:03,640 Sim, sou um solitário. 414 00:20:05,348 --> 00:20:06,551 Eu sou um... 415 00:20:07,516 --> 00:20:09,151 solitário isolado 416 00:20:09,967 --> 00:20:12,040 numa estrada solitária. 417 00:20:14,326 --> 00:20:15,571 Sozinho. 418 00:20:17,236 --> 00:20:18,772 Você sempre usa óculos de sol? 419 00:20:19,237 --> 00:20:20,230 Sempre. 420 00:20:21,716 --> 00:20:23,331 Eles me ajudam a esconder o fato 421 00:20:23,947 --> 00:20:24,940 de eu estar sempre mentindo 422 00:20:26,758 --> 00:20:27,753 para as mulheres. 423 00:20:34,955 --> 00:20:39,022 Todos estão se divertindo, divertindo, divertindo. 424 00:20:39,216 --> 00:20:41,710 Por que tudo é belo e todo mundo é amigo. 425 00:20:41,716 --> 00:20:44,070 Muitas caras amigas se divertindo, divertindo, divertindo. 426 00:20:44,078 --> 00:20:46,671 Por que tudo é belo e todo mundo é amigo. 427 00:20:46,678 --> 00:20:49,381 - sorria e o mundo irá... - Com licensa! Com licensa! 428 00:20:49,387 --> 00:20:52,711 É só que... Isso não é... Desculpe, Isso não é apropriado para o momento. 429 00:21:13,798 --> 00:21:15,760 Você é o sujeito da TV! 430 00:21:16,455 --> 00:21:19,450 E você deve ser a mulher que ele telefonou! Brilhante! 431 00:21:19,738 --> 00:21:21,561 Uma das coisas mais engraçadas que vi há anos. 432 00:21:33,478 --> 00:21:34,850 Deus! Eu sou um canalha! 433 00:21:35,896 --> 00:21:37,931 Sim. Então você continua a dizer. 434 00:21:38,465 --> 00:21:40,642 Problema... É basicamente oque eu sou. 435 00:21:43,968 --> 00:21:44,962 Obrigado. 436 00:21:48,165 --> 00:21:49,210 Sabe de uma coisa? 437 00:21:50,617 --> 00:21:52,733 Eu não acho que você seje um canalha por completo. 438 00:21:53,178 --> 00:21:54,172 Sou sim. 439 00:21:54,818 --> 00:21:56,531 Sou a ferramenta toda. 440 00:21:58,958 --> 00:21:59,921 Oh meu Deus! 441 00:22:00,007 --> 00:22:02,213 Não, Não! Não bata nele! 442 00:22:07,037 --> 00:22:08,033 Eu conheço ela. 443 00:22:12,538 --> 00:22:14,163 Ei! Oquê está acontecendo? 444 00:22:14,296 --> 00:22:15,782 Fica fora disso, Fonzy! 445 00:22:15,837 --> 00:22:17,190 Você está brigando na frente de crianças! 446 00:22:17,245 --> 00:22:18,161 Não me importo! 447 00:22:18,188 --> 00:22:19,202 Você é Bruto! 448 00:22:19,226 --> 00:22:20,872 Este sujeito me insultou! 449 00:22:21,455 --> 00:22:24,401 Ei! Um pouco mais de cuidado com os sapatos do palhaço, mister. 450 00:22:29,607 --> 00:22:31,170 Mantenha a cabeça para trás. 451 00:22:33,618 --> 00:22:34,831 Oh Deus! 452 00:22:38,925 --> 00:22:40,312 Ele me pegou de surpresa. 453 00:22:42,508 --> 00:22:44,093 Quando eu vê-lo amanhã... 454 00:22:45,247 --> 00:22:47,532 - Aquele foi seu último dia. - Graças a Deus! 455 00:22:47,887 --> 00:22:49,502 Oh meu Deus, olhe! 456 00:22:49,588 --> 00:22:51,531 se você estiver vindo, você pode vir depressa! 457 00:22:51,545 --> 00:22:53,291 - Estou indo! Eu... - Pelo amor de Deus! 458 00:22:53,295 --> 00:22:55,130 Eu só preciso tirar meus sapatos. 459 00:22:56,187 --> 00:22:57,632 Eles se parecem frutas. 460 00:23:02,157 --> 00:23:04,230 - Eu vou ligar para um Taxi. - Não, não, não, Tudo bem. 461 00:23:04,266 --> 00:23:05,612 - Taxi! - Eu vou tomar meu ônibus. 462 00:23:05,617 --> 00:23:07,562 Não seja estúpida, Está frio. Taxi! 463 00:23:08,067 --> 00:23:09,273 - Aqui. - Oh Deus. 464 00:23:09,527 --> 00:23:11,272 Aqui estão seus 77 reais. 465 00:23:11,338 --> 00:23:14,931 Realmente não acho que a aposta provou alguma coisa. Taxi! 466 00:23:28,857 --> 00:23:29,991 Obrigada, Roy. 467 00:23:30,745 --> 00:23:32,350 - Eu só quero... - Bonito encontro! 468 00:23:36,067 --> 00:23:39,400 Sou um solitário isolado andando na estrada solitária. 469 00:23:44,328 --> 00:23:45,320 Oi, garotas. 470 00:23:45,377 --> 00:23:48,453 Meu nome é Maurice Moss. Ou Moss para ficar mais curto. 471 00:23:48,938 --> 00:23:50,263 Desculpe a qualidade do som 472 00:23:50,305 --> 00:23:53,142 mas tenho que fazer isso no banheiro da casa da minha mãe. 473 00:23:53,158 --> 00:23:55,761 Ela está assistindo Diagnosis Murder no volume máximo. 474 00:23:55,926 --> 00:23:57,391 E isso me faz subir pelas paredes. 475 00:23:58,408 --> 00:24:02,183 Não se preocupe, embora. Eu esteja sentado na privada, mas não estou usando. 476 00:24:03,567 --> 00:24:04,412 Oquê? 477 00:24:04,416 --> 00:24:05,413 - Moss? - Sim? 478 00:24:05,767 --> 00:24:06,962 Oquê você está fazendo aí? 479 00:24:06,966 --> 00:24:08,882 Número 2, me deixe só! 480 00:24:09,426 --> 00:24:11,070 Não se esqueça de puxar a descarga. 481 00:24:11,077 --> 00:24:12,772 Não vai entupir como você sempre faz. 482 00:24:12,778 --> 00:24:16,032 Eu sei! Para de fazer isso! Você sempre faz isso! 483 00:24:16,076 --> 00:24:17,793 Você está fazendo ele entrar de novo! 484 00:24:20,236 --> 00:24:21,552 Agora, meu tipo... 485 00:24:23,237 --> 00:24:26,121 Travis, Any1 and Sixe for FOROM.COM