1
00:00:15,828 --> 00:00:20,846
LEGENDAS.TV
Porque legendas é com 'S'!
2
00:00:22,947 --> 00:00:24,947
Legenda: swsub.com
3
00:00:25,047 --> 00:00:30,047
Tradução: hal (allan.hal@gmail. com)
Revisão: Ádria Maria.
4
00:00:37,044 --> 00:00:39,398
Acabei de ganhar 450 mil
jogando poker!
5
00:00:40,009 --> 00:00:41,018
Parabéns!
6
00:00:41,239 --> 00:00:43,680
Eu saquei a sua, Mickey73!
7
00:00:44,261 --> 00:00:47,014
Isso paga o meu aluguel desse mês.
E eu posso comprar aquele novo...
8
00:00:47,459 --> 00:00:49,004
Ah não, perdi tudo de novo...
9
00:00:53,152 --> 00:00:55,007
Philip! Olá, oi.
10
00:00:55,774 --> 00:00:57,306
Esse é o Philip do sexto.
11
00:00:57,932 --> 00:01:00,150
Esse é o Moss, e esse é... o Roy.
12
00:01:00,634 --> 00:01:02,020
- Oi.
- Olá
13
00:01:03,315 --> 00:01:05,514
Então, o que trás você à minha caverna?
14
00:01:06,724 --> 00:01:08,602
Não que eu seja algum tipo de animal!
15
00:01:10,250 --> 00:01:11,645
Ou... Talvez eu seja...
16
00:01:12,896 --> 00:01:14,570
Oh querida, querida, querida!
17
00:01:15,679 --> 00:01:17,643
Eu só estava...
18
00:01:17,878 --> 00:01:20,906
me perguntando se você teria...
19
00:01:21,145 --> 00:01:22,208
a última Heat?
20
00:01:23,142 --> 00:01:24,655
Sim, sim. Aí está.
21
00:01:24,816 --> 00:01:26,188
Obrigado.
22
00:01:27,136 --> 00:01:29,637
Desculpa mas...
Eu não deveria, talvez...
23
00:01:30,585 --> 00:01:33,431
você gostaria de ir ao
teatro à noite, talvez, ou...
24
00:01:33,996 --> 00:01:35,244
Eu adoraria!
25
00:01:38,915 --> 00:01:40,982
- Ele quis dizer eu, Moss.
- Ele estava olhando pra mim.
26
00:01:43,257 --> 00:01:44,279
Não, não estava.
27
00:01:44,421 --> 00:01:45,576
Eu acho que estava!
28
00:01:45,825 --> 00:01:47,555
Você nem estava na
linha de visão dele!
29
00:01:47,729 --> 00:01:50,048
Philip, com quem você estava falando?
Eu ou Jen?
30
00:01:50,711 --> 00:01:53,640
- Você gosta de teatro?
- Nunca fui!
31
00:01:53,811 --> 00:01:56,834
Mas eu sempre gostei
da idéia do teatro.
32
00:01:57,237 --> 00:01:58,489
O cheiro de graxa,
33
00:01:58,631 --> 00:01:59,891
o rugido da tinta.
34
00:02:00,814 --> 00:02:03,495
Eu penso que se eu não tivesse
acabado nos computadores...
35
00:02:03,637 --> 00:02:05,119
eu teria entrado para o teatro.
36
00:02:05,587 --> 00:02:07,157
Mas você nunca viu uma peça?
37
00:02:07,343 --> 00:02:08,649
- Não.
- Por quê?
38
00:02:09,380 --> 00:02:10,590
Nunca tive o interesse.
39
00:02:12,302 --> 00:02:13,802
Vai ter alguém famoso?
40
00:02:13,803 --> 00:02:14,803
Não.
41
00:02:14,501 --> 00:02:16,167
Então eu não vou, obrigado.
42
00:02:17,067 --> 00:02:19,925
- Você nem foi convidado.
- Espere...
43
00:02:20,120 --> 00:02:21,302
Laura Nightly vai atuar.
44
00:02:22,237 --> 00:02:23,720
Laura Nightly do "The Build"?
45
00:02:24,423 --> 00:02:25,835
Ela é maravilhosa!
46
00:02:26,170 --> 00:02:28,429
Sabe de uma coisa?
Eu vou, Philip. Obrigado!
47
00:02:29,135 --> 00:02:31,570
Você não foi convidado!
Me mostre o convite...
48
00:02:31,764 --> 00:02:33,853
Eu acho que vocês poderiam vir também,
se quiserem.
49
00:02:34,018 --> 00:02:36,184
Eu conheço o elenco da peça,
entradas não são o problema.
50
00:02:36,326 --> 00:02:37,605
Ótimo! Então combinado.
51
00:02:37,782 --> 00:02:39,784
Ótimo! Eu te ligo
52
00:02:39,926 --> 00:02:41,739
e te dou os detalhes.
Tá certo?
53
00:02:41,881 --> 00:02:43,575
Tá ótimo, Philip!
54
00:02:43,734 --> 00:02:45,339
Obrigado por descer aqui, cara!
55
00:02:45,772 --> 00:02:46,772
Vejo você mais tarde!
56
00:02:47,634 --> 00:02:50,404
Isso poderia ter sido um encontro...
57
00:02:51,039 --> 00:02:52,460
Agora é uma...
58
00:02:53,210 --> 00:02:54,534
saída com os colegas de trabalho.
59
00:02:56,007 --> 00:02:57,736
Desculpa! Esqueci a Heat!
60
00:02:58,991 --> 00:03:00,648
É... É...
61
00:03:09,722 --> 00:03:10,722
O quê?
62
00:03:10,940 --> 00:03:13,269
Ele realmente queria emprestado
uma cópia da Heat!
63
00:03:17,708 --> 00:03:20,080
- E daí?
- Bem, é que... Você sabe...
64
00:03:21,238 --> 00:03:23,524
- Não, não sei. Que foi?
- Eu estou surpreso.
65
00:03:24,326 --> 00:03:25,326
Por quê?
66
00:03:25,893 --> 00:03:29,069
É que eu não sei quantos homens
heterossexuais lêem a Heat.
67
00:03:31,467 --> 00:03:33,729
O quê? Ele é gay
68
00:03:34,087 --> 00:03:36,161
só por que ele lê a revista Heat?
69
00:03:37,340 --> 00:03:40,208
Bem, ou ele é gay ou é uma mulher
nos seus vintes e poucos anos.
70
00:03:41,109 --> 00:03:42,409
Não, não, não...
71
00:03:42,828 --> 00:03:45,364
Então por que ele me convidaria para um encontro?
72
00:03:46,302 --> 00:03:48,232
Tem certeza que ele quis
sair para um encontro?
73
00:03:48,514 --> 00:03:51,229
Tem certeza que você não está
indo como o amigo gay dele?
74
00:03:52,431 --> 00:03:54,750
Se vocês estão falando de quem
eu acho que vocês estão falando,
75
00:03:54,891 --> 00:03:56,752
então a resposta é sim, ele é gay.
76
00:03:58,181 --> 00:03:59,383
Como você sabe?
77
00:04:00,036 --> 00:04:01,729
Todo mundo sabe. E mais uma vez,
78
00:04:01,871 --> 00:04:03,707
ele é gay desde Wham.
79
00:04:08,524 --> 00:04:09,882
Nós estávamos falando do Philip!
80
00:04:10,500 --> 00:04:11,785
Ele pegou a Heat emprestado.
81
00:04:12,261 --> 00:04:13,302
Ele pegou a Heat emprestado?
82
00:04:15,279 --> 00:04:17,210
E ele conhece gente do teatro.
83
00:04:17,352 --> 00:04:21,834
Isso não é um eufemismo. Ele realmente
conhece gente do teatro.
84
00:04:22,434 --> 00:04:24,605
De qualquer maneira, é um encontro.
Tenho certeza que é.
85
00:04:24,880 --> 00:04:26,423
Por que ele me convidaria pra sair?
86
00:04:27,156 --> 00:04:29,168
Bem, não me entenda mal, mas...
87
00:04:29,432 --> 00:04:31,109
ele poderia pensar que você é um homem?
88
00:04:34,705 --> 00:04:37,143
- Vamos pegar um táxi.
- É uma caminhada de 10 minutos.
89
00:04:37,319 --> 00:04:38,733
Não, eu não gosto de caminhar.
90
00:04:38,874 --> 00:04:41,533
Então por que você simplesmente não vai?
Aí você não tem que caminhar.
91
00:04:41,674 --> 00:04:44,182
Eu não vou estragar sua noite
romântica com o gay.
92
00:04:44,341 --> 00:04:45,488
Ele não é gay.
93
00:04:45,642 --> 00:04:46,930
Ele lê a Heat.
94
00:04:48,024 --> 00:04:49,524
Hei, onde vocês estão indo?
95
00:04:49,841 --> 00:04:51,315
Olhe! Richmond está vivo!
96
00:04:52,921 --> 00:04:55,047
Estamos indo para o teatro.
Quer vir?
97
00:04:55,965 --> 00:04:57,676
Não, obrigado. E vocês não deveriam ir.
98
00:04:57,817 --> 00:04:58,629
Por que não?
99
00:04:59,526 --> 00:05:01,044
Novos ventos estão soprando!
100
00:05:02,615 --> 00:05:06,797
Noite passada eu fui acordado por um
corvo me chamando 3 vezes.
101
00:05:12,012 --> 00:05:13,759
Vocês sabem como é o som de um corvo.
102
00:05:13,936 --> 00:05:15,445
Indo para a minha janela,
103
00:05:15,622 --> 00:05:17,157
eu pisei numa peça de Lego.
104
00:05:17,492 --> 00:05:19,010
Oh, entrou mesmo no salto!
105
00:05:20,469 --> 00:05:21,916
Ligando a minha televisão,
106
00:05:22,057 --> 00:05:23,716
notei que a recepção não estava boa.
107
00:05:23,857 --> 00:05:25,534
Não péssima, apenas não estava boa.
108
00:05:26,687 --> 00:05:27,692
Me escutem bem!
109
00:05:27,834 --> 00:05:30,122
Nenhum bem virá da ida de
vocês ao teatro essa noite!
110
00:05:30,334 --> 00:05:31,604
Nenhum bem!
111
00:05:31,803 --> 00:05:32,919
Se vocês me perguntarem...
112
00:05:37,481 --> 00:05:38,774
Isso foi grosseiro!
113
00:05:41,456 --> 00:05:42,585
Cadê a minha Heat?
114
00:05:51,504 --> 00:05:52,616
Um musical gay,
115
00:05:53,022 --> 00:05:54,292
chamado "Gay".
116
00:05:55,439 --> 00:05:57,028
Isso é um pouco gay...
117
00:05:59,168 --> 00:06:01,303
Musical gay? Todos os musicais não são gays?
118
00:06:02,124 --> 00:06:04,453
Esse deve ser o musical
mais gay que já foi feito!
119
00:06:05,571 --> 00:06:07,126
Tem algumas ótimas críticas!
120
00:06:07,127 --> 00:06:08,527
"A audiência aplaudiu".
121
00:06:08,928 --> 00:06:10,828
"Mais que tolerável".
122
00:06:09,729 --> 00:06:12,629
"Não tão longo quanto outros musicais".
123
00:06:13,745 --> 00:06:16,399
"A história de um jovem homem
tentando encontrar sua sexualidade
124
00:06:16,586 --> 00:06:18,378
"nos esquecidos anos Tatcher.
125
00:06:18,792 --> 00:06:22,414
"Cuidado. Inclui cenas de
erotismo homossexual."
126
00:06:24,867 --> 00:06:26,509
É da década de 80!
127
00:06:27,753 --> 00:06:29,461
Cenas de erotismo homossexual?
128
00:06:29,804 --> 00:06:31,121
Quer dizer que eles vão "botar pra fora"?
129
00:06:31,262 --> 00:06:33,029
Você não está confortável
com a sua sexualidade?
130
00:06:33,170 --> 00:06:34,668
Eu estou muito confortável
com a minha sexualidade.
131
00:06:34,810 --> 00:06:37,511
Eu só não queria a sexualidade
deles balançando na minha frente.
132
00:06:38,008 --> 00:06:39,543
Olha! É o Philip!
133
00:06:39,950 --> 00:06:41,829
Olha! Ele tá olhando pra aquela mulher!
134
00:06:42,093 --> 00:06:43,187
Obrigada Deus por isso!
135
00:06:43,434 --> 00:06:45,446
Ele é apenas um homem ignorado.
136
00:06:48,579 --> 00:06:50,027
Hei! Você já está aqui!
137
00:06:51,262 --> 00:06:53,185
O que nós estamos fazendo, Roy?
Isso não é pra gente.
138
00:06:53,388 --> 00:06:55,550
Aconteceu no passado!
139
00:06:55,727 --> 00:06:56,821
Esqueça a peça.
140
00:06:56,988 --> 00:06:58,558
Philip conhece o elenco!
141
00:06:58,735 --> 00:07:00,697
Imagina a festa nos
bastidores mais tarde.
142
00:07:00,838 --> 00:07:02,020
Essas coisas são ótimas.
143
00:07:02,170 --> 00:07:03,936
Você chega pra eles dizendo
que eles foram brilhantes
144
00:07:04,095 --> 00:07:05,463
e tem vinho grátis a noite toda.
145
00:07:05,586 --> 00:07:07,404
Além disso eu realmente quero
conhecer a Laura Nightly
146
00:07:08,084 --> 00:07:09,690
Iaí, pessoal?
147
00:07:11,472 --> 00:07:13,043
É ótimo, não é?
148
00:07:13,537 --> 00:07:15,389
Ótimo. Nós deveríamos ir
pegar nossas entradas.
149
00:07:21,553 --> 00:07:23,724
Eu sei de alguém que tem cócegas!
150
00:07:25,047 --> 00:07:26,583
Desculpa, adoro fazer isso com ele!
151
00:07:28,713 --> 00:07:30,813
Esse é o Jerome.
Ele divulga a peça.
152
00:07:30,972 --> 00:07:32,137
Ele trouxe as nossas entradas.
153
00:07:32,278 --> 00:07:33,284
Ótimo, obrigada.
154
00:07:33,443 --> 00:07:35,331
Essa é a Jen, o Moss e o Roy.
155
00:07:36,584 --> 00:07:37,607
Como vai?
156
00:07:37,749 --> 00:07:39,125
Meu Deus, você é Irlandês!
157
00:07:39,354 --> 00:07:40,430
Adoro os Irlandeses!
158
00:07:40,572 --> 00:07:42,909
Eles são loucos, não são?
São loucos!
159
00:07:43,889 --> 00:07:45,089
Somos todos loucos sim.
160
00:07:45,283 --> 00:07:46,959
Você vai adorar isso!
161
00:07:47,101 --> 00:07:48,618
Isso é loucura!
162
00:07:50,965 --> 00:07:52,360
Eu sou doido por loucura!
163
00:07:53,613 --> 00:07:55,748
Rápido, todos!
A peça está para começar!
164
00:08:06,053 --> 00:08:08,899
Espero que Laura Nightly não esteja
toda vestida ou algo assim.
165
00:08:09,041 --> 00:08:11,802
- Quem é mesmo ela no "The Build"?
- Ela interpreta a viciada em heroína
166
00:08:11,944 --> 00:08:14,598
- que é furada na cara?
- Ela é adorável.
167
00:08:14,863 --> 00:08:15,939
Ela não é adorável?
168
00:08:16,857 --> 00:08:17,951
Oh Deus, aqui vamos nós.
169
00:08:18,264 --> 00:08:19,681
Talvez seja bom.
170
00:08:21,498 --> 00:08:22,792
Quão mal pode ser?
171
00:08:29,928 --> 00:08:31,111
Bem vindos...
172
00:08:31,976 --> 00:08:34,659
ao Reino...
173
00:08:35,618 --> 00:08:36,913
dos Gays!
174
00:08:40,127 --> 00:08:41,190
Brilhante!
175
00:08:41,831 --> 00:08:43,472
Reino dos Gays!
176
00:08:43,684 --> 00:08:45,713
Ele não pode dizer isso, pode?
177
00:09:03,842 --> 00:09:05,395
Mexam esses bumbuns!
178
00:09:08,308 --> 00:09:10,019
Sou amigo da Dorothy!
179
00:09:10,213 --> 00:09:11,714
Sou amigo da Dorothy!
180
00:09:11,986 --> 00:09:14,422
Ela é minha amiga!
181
00:09:14,818 --> 00:09:17,557
Isso é completamente brilhante!
182
00:09:22,709 --> 00:09:24,553
Segure a minha mão.
183
00:09:26,785 --> 00:09:27,786
Não,
184
00:09:28,568 --> 00:09:30,950
isso não é a minha mão!
185
00:09:37,040 --> 00:09:39,437
Eu amo willies!
186
00:09:40,222 --> 00:09:41,863
Ok, estou satisfeito!
187
00:09:42,463 --> 00:09:43,928
Não saia! É grosseria!
188
00:09:44,087 --> 00:09:46,575
É muito gay pra mim. Eu achei que
conseguiria, mas não consigo.
189
00:09:46,716 --> 00:09:48,118
Haverá um intervalo em breve.
190
00:09:48,260 --> 00:09:49,603
Me sinto cativado, Roy.
191
00:09:49,972 --> 00:09:52,407
Calma.
Pelo menos não pode ficar pior.
192
00:09:54,456 --> 00:09:56,520
Tudo bem, acendam as luzes
193
00:09:56,661 --> 00:09:59,203
e vamos dar uma olhada em vocês!
194
00:09:59,574 --> 00:10:01,604
Você está usando essa camisa por aposta?
195
00:10:02,035 --> 00:10:03,827
Participação da audiência! Vai, vai!
196
00:10:05,159 --> 00:10:06,711
O que nós temos...
197
00:10:07,205 --> 00:10:08,847
- aqui!
- Oi!
198
00:10:10,365 --> 00:10:13,612
Diga-me! Quem veste as
calças nessa relação?
199
00:10:14,513 --> 00:10:16,488
O quê? Ah, não.
200
00:10:16,629 --> 00:10:18,173
Nós não somos homossexuais.
201
00:10:18,367 --> 00:10:19,823
Somos apenas bons amigos.
202
00:10:19,981 --> 00:10:21,287
Então você nunca deu uma olhada?
203
00:10:21,463 --> 00:10:24,084
- No quê?
- No volume dele!
204
00:10:24,605 --> 00:10:25,840
Eu já vi,
205
00:10:26,307 --> 00:10:28,883
quando ele encosta na frente da minha mesa,
206
00:10:29,448 --> 00:10:31,698
ou quando ele se abaixa
para pegar alguma coisa.
207
00:10:31,966 --> 00:10:34,631
Eu adoraria trabalhar nesse escritório...
208
00:10:34,851 --> 00:10:37,303
Não há nada erótico acontecendo.
209
00:10:37,445 --> 00:10:40,374
Eu gosto do Roy, mas eu não sou "curioso".
210
00:10:43,709 --> 00:10:45,104
Por que você estava respondendo ele?
211
00:10:45,686 --> 00:10:47,935
Ele estava me fazendo perguntas,
não podia ignorá-lo.
212
00:10:48,090 --> 00:10:49,277
É um pouco grosseiro, Roy.
213
00:10:49,639 --> 00:10:50,980
Então, o que você achou?
214
00:10:51,156 --> 00:10:52,674
Eu acho que é fabuloso.
215
00:10:52,850 --> 00:10:54,950
Todos os valores que eu sempre tive
estão sendo questionados,
216
00:10:55,091 --> 00:10:56,415
e eu estou adorando.
217
00:10:57,658 --> 00:10:59,123
Você não gostou, gostou?
218
00:10:59,370 --> 00:11:00,711
As músicas são boas.
219
00:11:01,276 --> 00:11:02,599
Não, não são!
220
00:11:02,952 --> 00:11:04,205
Cante uma das músicas.
221
00:11:05,734 --> 00:11:08,236
Willies, willies! Eu gosto de willies!
222
00:11:08,378 --> 00:11:09,578
É "Eu amo willies".
223
00:11:09,862 --> 00:11:12,093
- Eu amo willies!
- Senhor, poderia cantar mais baixo?
224
00:11:14,846 --> 00:11:16,840
- Eu não vou voltar lá pra dentro!
- Ah sim, você vai!
225
00:11:16,999 --> 00:11:18,411
Não. Eu vou esperar você aqui fora,
226
00:11:18,587 --> 00:11:21,426
mas não há possibilidade de
eu chegar perto daquilo.
227
00:11:21,568 --> 00:11:24,585
Você não pode me deixar sozinha.
Eu não sei o que diabos está acontecendo!
228
00:11:24,726 --> 00:11:27,677
Ele está rindo feito um idiota
pra tudo que for gay!
229
00:11:27,997 --> 00:11:30,944
- Por que ele não sai pra beber?
- Ele não quer perder nada!
230
00:11:33,044 --> 00:11:34,332
Eu preciso fazer pipi.
231
00:11:34,906 --> 00:11:36,088
Ah, eu também.
232
00:11:40,172 --> 00:11:42,078
- Que tem de errado?
- Eles tem recepcionista.
233
00:11:43,066 --> 00:11:44,478
Eu odeio recepcionistas!
234
00:11:45,700 --> 00:11:47,005
Ah, vamos acabar logo com isso.
235
00:12:20,666 --> 00:12:21,672
Obrigado.
236
00:12:25,219 --> 00:12:26,260
Saúde, cara.
237
00:12:29,401 --> 00:12:31,120
- Você conseguiu?
- Não. E você?
238
00:12:31,407 --> 00:12:32,695
Não. Como eu poderia?
239
00:12:33,136 --> 00:12:34,707
Aquele cara olhando pra gente!
240
00:12:34,848 --> 00:12:37,265
Que foi aquilo?
Não é minha culpa se ele trabalha num banheiro!
241
00:12:37,407 --> 00:12:39,083
- Quanto você deu pra ele?
- Uma libra.
242
00:12:39,330 --> 00:12:41,783
Eu paguei uma libra pra
não ir ao banheiro.
243
00:12:42,497 --> 00:12:43,854
Ele é um péssimo recepcionista!
244
00:12:43,996 --> 00:12:46,523
Ele deveria trabalhar num lugar
onde as pessoas não quisessem ir ao banheiro.
245
00:12:46,665 --> 00:12:47,812
Vou usar o de aleijados.
246
00:12:47,953 --> 00:12:49,935
- Não pode usar o dos aleijados!
- O quê? Por que não?
247
00:12:50,164 --> 00:12:52,034
Você não é aleijado!
Você vai arranjar problema!
248
00:12:52,846 --> 00:12:55,175
Não é como uma vaga, Moss.
249
00:12:55,669 --> 00:12:57,751
Eu acho. Eu acho que tudo
bem, não é?
250
00:12:57,892 --> 00:12:59,816
Tudo bem.
Vou usar o dos aleijados.
251
00:13:00,434 --> 00:13:01,534
É ilegal!
252
00:13:03,278 --> 00:13:04,316
Eu acho que não.
1
00:13:26,617 --> 00:13:28,117
Oi, oi.
2
00:13:28,262 --> 00:13:29,427
Tá tudo bem com você?
3
00:13:31,217 --> 00:13:32,470
Você precisa de ajuda?
4
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
Eu sou aleijado!
5
00:13:34,828 --> 00:13:36,406
Ele parece desorientado.
6
00:13:36,935 --> 00:13:37,800
Afaste-se
7
00:13:37,949 --> 00:13:39,353
- da porta!
- O quê? Não!
8
00:13:43,782 --> 00:13:46,023
- O que você está fazendo?
- Não entre em pânico!
9
00:13:51,907 --> 00:13:53,742
O quê... O quê está acontecendo?
10
00:13:54,024 --> 00:13:55,595
Alguém sofreu um acidente.
11
00:13:56,442 --> 00:13:58,286
Bem, então é melhor continuar.
12
00:14:03,747 --> 00:14:04,911
Meu Deus, o que aconteceu?
13
00:14:05,335 --> 00:14:06,870
Eu caí da privada.
14
00:14:08,502 --> 00:14:11,008
Bem, vamos. Levantaremos você.
15
00:14:11,818 --> 00:14:12,824
Obrigado.
16
00:14:15,692 --> 00:14:17,174
Então, o que aconteceu?
17
00:14:18,639 --> 00:14:20,474
- Sou aleijado.
- Como?
18
00:14:21,946 --> 00:14:22,758
Como o quê?
19
00:14:23,305 --> 00:14:24,611
Como você é aleijado?
20
00:14:26,287 --> 00:14:27,329
Aleijado das pernas.
21
00:14:27,567 --> 00:14:30,567
Hei, cadê a sua...
Você tem uma cadeira de rodas?
22
00:14:31,068 --> 00:14:32,068
Sim!
23
00:14:33,127 --> 00:14:34,133
Onde?
24
00:14:36,391 --> 00:14:37,397
Roubada!
25
00:14:38,950 --> 00:14:40,344
Mas como eles entraram?
26
00:14:42,091 --> 00:14:43,221
Eu não sei!
27
00:14:43,874 --> 00:14:45,515
Ok. Vai ficar tudo bem.
28
00:14:46,017 --> 00:14:47,521
Vamos tirar você daqui. Venha.
29
00:14:47,663 --> 00:14:49,833
Venha. Me ajuda aqui.
É assim.
30
00:14:50,028 --> 00:14:51,925
É assim, assim, amigo.
31
00:14:52,075 --> 00:14:53,817
Ok, você está bem.
32
00:15:02,818 --> 00:15:04,118
Banheiro dos funcionários.
33
00:15:07,606 --> 00:15:09,493
- Calma, amigo.
- ele por ali.
34
00:15:12,418 --> 00:15:13,545
Calma.
35
00:15:15,549 --> 00:15:17,821
Ok. Tragam ele com cuidado!
36
00:15:21,001 --> 00:15:22,978
Com licença! Esse é o
banheiro dos funcionários!
37
00:15:26,026 --> 00:15:27,248
Sou funcionário!
38
00:15:30,232 --> 00:15:31,656
Estou me sentindo bem melhor.
39
00:15:32,627 --> 00:15:33,998
Vocês podem ir, agora.
40
00:15:34,891 --> 00:15:38,177
Não iremos a lugar nenhum
até que cuidemos de você.
41
00:15:40,455 --> 00:15:42,396
Aqui está o Paul com
uma cadeira de rodas.
42
00:15:42,538 --> 00:15:44,254
Tudo bem. O quê?
43
00:15:45,033 --> 00:15:48,019
Eu guardo uma no escritório para emergências.
Vamos levantar você!
44
00:15:48,218 --> 00:15:50,791
Cuidado e carinho agora.
É isso, assim.
45
00:15:52,443 --> 00:15:54,068
Aqui estamos nós, assim.
46
00:15:56,921 --> 00:15:57,962
Olha, a polícia!
47
00:15:58,580 --> 00:15:59,798
Está tudo bem?
48
00:15:59,957 --> 00:16:01,074
Sou aleijado!
49
00:16:03,741 --> 00:16:06,438
- Então alguém roubou sua...
- Minha cadeira de rodas.
50
00:16:07,649 --> 00:16:08,832
Sou aleijado.
51
00:16:09,792 --> 00:16:12,190
Algum safado simplesmente entrou lá.
52
00:16:12,332 --> 00:16:13,444
Pode descrevê-lo?
53
00:16:13,586 --> 00:16:16,201
- Aconteceu tão rápido!
- Apenas diga o que você puder.
54
00:16:17,490 --> 00:16:19,078
Homem branco...
55
00:16:20,331 --> 00:16:22,239
Barbado.
56
00:16:23,758 --> 00:16:25,354
Ruivo...
57
00:16:26,293 --> 00:16:27,523
Óculos.
58
00:16:28,680 --> 00:16:30,051
Provavelmente disfarçado, eu...
59
00:16:30,445 --> 00:16:31,600
Tudo bem, obrigado.
60
00:16:32,173 --> 00:16:33,694
Precisa de ajuda pra voltar pra casa?
61
00:16:33,840 --> 00:16:36,173
Não, estou bem, estou com amigos.
62
00:16:36,652 --> 00:16:38,037
Aí estão eles!
63
00:16:39,232 --> 00:16:40,326
Hei, amigos!
64
00:16:42,567 --> 00:16:45,223
- Não, eu posso ir daqui.
- É o mínimo que eu posso fazer.
65
00:16:45,408 --> 00:16:46,397
Ok...
66
00:16:51,070 --> 00:16:52,482
Estava matando o tempo aí?
67
00:16:53,588 --> 00:16:54,940
Vá e se troque!
68
00:16:58,546 --> 00:17:00,482
Desculpa, Senhor.
Posso falar com você?
69
00:17:00,867 --> 00:17:03,154
Incrível! Super poderoso!
70
00:17:03,404 --> 00:17:04,481
Obrigado.
71
00:17:04,698 --> 00:17:05,947
Aquele...
72
00:17:06,205 --> 00:17:07,895
A garra deles!
73
00:17:09,143 --> 00:17:10,327
Cinco estrelas!
74
00:17:11,577 --> 00:17:12,892
O que você achou?
75
00:17:13,230 --> 00:17:15,850
- Do musical?
- Você não adorou?
76
00:17:16,019 --> 00:17:17,068
Bem, não,
77
00:17:17,671 --> 00:17:19,005
- desculpa.
- Por quê não?
78
00:17:19,199 --> 00:17:20,382
Eu não sei, apenas...
79
00:17:20,605 --> 00:17:22,670
Talvez você tenha que ser...
80
00:17:23,552 --> 00:17:24,331
gay.
81
00:17:25,104 --> 00:17:26,404
Eu adorei!
82
00:17:27,163 --> 00:17:29,687
Eu acho que é mais algo para gays.
83
00:17:31,280 --> 00:17:32,868
Sabe, você tem que ser gay.
84
00:17:33,874 --> 00:17:34,941
Um gay.
85
00:17:36,018 --> 00:17:37,131
Um homossexual.
86
00:17:37,286 --> 00:17:40,344
Só sei que eu adorei
cada segundo.
87
00:17:40,563 --> 00:17:41,689
E eu não sou...
88
00:17:42,358 --> 00:17:43,849
um fã de musicais.
89
00:17:44,249 --> 00:17:45,696
Você quer conhecer o elenco?
90
00:17:46,173 --> 00:17:47,037
Venha!
91
00:17:47,231 --> 00:17:49,794
Mas é que eu tenho que
encontrar o Moss e o Roy.
92
00:18:12,658 --> 00:18:15,534
Escutem, eu contei ao
elenco o que aconteceu,
93
00:18:15,711 --> 00:18:18,075
e eles me falaram para trazer
vocês para conhecê-los!
94
00:18:20,899 --> 00:18:22,575
Vamos pessoal! Todo mundo pra fora!
95
00:18:29,981 --> 00:18:32,067
Hei, James!
96
00:18:32,314 --> 00:18:33,906
Uau, Edgar!
97
00:18:34,235 --> 00:18:34,946
Oi!
98
00:18:37,114 --> 00:18:38,114
Brilhante!
99
00:18:39,047 --> 00:18:39,814
Jeremy!
100
00:18:40,840 --> 00:18:43,178
Como você conhece todos esses... jovens...
101
00:18:43,865 --> 00:18:44,888
homens bonitos?
102
00:18:45,065 --> 00:18:46,617
Você sabe, da minha rota.
103
00:18:46,842 --> 00:18:48,222
Hei, Jerome!
104
00:18:48,541 --> 00:18:49,542
Vem aqui, você!
105
00:18:49,963 --> 00:18:51,067
Ótima peça.
106
00:18:51,419 --> 00:18:52,903
Oi, querido!
107
00:18:53,112 --> 00:18:54,630
Escute, eu não posso falar
com você no momento.
108
00:18:54,806 --> 00:18:57,045
Os aleijados estão vindo pra bater um papo.
Aí estão eles.
109
00:19:14,789 --> 00:19:16,192
Ele teve uma noite e tanto.
110
00:19:16,404 --> 00:19:17,745
Alguém roubou sua cadeira de rodas.
111
00:19:19,927 --> 00:19:20,783
Verdade?
112
00:19:22,993 --> 00:19:24,221
Você viu quem foi?
113
00:19:25,627 --> 00:19:26,633
Ruivo barbado.
114
00:19:29,023 --> 00:19:30,888
A quanto tempo é aleijado?
115
00:19:32,909 --> 00:19:34,947
- Dez anos.
- Dez anos!
116
00:19:35,469 --> 00:19:38,099
E como aconteceu, se
não for rude perguntar?
117
00:19:41,842 --> 00:19:42,649
Ácido.
118
00:19:45,241 --> 00:19:47,335
Quais são as chances
disso acontecer?
119
00:19:48,311 --> 00:19:49,636
Uma pra cem.
120
00:19:51,144 --> 00:19:53,535
- Você parece precisar de uma bebida.
- Whisky.
121
00:19:53,870 --> 00:19:55,356
Por favor. Duplo.
122
00:19:55,957 --> 00:19:57,377
- Com licença?
- Sim, senhora?
123
00:20:07,339 --> 00:20:10,641
Pode me servir um
whisky duplo, por favor?
124
00:20:10,923 --> 00:20:11,947
Whisky duplo.
125
00:20:12,194 --> 00:20:13,508
E uma taça de vinho branco.
126
00:20:13,666 --> 00:20:14,813
Uma taça de vinho branco.
127
00:20:14,814 --> 00:20:15,814
Obrigada.
128
00:20:16,518 --> 00:20:17,833
De nada, madame.
129
00:20:29,034 --> 00:20:30,234
Oi.
130
00:20:30,830 --> 00:20:33,299
- Oi, Laura Nightly.
- Como você está?
131
00:20:34,126 --> 00:20:35,187
Sou aleijado!
132
00:20:35,593 --> 00:20:38,297
Deve ser tão difícil
ser gay e aleijado.
133
00:20:39,771 --> 00:20:40,954
Muito difícil.
134
00:20:45,315 --> 00:20:47,027
Vem aqui, meu guerreiro.
135
00:20:48,872 --> 00:20:50,787
- Qual o problema?
- Eu não sei.
136
00:20:52,910 --> 00:20:55,072
- Você é da televisão!
- Eu sou.
137
00:20:55,766 --> 00:20:59,524
Sabe, um passarinho me contou que
você não pôde assistir a peça hoje.
138
00:20:59,757 --> 00:21:01,910
Então eu consegui dois
ingressos pra amanhã.
139
00:21:05,037 --> 00:21:06,040
Brilhante!
140
00:21:06,850 --> 00:21:08,445
- Você está indo tão bem!
- É.
141
00:21:08,587 --> 00:21:10,306
- Toca aqui!
- Toca aqui!
142
00:21:12,467 --> 00:21:13,760
Algumas fotos?
143
00:21:16,057 --> 00:21:17,627
Ele é do jornal?
144
00:21:17,817 --> 00:21:20,296
- Sim, ele é do The Standard.
- Meu Deus!
145
00:21:22,444 --> 00:21:23,591
O quê... O quê...
146
00:21:24,248 --> 00:21:25,573
Eu entendi!
147
00:21:26,173 --> 00:21:28,259
Muito engraçado, vocês Irlandeses!
148
00:21:28,849 --> 00:21:31,573
Estou cansado!
Posso ter uma cadeira de rodas também?
149
00:21:32,706 --> 00:21:33,712
Hilário!
150
00:21:34,746 --> 00:21:36,427
Minhas pernas não funcionam!
151
00:21:36,762 --> 00:21:38,597
Hei, amigo!
E preciso de uma cadeira de rodas!
152
00:21:38,756 --> 00:21:40,824
Venha, se levante! Venha!
153
00:21:41,027 --> 00:21:43,199
Pára de brincar, tá certo, Gary?
154
00:21:51,671 --> 00:21:53,878
Bem, acho que isso é um "Boa noite".
155
00:22:08,811 --> 00:22:11,179
Pelo amor de Deus, você é gay?
Você é gay?
156
00:22:11,724 --> 00:22:12,759
- Você é?
- Não!
157
00:22:12,901 --> 00:22:14,354
Então brilhante, cara! Isso...
158
00:22:14,531 --> 00:22:16,542
é tudo que eu queria saber.
Eu não me importo,
159
00:22:16,701 --> 00:22:18,730
de uma maneira ou de outra, você sabe.
É que eu gosto...
160
00:22:18,889 --> 00:22:20,548
de ser clara. Eu não quero nenhuma...
161
00:22:21,260 --> 00:22:22,296
ambigüidade.
162
00:22:22,455 --> 00:22:24,434
O que foi que fez você pensar
que eu era gay?
163
00:22:25,363 --> 00:22:27,636
Bem, você sabe... Eu não achei...
164
00:22:27,946 --> 00:22:29,288
assim sem motivo.
165
00:22:29,542 --> 00:22:32,809
Você me chamou pra um
musical gay chamado "Gay".
166
00:22:33,321 --> 00:22:35,106
Você riu como um doido para...
167
00:22:35,281 --> 00:22:37,253
tudo que fosse gay. Seus amigos,
168
00:22:37,938 --> 00:22:39,704
a maioria é gay,
169
00:22:40,004 --> 00:22:41,875
dizem "Oi" fazendo cócegas!
170
00:22:43,189 --> 00:22:45,502
Em que século você vive?
Você acha
171
00:22:45,661 --> 00:22:48,325
que um homem tem que ser gay
pra gostar de um musical gay?
172
00:22:48,517 --> 00:22:51,153
Um heterossexual não pode
ter amigos homossexuais?
173
00:22:51,859 --> 00:22:54,276
E desde quando fazer cócegas é gay?
174
00:22:54,432 --> 00:22:56,200
Eu não sabia esse significado, Jen!
175
00:22:57,843 --> 00:22:59,899
- Vem aqui.
- Desculpe, eu me
176
00:23:00,041 --> 00:23:02,043
confundi quando você
pegou a cópia da Heat.
177
00:23:02,185 --> 00:23:03,840
Oh Deus, é verdade,
178
00:23:04,018 --> 00:23:05,433
é verdade, eu sou gay!
179
00:23:05,575 --> 00:23:08,445
Eu sou gay!
Eu tentei fugir disso essa noite,
180
00:23:08,587 --> 00:23:10,666
mas não consigo, não consigo!
181
00:23:10,843 --> 00:23:13,595
Jen, o que eu vou fazer?
182
00:23:15,130 --> 00:23:17,708
Eu achei que conseguiria fazer
dar certo entre a gente,
183
00:23:17,911 --> 00:23:20,322
por que você se parece com um homem!
184
00:23:30,323 --> 00:23:31,431
Táxi!
185
00:23:52,658 --> 00:23:53,914
Oi, você.
186
00:23:55,474 --> 00:23:57,211
Eu não vi você na saída.
187
00:23:58,482 --> 00:24:00,939
Tudo bem, jovens!
Vamos cantar uma música!
188
00:24:01,211 --> 00:24:03,051
É um longo caminho de
volta pra Manchester!
189
00:24:13,464 --> 00:24:15,318
- Boa noite, Steve.
- Boa noite, Moss.
190
00:24:15,460 --> 00:24:17,970
- Boa noite Melly, fique bem!
- Vou tentar.
191
00:24:24,773 --> 00:24:25,937
Ah, o teatro...