1
00:00:30,644 --> 00:00:32,924
Transcript: Caio Rodrigues
2
00:00:33,117 --> 00:00:35,629
Adaptation: Any1, Sixe
3
00:00:38,326 --> 00:00:39,484
Aqui estamos nós!
4
00:00:40,556 --> 00:00:42,717
Sua casa... sua casa...
5
00:00:43,958 --> 00:00:46,659
La maison... de la femme...
6
00:00:47,499 --> 00:00:49,789
El casa del signorita...
7
00:00:53,275 --> 00:00:54,660
Das haus die Frau...
8
00:00:58,014 --> 00:00:59,014
Boa noite!
9
00:00:59,521 --> 00:01:02,061
Vou acompanhá-la até a porta.
10
00:01:02,135 --> 00:01:04,120
- Não há necessidade.
- Está tudo certo.
11
00:01:10,142 --> 00:01:11,141
Então...
12
00:01:12,188 --> 00:01:13,984
Eu suponho que isso é um "arrivederci".
13
00:01:15,758 --> 00:01:17,755
Eu gostaria de uma xícara de chá, embora
14
00:01:20,109 --> 00:01:21,382
Um copo de água talvez estivesse bom.
15
00:01:23,528 --> 00:01:24,962
talvez deitarmos um pouco.
16
00:01:25,027 --> 00:01:26,031
Olhe...
17
00:01:26,598 --> 00:01:28,201
Eu preciso te dizer uma coisa.
18
00:01:28,385 --> 00:01:29,203
Oquê?
19
00:01:29,205 --> 00:01:31,531
Eu queria te dizer
no restaurante mas...
20
00:01:31,705 --> 00:01:34,032
não achei o momento certo e eu...
21
00:01:34,148 --> 00:01:36,443
- Eu não iria te dizer, mas...
- Diga.
22
00:01:37,288 --> 00:01:38,283
Eu tenho que dizer.
23
00:01:41,545 --> 00:01:42,542
Oquê?
24
00:01:42,896 --> 00:01:44,510
Você está com merda na cabeça.
25
00:01:48,406 --> 00:01:49,401
Oquê?
26
00:01:50,616 --> 00:01:52,331
Tem um pouco de merda na sua cabeça.
27
00:01:52,415 --> 00:01:53,411
Oquê?
28
00:01:53,478 --> 00:01:55,203
Onde? Onde?
29
00:01:55,835 --> 00:01:57,250
Sempre esteve aí.
30
00:01:57,346 --> 00:01:59,571
Oh Deus! Oh Deus!
31
00:02:02,436 --> 00:02:03,430
É chocolate!
32
00:02:03,695 --> 00:02:04,493
É chocolate!
33
00:02:04,506 --> 00:02:05,502
Não é merda!
34
00:02:05,546 --> 00:02:06,393
Não é merda!
35
00:02:06,396 --> 00:02:07,390
É..
36
00:02:07,896 --> 00:02:08,892
É minha sobremesa.
37
00:02:09,858 --> 00:02:11,812
Eu não sei
como veio parar aqui mas...
38
00:02:11,817 --> 00:02:12,862
Está nos meus dedos.
39
00:02:13,567 --> 00:02:14,560
Não é merda!
40
00:02:15,715 --> 00:02:16,773
Graças a Deus!
41
00:02:18,977 --> 00:02:21,572
Você sabe, Eu passei a última hora
42
00:02:21,897 --> 00:02:24,691
pensando que você era algum tipo
de vagabundo nojento.
43
00:02:24,778 --> 00:02:26,070
Oh não!
44
00:02:27,826 --> 00:02:28,820
Isso é engraçado!
45
00:02:30,995 --> 00:02:32,922
- Oh Deus olhe!
- Oquê?
46
00:02:33,027 --> 00:02:35,433
É chocolate!
47
00:02:38,335 --> 00:02:40,001
Que tal aquela xícara de chá agora?
48
00:02:43,697 --> 00:02:46,290
Eu fui um perfeito cavalheiro
do começo ao fim
49
00:02:46,296 --> 00:02:49,380
mas ela não podia ver além
de um pouco de merda na minha testa!
50
00:02:49,417 --> 00:02:50,902
Eu achei que você tivesse dito
que era chocolate.
51
00:02:50,936 --> 00:02:52,981
Sim, chocolate, sim!
Quis dizer chocolate.
52
00:02:54,315 --> 00:02:56,042
Esqueci de deixar isso ligado.
53
00:02:57,268 --> 00:02:58,260
Olá, T.I.
54
00:02:59,168 --> 00:03:01,541
Oi, há alguma coisa errada
com meu computador.
55
00:03:01,715 --> 00:03:04,012
Você já tentou desligar e
ligar novamente?
56
00:03:04,016 --> 00:03:05,622
Oh Não! Não, oh meu caro, obrigado.
57
00:03:06,165 --> 00:03:07,273
De nada.
58
00:03:08,488 --> 00:03:09,530
Isso é típico.
59
00:03:09,578 --> 00:03:12,520
A única vez que sucedeu de eu
ludibriar uma garota deste prédio
60
00:03:12,537 --> 00:03:14,751
para sair comigo
e isso acontece.
61
00:03:15,378 --> 00:03:16,723
Ela vai dizer a todos!
62
00:03:16,846 --> 00:03:18,991
Oh vamos lá! Ela é uma recepcionista,
63
00:03:19,168 --> 00:03:20,560
Dificilmente ela é uma fofoqueira.
64
00:03:21,846 --> 00:03:23,551
Além disso essa é uma história chata.
65
00:03:23,845 --> 00:03:25,630
Sim... é chata.
66
00:03:25,946 --> 00:03:27,891
é chata, ela não vai dizer a ninguém.
67
00:03:39,748 --> 00:03:40,740
Olá.
68
00:03:48,016 --> 00:03:49,013
Desculpe garotos.
69
00:03:55,218 --> 00:03:56,783
Ela deve ter contado pra Jen.
70
00:04:00,126 --> 00:04:01,841
Não, é isso que eu estava te dizendo.
71
00:04:02,128 --> 00:04:03,092
Não era isso. Aquilo era...
72
00:04:03,435 --> 00:04:05,370
Era chocolate. Era chocolate.
73
00:04:06,287 --> 00:04:07,932
Eu não sei...
Eu não sei...
74
00:04:07,947 --> 00:04:09,941
eu coloquei nos meus dedos
então eu tive que...
75
00:04:09,947 --> 00:04:11,101
Escuta...
76
00:04:11,187 --> 00:04:13,012
como você ouviu
sobre isso, mãe?
77
00:04:15,258 --> 00:04:18,241
Moss... Moss,
tem uma aranha no meu escritório.
78
00:04:18,306 --> 00:04:20,752
Você pode lidar com isso?
eu odeio aranhas.
79
00:04:24,167 --> 00:04:27,722
Eu também não as admiro muito, Jen
80
00:04:28,555 --> 00:04:29,672
Qual...
81
00:04:31,845 --> 00:04:35,213
Qual o tamanho delas... Ei ei!
82
00:04:35,357 --> 00:04:36,741
vou te dizer uma coisa.
83
00:04:36,777 --> 00:04:39,753
na verdade te recomendo
meu bom amigo Roy ali
84
00:04:39,796 --> 00:04:42,022
ele é o "cara", resolve tudo
85
00:04:42,496 --> 00:04:44,133
tem mais de 7 olhos.
86
00:04:45,017 --> 00:04:47,373
ele está numa chamada pessoal
muito curta agora
87
00:04:47,408 --> 00:04:48,541
Venha, Moss. Não seje tonto.
88
00:04:48,588 --> 00:04:50,731
Você está certa, Estou sendo tonto.
Cubra isso, Roy!
89
00:04:51,566 --> 00:04:53,290
É só uma aranha. Esta tudo bem.
90
00:04:54,396 --> 00:04:57,453
Oh olhe! Parece que a aranha se foi
por vontade própria.
91
00:04:57,555 --> 00:04:58,840
Oh, seja homem, Moss!
92
00:04:58,896 --> 00:05:01,373
Você esta certa, Serei homem.
Eu sou homem.
93
00:05:02,967 --> 00:05:04,462
Por favor não feche a porta.
94
00:05:05,976 --> 00:05:06,970
Não irei.
95
00:05:07,428 --> 00:05:08,423
Adeus, Jen.
96
00:05:13,036 --> 00:05:14,463
Era minha mãe.
97
00:05:14,738 --> 00:05:16,291
Como ela sabia disto?
98
00:05:16,347 --> 00:05:18,672
Oh, era a mulher que
telefonou mais cedo?
99
00:05:18,735 --> 00:05:20,791
Por que eu estava contando
para todo mundo.
100
00:05:20,796 --> 00:05:23,692
De qualquer maneira, porquê você
queria sair com a Patricia?
101
00:05:23,745 --> 00:05:26,713
Quero dizer, seu último namorado
era o Simon do 3° andar.
102
00:05:27,105 --> 00:05:28,631
- Jen!
- Ei!
103
00:05:29,168 --> 00:05:30,160
Olá.
104
00:05:30,548 --> 00:05:31,980
Você já pegou a aranha?
105
00:05:32,316 --> 00:05:33,621
Não exatamente, Jen.
106
00:05:34,265 --> 00:05:36,431
A aranha sucedeu de
andar atrás de mim.
107
00:05:37,175 --> 00:05:39,000
E ela está entre mim e a porta.
108
00:05:40,628 --> 00:05:42,050
Assim eu não posso sair.
109
00:05:43,535 --> 00:05:45,751
Simon do 3° andar é um peludo.
110
00:05:46,428 --> 00:05:48,303
Oh, ele! Oh, ele é horrível.
111
00:05:48,796 --> 00:05:51,561
Uma vez ele comeu a cópia da revista
Loaded para uma aposta.
112
00:05:53,437 --> 00:05:55,431
- Ela gostava dele?
- Aparentemente.
113
00:05:55,698 --> 00:05:57,232
Isso explica tudo!
114
00:05:57,305 --> 00:06:00,473
Ela gosta do tipo de cara detestável
que come Loaded.
115
00:06:03,557 --> 00:06:04,551
Olá, Daniel.
116
00:06:05,206 --> 00:06:06,013
Como você está?
117
00:06:06,015 --> 00:06:07,461
Estou ótimo, obrigado. E você como está?
118
00:06:07,466 --> 00:06:08,462
Estou ótima.
119
00:06:08,715 --> 00:06:11,380
Bem, algum de vocês pode me dizer...
Ok... Ok...
120
00:06:11,807 --> 00:06:16,180
quem escreveu Missa Brevis em D menor?
Foi Mozart ou Beethoven?
121
00:06:17,346 --> 00:06:20,422
Certamente foi Sr Mozart,
Acho que você vai achar.
122
00:06:20,596 --> 00:06:23,130
Oh certo, você sabe bastante
sobre música clássica?
123
00:06:23,217 --> 00:06:25,491
- Petit pois.
- Oh, certo.
124
00:06:27,406 --> 00:06:29,292
Mozart, Beethoven, 50/50 certo?
125
00:06:30,996 --> 00:06:33,722
na verdade, não, você estava certa.
Foi Mozart.
126
00:06:33,795 --> 00:06:34,842
Bem isso é... Isso foi...
127
00:06:34,866 --> 00:06:36,931
Ok, então, vamos tentar outra.
128
00:06:37,376 --> 00:06:40,822
Ok. La vai.
Em qual ano Mozart morreu?
129
00:06:40,917 --> 00:06:43,753
- Foi em 1780 ou 1791?
- 1791.
130
00:06:44,598 --> 00:06:48,231
Sim! Sim! Na mosca! Bom!
131
00:06:49,288 --> 00:06:51,343
Deus!
Espero que ele não entre novamente!
132
00:06:52,378 --> 00:06:53,652
- Jen!
- Sim!
133
00:06:54,146 --> 00:06:57,582
O Roy já acabou o telefonema?
Agora a aranha está me cima de mim.
134
00:07:07,336 --> 00:07:10,052
Vocês não se importam que eu
me relaxe aqui?
135
00:07:10,135 --> 00:07:11,881
Não. Pode relaxar!
136
00:07:13,218 --> 00:07:15,380
Então, vocês assistiram a partida
da noite passada?
137
00:07:15,817 --> 00:07:17,543
- Oh sim!
- Oh sim!
138
00:07:17,628 --> 00:07:18,711
- Deus!
- Nós vimos?
139
00:07:19,318 --> 00:07:20,582
Que partida!
140
00:07:22,388 --> 00:07:24,793
Todos os jogadores correndo para frente...
141
00:07:25,276 --> 00:07:26,020
no campo...
142
00:07:26,026 --> 00:07:29,321
e correndo para trás novamente.
Que atletismo!
143
00:07:30,256 --> 00:07:31,840
Sobre oquê Roney estaria refletindo?
144
00:07:32,822 --> 00:07:35,471
Quem sabe! Esse é o Rooney!
145
00:07:35,608 --> 00:07:38,644
Ele é um garoto tonto!
146
00:07:40,448 --> 00:07:43,755
Sim mas... aquele juíz...
Sinto muito mais o juíz era um idiota.
147
00:07:43,819 --> 00:07:47,321
Sim, certamente ele foi o vilão do jogo.
148
00:07:48,957 --> 00:07:50,382
Daniel, você ainda está aí.
149
00:07:50,768 --> 00:07:52,812
Sim, só...
só estava descansando um pouco.
150
00:07:52,817 --> 00:07:54,470
Você quer se juntar a mim?
151
00:07:55,767 --> 00:07:56,652
Para com isso!
152
00:07:58,386 --> 00:08:01,423
Bem, Seria melhor...
seria melhor... ir embora.
153
00:08:01,627 --> 00:08:04,322
Oh a propósito, amigos, se precisarem
de ajuda com alguma outra aranha,
154
00:08:04,326 --> 00:08:06,032
só me ligar, ok?
155
00:08:06,178 --> 00:08:08,243
Sim, ficaremos bem, eu acho, obrigado.
156
00:08:08,327 --> 00:08:10,013
Na verdade, você tem um cartão?
157
00:08:11,057 --> 00:08:13,090
Isso é bom. Até mais.
158
00:08:17,877 --> 00:08:18,871
Você gosta dele!
159
00:08:19,978 --> 00:08:20,933
Quem?
160
00:08:21,585 --> 00:08:24,310
Oh, aquele homem de boa aparência
com "Segurança"
161
00:08:24,366 --> 00:08:25,591
escrito em seus ombros? Sim!
162
00:08:25,785 --> 00:08:26,781
Sim, eu gosto.
163
00:08:27,446 --> 00:08:28,601
Ele me parece realmente agradável.
164
00:08:29,315 --> 00:08:30,222
Agradável!
165
00:08:30,298 --> 00:08:33,360
Por que aquele é o tipo de homem que
as mulheres gostam! Agradáveis!
166
00:08:34,096 --> 00:08:34,991
Olá, TI! .
167
00:08:34,998 --> 00:08:36,770
Oquê você está dizendo, Roy?
168
00:08:36,877 --> 00:08:40,103
Se meu encontro ontem a noite provou algo,
é que vocês, senhoras,
169
00:08:40,146 --> 00:08:41,752
vocês não querem homens agradáveis.
170
00:08:41,797 --> 00:08:43,560
Acho que se seu encontro provou algo,
Roy,
171
00:08:43,566 --> 00:08:46,733
é que mulheres gostam de homens
sem merda na testa.
172
00:08:47,268 --> 00:08:48,483
Esse é o nosso tipo.
173
00:08:49,665 --> 00:08:51,263
Que não tem nada haver com isso.
174
00:08:51,308 --> 00:08:54,203
Ela claramente não queria um
cavalheiro na vida dela.
175
00:08:54,277 --> 00:08:56,420
Eu odeio generalizar, você sabe.
176
00:08:56,677 --> 00:08:59,141
Mas todas mulheres querem canalhas.
177
00:09:00,485 --> 00:09:04,112
Mulher gostar de canalhas
é um mito.
178
00:09:04,178 --> 00:09:07,773
Já tentei desligar e ligar novamente
e nada aconteceu.
179
00:09:07,848 --> 00:09:09,393
Isso está definitivamente plugado?
180
00:09:10,658 --> 00:09:11,651
Oh, deixe-me ver.
181
00:09:12,208 --> 00:09:13,950
Oh, desculpe, é isso, muito obrigado.
182
00:09:13,957 --> 00:09:15,011
De nada.
183
00:09:15,377 --> 00:09:17,281
Isso não é verdade.
184
00:09:17,506 --> 00:09:21,142
Mulheres não querem cavalheiros,
elas querem cachorrões e malvados.
185
00:09:21,467 --> 00:09:22,512
Eu irei te provar.
186
00:09:22,517 --> 00:09:24,340
Como você irá me provar, Roy?
187
00:09:25,286 --> 00:09:26,411
Oh! Ok.
188
00:09:26,555 --> 00:09:30,312
Colocarei um...
Colocarei um anúncio nos classificados online.
189
00:09:30,627 --> 00:09:31,472
Classificados?
190
00:09:31,477 --> 00:09:33,071
Sim, tipo do "corações solitários"
191
00:09:33,078 --> 00:09:34,571
mas deixarei parecer psicótico.
192
00:09:34,577 --> 00:09:36,882
E ainda assim aposto que
receberei bilhões de respostas.
193
00:09:36,888 --> 00:09:37,821
Oh, Deus amado.
194
00:09:37,827 --> 00:09:38,821
Vamos lá. Quantos?
195
00:09:38,885 --> 00:09:44,013
Ok. Eu te darei 77 reais se você
receber uma única resposta.
196
00:09:44,088 --> 00:09:44,941
Você topa!
197
00:09:45,068 --> 00:09:46,063
Oh meu Deus, não!
198
00:09:47,275 --> 00:09:50,141
Tudo para você é com fluido
corporal, não é?
199
00:09:52,826 --> 00:09:54,582
Vamos lá, Moss! Nós precisamos trabalhar.
200
00:09:54,588 --> 00:09:55,531
Trabalho?
201
00:09:55,537 --> 00:09:58,753
Nós precisamos publicar o classificado
online dos "corações solitários"
202
00:09:58,786 --> 00:10:01,253
tem que parecer como um psicopata
assim posso provar para a Jen
203
00:10:01,286 --> 00:10:04,352
que todas mulheres amam canalhas
e assim ganharei 77 reais.
204
00:10:04,805 --> 00:10:07,331
Obrigado Deus!
Eu achei que aquilo estava quebrado.
205
00:10:07,905 --> 00:10:10,803
"Cala a boca! Faça oque eu digo!
Não estou interessado!"
206
00:10:12,356 --> 00:10:16,461
Essas são apenas algumas coisas
que você ouvirá se responder este anúncio.
207
00:10:17,575 --> 00:10:20,571
"Eu sou um idiota e não me preocupo
com ninguém a não ser mim mesmo."
208
00:10:21,538 --> 00:10:23,251
"OBS: Sem cachorros."
209
00:10:25,386 --> 00:10:27,042
- Está bom.
- Como é o seu?
210
00:10:27,827 --> 00:10:29,310
O meu não parece nada bom agora.
211
00:10:29,436 --> 00:10:30,431
Me fale.
212
00:10:31,297 --> 00:10:32,971
"Eu vou te matar."
213
00:10:35,697 --> 00:10:37,320
"Sua mulher maldita!"
214
00:10:40,166 --> 00:10:42,413
Pensei que precisase jogar um pouco
duro para conseguir.
215
00:10:44,168 --> 00:10:46,480
se você fosse um assassino,
qual seria seu apelido?
216
00:10:46,507 --> 00:10:47,791
O meu seria "O Jardineiro",
217
00:10:47,846 --> 00:10:51,003
por que eu sempre deixaria uma
rosa na cena do crime.
218
00:10:51,526 --> 00:10:53,511
Qual seria sua arma?
219
00:10:54,487 --> 00:10:55,481
Um martelo.
220
00:10:57,787 --> 00:10:58,782
Ei, Moss.
221
00:11:01,837 --> 00:11:04,053
"Gostaria de jantar comigo?"
222
00:11:05,425 --> 00:11:08,092
"E depois talvez retornar até minha casa?"
223
00:11:09,248 --> 00:11:12,462
Adoraria, Jen, mas na verdade
estou ajudando Roy no momento.
224
00:11:12,467 --> 00:11:15,791
Não. Não, não, não.
A quem isso te faz lembrar?
225
00:11:16,567 --> 00:11:18,453
"Você gostaria de sair comigo?"
226
00:11:20,995 --> 00:11:22,033
Gandhi?
227
00:11:24,088 --> 00:11:26,171
Não, não, aquele outro. Bono.
228
00:11:27,717 --> 00:11:29,373
Não, não, Eu estava imitando o Roy.
229
00:11:29,486 --> 00:11:31,743
Sim, sim, é como se houvessem 2 de mim.
230
00:11:32,595 --> 00:11:34,871
Vamos lá.
Fique pronta com o dinheiro. 77 reais.
231
00:11:35,958 --> 00:11:37,681
Ei! Olá.
232
00:11:40,257 --> 00:11:42,142
É o segurança.
233
00:11:42,457 --> 00:11:44,771
Espero não estar causando nenhum problema.
234
00:11:44,975 --> 00:11:45,971
Oh meu Deus!
235
00:11:46,375 --> 00:11:47,373
Isso não é merda!
236
00:11:49,997 --> 00:11:51,570
Na minha cabeça, isso não é merda!
237
00:11:52,006 --> 00:11:53,351
é chocolate lambuzado.
238
00:11:53,686 --> 00:11:54,793
- Prove isso!
- Não!
239
00:11:54,835 --> 00:11:55,772
Olhe!
240
00:11:55,858 --> 00:11:56,882
Olhe!
241
00:12:00,595 --> 00:12:01,800
Ringo Starr?
242
00:12:03,408 --> 00:12:05,673
Ficarei me perguntando sobre isso a noite toda!
243
00:12:05,857 --> 00:12:07,252
Como você conhece esse site?
244
00:12:07,257 --> 00:12:08,250
Sou um membro.
245
00:12:09,818 --> 00:12:12,860
Verdade?
Você faz parte do "corações solitários"?
246
00:12:13,628 --> 00:12:16,791
Sou um homem de TI com 32 anos
que trabalha no subsolo.
247
00:12:17,587 --> 00:12:19,800
Sim, Faço parte do "corações solitários".
248
00:12:22,946 --> 00:12:26,152
Então, como pode ver claramente, não era...
249
00:12:27,798 --> 00:12:29,821
excremento, era chocolate.
250
00:12:30,005 --> 00:12:32,063
Estava brincando. Era chocolate.
251
00:12:32,065 --> 00:12:34,562
Jen, tudo bem, eu entendi.
Não se preocupe com isso.
252
00:12:34,807 --> 00:12:36,750
Escuta, Oquê você vai fazer a noite?
253
00:12:38,366 --> 00:12:40,580
- Tive uma resposta!
- Essa foi rápida!
254
00:12:40,616 --> 00:12:43,130
Sim,
Porquê está demorando tanto para carregar?
255
00:12:43,195 --> 00:12:45,162
aconteceu alguma coisa com
o roteador essa manhã.
256
00:12:45,198 --> 00:12:47,011
Voltamos a velocidade antes da banda larga.
257
00:12:48,076 --> 00:12:49,071
Querido...
258
00:12:55,988 --> 00:12:57,533
Mas estamos no fone agora.
259
00:12:57,595 --> 00:12:59,191
Porquê você não me pergunta agora?
260
00:12:59,277 --> 00:13:00,860
Não posso Jen, confie em mim.
261
00:13:01,445 --> 00:13:02,640
Porquê deveria confiar em você?
262
00:13:02,645 --> 00:13:04,591
Por que eu sei que isso é bom para você.
263
00:13:06,595 --> 00:13:10,232
Escuta, você tem que estar em casa entre
8 e 9 da noite, você estará em casa?
264
00:13:10,286 --> 00:13:12,192
Ok, isso me parece excitante.
265
00:13:12,227 --> 00:13:14,952
Pode ser que não aconteça, ok?
Mas espero que sim.
266
00:13:14,968 --> 00:13:16,940
Agora eu não sei
se isso é excitante ou não...
267
00:13:16,988 --> 00:13:19,141
Jen... Jen, é excitante!
268
00:13:23,258 --> 00:13:26,250
"...estarei muito interessada em
nos encontrar e bater um papo."
269
00:13:26,256 --> 00:13:27,252
"Com amor, Rebecca."
270
00:13:27,407 --> 00:13:29,340
Oh meu Deus! Oquê escrevemos de novo?
271
00:13:29,456 --> 00:13:30,900
Isso começa com "cala a boca".
272
00:13:32,458 --> 00:13:33,661
Há mais.
273
00:13:34,117 --> 00:13:36,613
"Eu anexei uma foto
para sua aprovação...
274
00:13:36,615 --> 00:13:38,391
"ou não!" Ponto de exclamação.
275
00:13:38,558 --> 00:13:41,380
Tudo certo, vamos dar uma olhada,
sua louca.
276
00:13:45,167 --> 00:13:46,413
Bonito cabelo.
277
00:13:47,565 --> 00:13:50,510
- Olhos marrons, parece normal.
- Dois olhos.
278
00:13:51,276 --> 00:13:53,023
È a melhor quantidade para olhos.
279
00:13:54,286 --> 00:13:55,430
Bonitos olhos também.
280
00:13:56,238 --> 00:13:58,843
Isso tem que carregar.
Ela não deve ter um nariz apresentável.
281
00:14:01,576 --> 00:14:03,542
Você lembra da Internet nessa velocidade?
282
00:14:03,608 --> 00:14:05,582
Concetado a noite toda e só se
conseguia ver 8 mulheres.
283
00:14:08,556 --> 00:14:10,503
- Belo nariz.
- Esse é um belo nariz.
284
00:14:10,617 --> 00:14:14,782
Tem que haver algo errado com a boca.
285
00:14:14,828 --> 00:14:16,921
Essa é uma mulher muito atraente.
286
00:14:17,778 --> 00:14:19,602
Devemos dizer para Jen que recebemos uma resposta?
287
00:14:20,976 --> 00:14:21,972
Roy?
288
00:14:23,107 --> 00:14:24,033
Roy?
289
00:14:25,737 --> 00:14:26,731
Roy!
290
00:14:28,396 --> 00:14:29,391
Roy!
291
00:14:36,906 --> 00:14:39,003
Olá, Daniel! Quero dizer, olá.
292
00:14:39,905 --> 00:14:43,841
Jen? olá, aqui é Chris Tarrant do programa
"Quem quer ser um milionáio?"
293
00:14:43,907 --> 00:14:46,423
Oh meu Deus! Oh meu Deus!
294
00:14:46,468 --> 00:14:47,820
Chris Tarrant, olá!
295
00:14:48,326 --> 00:14:51,041
Oh meu Deus! Oh meu Deus! Oh meu Deus!
296
00:14:51,156 --> 00:14:53,370
Jen, a próxima voz que ouvirá
será a do Daniel...
297
00:14:53,418 --> 00:14:55,820
- Daniel, Ok.
- Mas antes de colocá-la na linha com ele,
298
00:14:55,828 --> 00:14:57,820
ele me pediu para te fazer uma pergunta.
299
00:14:57,935 --> 00:14:59,260
Ok, pode me perguntar.
300
00:14:59,335 --> 00:15:03,592
Ele quer saber se você irá sair
com ele para jantar amanhã a noite.
301
00:15:04,316 --> 00:15:06,543
Oh verdade? Sim!
302
00:15:06,616 --> 00:15:09,143
Sim, claro que eu irei!
Claro! Oh Sim! Sim!
303
00:15:09,218 --> 00:15:10,213
Sim, claro!
304
00:15:11,578 --> 00:15:13,090
Sim, isso é ótimo, Jen.
305
00:15:13,665 --> 00:15:15,472
Agora deixe-me explicar oque
está acontecendo.
306
00:15:15,475 --> 00:15:18,862
Daniel está indo muito bem embora
ele já tenha usado seu 50/50.
307
00:15:18,915 --> 00:15:21,383
Agora, aqui está o Daniel.
Daniel, você tem 30 secundos.
308
00:15:21,478 --> 00:15:23,211
Começando... Agora!
309
00:15:23,388 --> 00:15:24,780
- Ok, Jen.
- Oi, Daniel.
310
00:15:24,788 --> 00:15:26,680
Sim, oi Jen, Jen, uh, ok...
311
00:15:26,947 --> 00:15:28,662
Quem compôs "The Wooden Prince"?
312
00:15:28,798 --> 00:15:31,151
Foi A) Bartok, B) Chopin ?
313
00:15:37,156 --> 00:15:39,580
Você assistiu
"Eu sou um Milionário" ontem a noite?
314
00:15:39,607 --> 00:15:42,032
Se chama "Quem quer ser um Milionário?".
Não, eu não vi.
315
00:15:42,075 --> 00:15:44,582
Bem, você não será Adão
e acredite nisto.
316
00:15:45,406 --> 00:15:47,922
Ok, isso me faz parecer um canalha?
317
00:15:48,617 --> 00:15:50,142
Porquê você quer parecer como um canalha?
318
00:15:50,158 --> 00:15:52,603
Eu tenho aquele encontro hoje a noite,
e ela está esperando um monstro.
319
00:15:52,605 --> 00:15:54,600
Isso me faz parecer como um canalha?
320
00:15:54,608 --> 00:15:56,132
Eles fazem te parecer um idiota.
321
00:15:56,176 --> 00:15:57,860
- De qualquer modo, você assistiu?
- Oquê?
322
00:15:58,127 --> 00:16:00,232
"Você quer ser um Milionário?"
323
00:16:00,565 --> 00:16:02,943
"Quem quer ser um Milionário?"
324
00:16:04,795 --> 00:16:07,431
"Quem quer ser a pessoa que está errada?"
325
00:16:08,565 --> 00:16:09,791
Oquê aconteceu?
326
00:16:10,027 --> 00:16:11,191
- Se eu puder...
- Claro.
327
00:16:11,535 --> 00:16:13,251
Adivinhe quem participou disso noite passada!
328
00:16:13,886 --> 00:16:15,822
- Você!
- Não, Daniel.
329
00:16:16,005 --> 00:16:18,303
- Rei dos homens.
- Daniel estava no "Milionário"?
330
00:16:18,305 --> 00:16:19,351
com certeza estava, Senhor.
331
00:16:19,516 --> 00:16:21,752
E então teve o
"Você quer telefonar para um amigo"...
332
00:16:21,807 --> 00:16:23,731
- Se chama "Telefone para um amigo".
- Que qualqer maneira.
333
00:16:24,608 --> 00:16:25,773
Era ela no "Telefone para um amigo"?
334
00:16:25,835 --> 00:16:28,572
- Ela estava no "Telefone para um amigo".
- Você estava no "Telefone para um amigo"!
335
00:16:28,576 --> 00:16:29,561
Qual era o assunto?
336
00:16:29,566 --> 00:16:32,951
Música clássica é a extraordinária
resposta para essa questão.
337
00:16:33,256 --> 00:16:37,232
Então para quem com certeza Daniel, nosso
estimado segurança temporário iria telefonar
338
00:16:37,238 --> 00:16:38,952
senão Jonathan Miller aqui.
339
00:16:39,347 --> 00:16:43,391
Pensar que Daniel estava no "Milionário".
muito ruim se não fosse o 50/50.
340
00:16:44,288 --> 00:16:45,281
Mas era.
341
00:16:46,137 --> 00:16:47,542
- E?
- Eu errei.
342
00:16:48,496 --> 00:16:50,063
E dei um custo de 120.000 reais.
343
00:16:51,158 --> 00:16:52,683
Isso não é engraçado embora.
344
00:16:52,747 --> 00:16:54,401
Agora eu tenho um encontro com ele.
345
00:16:54,408 --> 00:16:56,402
Uau! As regras do show
realmente mudaram!
346
00:16:56,437 --> 00:16:58,771
Não, você não entendeu.
347
00:16:59,105 --> 00:17:00,261
Ele que pediu para sairmos
348
00:17:00,365 --> 00:17:01,363
durante o programa
349
00:17:01,545 --> 00:17:03,320
antes de eu errar a questão.
350
00:17:03,396 --> 00:17:05,963
Foi tudo muito romântico.
351
00:17:06,327 --> 00:17:07,323
Mas agora...
352
00:17:07,728 --> 00:17:09,632
Eu não acho que ele goste de mim.
353
00:17:10,178 --> 00:17:12,930
E eu não quero sair com
o grande perdedor da Inglaterra...
354
00:17:12,986 --> 00:17:14,393
Aí está!
355
00:17:14,587 --> 00:17:15,582
Daniel...
356
00:17:16,437 --> 00:17:17,430
- Olá.
- Oi.
357
00:17:19,598 --> 00:17:21,841
- Vamos jantar então.
- Sim.
358
00:17:22,348 --> 00:17:23,431
Sim, Eu não posso.
359
00:17:23,488 --> 00:17:26,240
Eu preciso te levar para um
dos meus restaurantes preferidos.
360
00:17:26,305 --> 00:17:27,310
Certo.
361
00:17:31,008 --> 00:17:32,000
Eu pagarei.
362
00:17:32,825 --> 00:17:35,180
- É o mínimo que posso fazer.
- Oh sim...
363
00:17:40,385 --> 00:17:41,380
Oh meu Deus!
364
00:17:41,698 --> 00:17:43,200
Você viu que aparência?
365
00:17:43,538 --> 00:17:46,583
Eu tenho um jantar com aquele homem.
366
00:17:46,656 --> 00:17:49,660
Se eu não estiver aqui amanhã,
Eu quero que chame a polícia.
367
00:17:49,806 --> 00:17:52,830
Talvez não seje a melhor hora para mencionar isso,
mas me deve 77 reais.
368
00:17:52,838 --> 00:17:54,990
Oquê? Te responderam?
369
00:17:55,398 --> 00:17:57,282
Um que terminava assim: "Sem cachorros"?
370
00:17:57,545 --> 00:17:58,542
Isso.
371
00:17:58,545 --> 00:18:00,210
Oh meu Deus, brilhante! Lá se vai mais dinheiro!
372
00:18:00,248 --> 00:18:02,701
O dinheiro que Daniel perdeu
não era realmente seu, certo?
373
00:18:02,708 --> 00:18:05,140
Seria se eu tivesse
casado com ele, Moss.
374
00:18:06,556 --> 00:18:07,853
Preciso de um bom restaurante.
375
00:18:07,866 --> 00:18:11,520
Talvez se ele gostar da comida
não irá me espancar até a morte com o sapato.
376
00:18:12,018 --> 00:18:15,201
Eu pensei que você tivesse dito que o levaria
a um de seus restaurantes favoritos.
377
00:18:15,255 --> 00:18:16,701
Você ainda não entendeu?
378
00:18:17,086 --> 00:18:18,232
Isso é oque eu faço:
379
00:18:18,437 --> 00:18:19,433
Eu minto...
380
00:18:19,718 --> 00:18:21,851
Eu minto e eu minto e...
381
00:18:21,946 --> 00:18:22,942
Eu minto!
382
00:18:23,847 --> 00:18:26,000
Bem, eu fui a um bom lugar recentemente.
383
00:18:26,095 --> 00:18:27,930
Ambiente bonito. Comida ótima.
384
00:18:28,155 --> 00:18:30,040
- Verdade?
- Sim. Porquê?
385
00:18:30,555 --> 00:18:33,001
Desculpe, Não te considerava uma pessoa
que frequentava restaurantes.
386
00:18:33,005 --> 00:18:34,163
Frequento restaurantes sim.
387
00:18:34,165 --> 00:18:35,892
Porquê não frequentaria restaurantes?
388
00:18:35,936 --> 00:18:37,060
Um pedaço de queijo?
389
00:18:38,045 --> 00:18:39,212
Não, obrigado.
390
00:18:39,307 --> 00:18:40,422
Como se chama esse lugar?
391
00:18:40,427 --> 00:18:41,420
Messijoes.
392
00:18:41,677 --> 00:18:44,063
- É francês?
- Francês? Não, é inglês.
393
00:18:45,185 --> 00:18:47,482
Ok, obrigado, Moss. Sim, Eu vou...
394
00:18:47,488 --> 00:18:48,601
Eu vou até esse lugar.
395
00:18:49,037 --> 00:18:51,450
Ok, Preciso de um lugar para levar essa garota
396
00:18:51,745 --> 00:18:54,212
que diga: "Sou um canalha."
397
00:18:54,407 --> 00:18:56,511
Bem, Eu fui para um bom lugar recentemente.
398
00:18:56,755 --> 00:18:59,651
Ambiente bonito. Comida ótima.
Lugar nervoso.
399
00:18:59,657 --> 00:19:00,752
Sim? Como se chama esse lugar?
400
00:19:00,756 --> 00:19:01,753
Messijoes.
401
00:19:02,208 --> 00:19:03,250
Oquê é isso ? Espanhol?
402
00:19:03,337 --> 00:19:07,030
Não! Espanhol? É inglês. Messijoes.
403
00:19:07,050 --> 00:19:08,750
Messy Joes - Joe bagunçeiro
404
00:19:10,300 --> 00:19:12,800
Melhor restaurante familiar de Londres
405
00:19:26,357 --> 00:19:29,740
ok,
aqui temos os nachos explosivos.
406
00:19:30,167 --> 00:19:33,613
E para você camarão picado com salsa picante.
407
00:19:37,978 --> 00:19:41,831
Esse parece um lugar incomum
para alguém como você querer se encontrar.
408
00:19:44,478 --> 00:19:45,471
Sim, mas...
409
00:19:46,585 --> 00:19:50,250
todos precisamos de um lugar para
ficarmos a sós.
410
00:19:50,315 --> 00:19:52,592
Olhe para mim! Sim! Olhe para mim!
411
00:19:57,088 --> 00:19:59,012
Tragam um palhaço alí, por favor!
412
00:20:00,756 --> 00:20:01,801
Você é um solitário?
413
00:20:01,956 --> 00:20:03,640
Sim, sou um solitário.
414
00:20:05,348 --> 00:20:06,551
Eu sou um...
415
00:20:07,516 --> 00:20:09,151
solitário isolado
416
00:20:09,967 --> 00:20:12,040
numa estrada solitária.
417
00:20:14,326 --> 00:20:15,571
Sozinho.
418
00:20:17,236 --> 00:20:18,772
Você sempre usa óculos de sol?
419
00:20:19,237 --> 00:20:20,230
Sempre.
420
00:20:21,716 --> 00:20:23,331
Eles me ajudam a esconder o fato
421
00:20:23,947 --> 00:20:24,940
de eu estar sempre mentindo
422
00:20:26,758 --> 00:20:27,753
para as mulheres.
423
00:20:34,955 --> 00:20:39,022
Todos estão se divertindo, divertindo, divertindo.
424
00:20:39,216 --> 00:20:41,710
Por que tudo é belo
e todo mundo é amigo.
425
00:20:41,716 --> 00:20:44,070
Muitas caras amigas
se divertindo, divertindo, divertindo.
426
00:20:44,078 --> 00:20:46,671
Por que tudo é belo
e todo mundo é amigo.
427
00:20:46,678 --> 00:20:49,381
- sorria e o mundo irá...
- Com licensa! Com licensa!
428
00:20:49,387 --> 00:20:52,711
É só que... Isso não é... Desculpe,
Isso não é apropriado para o momento.
429
00:21:13,798 --> 00:21:15,760
Você é o sujeito da TV!
430
00:21:16,455 --> 00:21:19,450
E você deve ser a mulher que ele telefonou!
Brilhante!
431
00:21:19,738 --> 00:21:21,561
Uma das coisas mais engraçadas que vi há anos.
432
00:21:33,478 --> 00:21:34,850
Deus! Eu sou um canalha!
433
00:21:35,896 --> 00:21:37,931
Sim. Então você continua a dizer.
434
00:21:38,465 --> 00:21:40,642
Problema... É basicamente oque eu sou.
435
00:21:43,968 --> 00:21:44,962
Obrigado.
436
00:21:48,165 --> 00:21:49,210
Sabe de uma coisa?
437
00:21:50,617 --> 00:21:52,733
Eu não acho que você seje um canalha por completo.
438
00:21:53,178 --> 00:21:54,172
Sou sim.
439
00:21:54,818 --> 00:21:56,531
Sou a ferramenta toda.
440
00:21:58,958 --> 00:21:59,921
Oh meu Deus!
441
00:22:00,007 --> 00:22:02,213
Não, Não! Não bata nele!
442
00:22:07,037 --> 00:22:08,033
Eu conheço ela.
443
00:22:12,538 --> 00:22:14,163
Ei! Oquê está acontecendo?
444
00:22:14,296 --> 00:22:15,782
Fica fora disso, Fonzy!
445
00:22:15,837 --> 00:22:17,190
Você está brigando na frente de crianças!
446
00:22:17,245 --> 00:22:18,161
Não me importo!
447
00:22:18,188 --> 00:22:19,202
Você é Bruto!
448
00:22:19,226 --> 00:22:20,872
Este sujeito me insultou!
449
00:22:21,455 --> 00:22:24,401
Ei! Um pouco mais de cuidado
com os sapatos do palhaço, mister.
450
00:22:29,607 --> 00:22:31,170
Mantenha a cabeça para trás.
451
00:22:33,618 --> 00:22:34,831
Oh Deus!
452
00:22:38,925 --> 00:22:40,312
Ele me pegou de surpresa.
453
00:22:42,508 --> 00:22:44,093
Quando eu vê-lo amanhã...
454
00:22:45,247 --> 00:22:47,532
- Aquele foi seu último dia.
- Graças a Deus!
455
00:22:47,887 --> 00:22:49,502
Oh meu Deus, olhe!
456
00:22:49,588 --> 00:22:51,531
se você estiver vindo,
você pode vir depressa!
457
00:22:51,545 --> 00:22:53,291
- Estou indo! Eu...
- Pelo amor de Deus!
458
00:22:53,295 --> 00:22:55,130
Eu só preciso tirar meus sapatos.
459
00:22:56,187 --> 00:22:57,632
Eles se parecem frutas.
460
00:23:02,157 --> 00:23:04,230
- Eu vou ligar para um Taxi.
- Não, não, não, Tudo bem.
461
00:23:04,266 --> 00:23:05,612
- Taxi!
- Eu vou tomar meu ônibus.
462
00:23:05,617 --> 00:23:07,562
Não seja estúpida, Está frio. Taxi!
463
00:23:08,067 --> 00:23:09,273
- Aqui.
- Oh Deus.
464
00:23:09,527 --> 00:23:11,272
Aqui estão seus 77 reais.
465
00:23:11,338 --> 00:23:14,931
Realmente não acho que a aposta
provou alguma coisa. Taxi!
466
00:23:28,857 --> 00:23:29,991
Obrigada, Roy.
467
00:23:30,745 --> 00:23:32,350
- Eu só quero...
- Bonito encontro!
468
00:23:36,067 --> 00:23:39,400
Sou um solitário isolado
andando na estrada solitária.
469
00:23:44,328 --> 00:23:45,320
Oi, garotas.
470
00:23:45,377 --> 00:23:48,453
Meu nome é Maurice Moss.
Ou Moss para ficar mais curto.
471
00:23:48,938 --> 00:23:50,263
Desculpe a qualidade do som
472
00:23:50,305 --> 00:23:53,142
mas tenho que fazer isso
no banheiro da casa da minha mãe.
473
00:23:53,158 --> 00:23:55,761
Ela está assistindo
Diagnosis Murder no volume máximo.
474
00:23:55,926 --> 00:23:57,391
E isso me faz subir pelas paredes.
475
00:23:58,408 --> 00:24:02,183
Não se preocupe, embora. Eu esteja sentado
na privada, mas não estou usando.
476
00:24:03,567 --> 00:24:04,412
Oquê?
477
00:24:04,416 --> 00:24:05,413
- Moss?
- Sim?
478
00:24:05,767 --> 00:24:06,962
Oquê você está fazendo aí?
479
00:24:06,966 --> 00:24:08,882
Número 2, me deixe só!
480
00:24:09,426 --> 00:24:11,070
Não se esqueça de puxar a descarga.
481
00:24:11,077 --> 00:24:12,772
Não vai entupir como você sempre faz.
482
00:24:12,778 --> 00:24:16,032
Eu sei! Para de fazer isso!
Você sempre faz isso!
483
00:24:16,076 --> 00:24:17,793
Você está fazendo ele entrar de novo!
484
00:24:20,236 --> 00:24:21,552
Agora, meu tipo...
485
00:24:23,237 --> 00:24:26,121
Travis, Any1 and Sixe
for FOROM.COM