1 00:00:15,828 --> 00:00:20,846 LEGENDAS.TV Porque legendas é com 'S'! 2 00:00:22,947 --> 00:00:24,947 Legenda: swsub.com 3 00:00:25,047 --> 00:00:30,047 Tradução: hal (allan.hal@gmail. com) Revisão: Ádria Maria. 4 00:00:37,044 --> 00:00:39,398 Acabei de ganhar 450 mil jogando poker! 5 00:00:40,009 --> 00:00:41,018 Parabéns! 6 00:00:41,239 --> 00:00:43,680 Eu saquei a sua, Mickey73! 7 00:00:44,261 --> 00:00:47,014 Isso paga o meu aluguel desse mês. E eu posso comprar aquele novo... 8 00:00:47,459 --> 00:00:49,004 Ah não, perdi tudo de novo... 9 00:00:53,152 --> 00:00:55,007 Philip! Olá, oi. 10 00:00:55,774 --> 00:00:57,306 Esse é o Philip do sexto. 11 00:00:57,932 --> 00:01:00,150 Esse é o Moss, e esse é... o Roy. 12 00:01:00,634 --> 00:01:02,020 - Oi. - Olá 13 00:01:03,315 --> 00:01:05,514 Então, o que trás você à minha caverna? 14 00:01:06,724 --> 00:01:08,602 Não que eu seja algum tipo de animal! 15 00:01:10,250 --> 00:01:11,645 Ou... Talvez eu seja... 16 00:01:12,896 --> 00:01:14,570 Oh querida, querida, querida! 17 00:01:15,679 --> 00:01:17,643 Eu só estava... 18 00:01:17,878 --> 00:01:20,906 me perguntando se você teria... 19 00:01:21,145 --> 00:01:22,208 a última Heat? 20 00:01:23,142 --> 00:01:24,655 Sim, sim. Aí está. 21 00:01:24,816 --> 00:01:26,188 Obrigado. 22 00:01:27,136 --> 00:01:29,637 Desculpa mas... Eu não deveria, talvez... 23 00:01:30,585 --> 00:01:33,431 você gostaria de ir ao teatro à noite, talvez, ou... 24 00:01:33,996 --> 00:01:35,244 Eu adoraria! 25 00:01:38,915 --> 00:01:40,982 - Ele quis dizer eu, Moss. - Ele estava olhando pra mim. 26 00:01:43,257 --> 00:01:44,279 Não, não estava. 27 00:01:44,421 --> 00:01:45,576 Eu acho que estava! 28 00:01:45,825 --> 00:01:47,555 Você nem estava na linha de visão dele! 29 00:01:47,729 --> 00:01:50,048 Philip, com quem você estava falando? Eu ou Jen? 30 00:01:50,711 --> 00:01:53,640 - Você gosta de teatro? - Nunca fui! 31 00:01:53,811 --> 00:01:56,834 Mas eu sempre gostei da idéia do teatro. 32 00:01:57,237 --> 00:01:58,489 O cheiro de graxa, 33 00:01:58,631 --> 00:01:59,891 o rugido da tinta. 34 00:02:00,814 --> 00:02:03,495 Eu penso que se eu não tivesse acabado nos computadores... 35 00:02:03,637 --> 00:02:05,119 eu teria entrado para o teatro. 36 00:02:05,587 --> 00:02:07,157 Mas você nunca viu uma peça? 37 00:02:07,343 --> 00:02:08,649 - Não. - Por quê? 38 00:02:09,380 --> 00:02:10,590 Nunca tive o interesse. 39 00:02:12,302 --> 00:02:13,802 Vai ter alguém famoso? 40 00:02:13,803 --> 00:02:14,803 Não. 41 00:02:14,501 --> 00:02:16,167 Então eu não vou, obrigado. 42 00:02:17,067 --> 00:02:19,925 - Você nem foi convidado. - Espere... 43 00:02:20,120 --> 00:02:21,302 Laura Nightly vai atuar. 44 00:02:22,237 --> 00:02:23,720 Laura Nightly do "The Build"? 45 00:02:24,423 --> 00:02:25,835 Ela é maravilhosa! 46 00:02:26,170 --> 00:02:28,429 Sabe de uma coisa? Eu vou, Philip. Obrigado! 47 00:02:29,135 --> 00:02:31,570 Você não foi convidado! Me mostre o convite... 48 00:02:31,764 --> 00:02:33,853 Eu acho que vocês poderiam vir também, se quiserem. 49 00:02:34,018 --> 00:02:36,184 Eu conheço o elenco da peça, entradas não são o problema. 50 00:02:36,326 --> 00:02:37,605 Ótimo! Então combinado. 51 00:02:37,782 --> 00:02:39,784 Ótimo! Eu te ligo 52 00:02:39,926 --> 00:02:41,739 e te dou os detalhes. Tá certo? 53 00:02:41,881 --> 00:02:43,575 Tá ótimo, Philip! 54 00:02:43,734 --> 00:02:45,339 Obrigado por descer aqui, cara! 55 00:02:45,772 --> 00:02:46,772 Vejo você mais tarde! 56 00:02:47,634 --> 00:02:50,404 Isso poderia ter sido um encontro... 57 00:02:51,039 --> 00:02:52,460 Agora é uma... 58 00:02:53,210 --> 00:02:54,534 saída com os colegas de trabalho. 59 00:02:56,007 --> 00:02:57,736 Desculpa! Esqueci a Heat! 60 00:02:58,991 --> 00:03:00,648 É... É... 61 00:03:09,722 --> 00:03:10,722 O quê? 62 00:03:10,940 --> 00:03:13,269 Ele realmente queria emprestado uma cópia da Heat! 63 00:03:17,708 --> 00:03:20,080 - E daí? - Bem, é que... Você sabe... 64 00:03:21,238 --> 00:03:23,524 - Não, não sei. Que foi? - Eu estou surpreso. 65 00:03:24,326 --> 00:03:25,326 Por quê? 66 00:03:25,893 --> 00:03:29,069 É que eu não sei quantos homens heterossexuais lêem a Heat. 67 00:03:31,467 --> 00:03:33,729 O quê? Ele é gay 68 00:03:34,087 --> 00:03:36,161 só por que ele lê a revista Heat? 69 00:03:37,340 --> 00:03:40,208 Bem, ou ele é gay ou é uma mulher nos seus vintes e poucos anos. 70 00:03:41,109 --> 00:03:42,409 Não, não, não... 71 00:03:42,828 --> 00:03:45,364 Então por que ele me convidaria para um encontro? 72 00:03:46,302 --> 00:03:48,232 Tem certeza que ele quis sair para um encontro? 73 00:03:48,514 --> 00:03:51,229 Tem certeza que você não está indo como o amigo gay dele? 74 00:03:52,431 --> 00:03:54,750 Se vocês estão falando de quem eu acho que vocês estão falando, 75 00:03:54,891 --> 00:03:56,752 então a resposta é sim, ele é gay. 76 00:03:58,181 --> 00:03:59,383 Como você sabe? 77 00:04:00,036 --> 00:04:01,729 Todo mundo sabe. E mais uma vez, 78 00:04:01,871 --> 00:04:03,707 ele é gay desde Wham. 79 00:04:08,524 --> 00:04:09,882 Nós estávamos falando do Philip! 80 00:04:10,500 --> 00:04:11,785 Ele pegou a Heat emprestado. 81 00:04:12,261 --> 00:04:13,302 Ele pegou a Heat emprestado? 82 00:04:15,279 --> 00:04:17,210 E ele conhece gente do teatro. 83 00:04:17,352 --> 00:04:21,834 Isso não é um eufemismo. Ele realmente conhece gente do teatro. 84 00:04:22,434 --> 00:04:24,605 De qualquer maneira, é um encontro. Tenho certeza que é. 85 00:04:24,880 --> 00:04:26,423 Por que ele me convidaria pra sair? 86 00:04:27,156 --> 00:04:29,168 Bem, não me entenda mal, mas... 87 00:04:29,432 --> 00:04:31,109 ele poderia pensar que você é um homem? 88 00:04:34,705 --> 00:04:37,143 - Vamos pegar um táxi. - É uma caminhada de 10 minutos. 89 00:04:37,319 --> 00:04:38,733 Não, eu não gosto de caminhar. 90 00:04:38,874 --> 00:04:41,533 Então por que você simplesmente não vai? Aí você não tem que caminhar. 91 00:04:41,674 --> 00:04:44,182 Eu não vou estragar sua noite romântica com o gay. 92 00:04:44,341 --> 00:04:45,488 Ele não é gay. 93 00:04:45,642 --> 00:04:46,930 Ele lê a Heat. 94 00:04:48,024 --> 00:04:49,524 Hei, onde vocês estão indo? 95 00:04:49,841 --> 00:04:51,315 Olhe! Richmond está vivo! 96 00:04:52,921 --> 00:04:55,047 Estamos indo para o teatro. Quer vir? 97 00:04:55,965 --> 00:04:57,676 Não, obrigado. E vocês não deveriam ir. 98 00:04:57,817 --> 00:04:58,629 Por que não? 99 00:04:59,526 --> 00:05:01,044 Novos ventos estão soprando! 100 00:05:02,615 --> 00:05:06,797 Noite passada eu fui acordado por um corvo me chamando 3 vezes. 101 00:05:12,012 --> 00:05:13,759 Vocês sabem como é o som de um corvo. 102 00:05:13,936 --> 00:05:15,445 Indo para a minha janela, 103 00:05:15,622 --> 00:05:17,157 eu pisei numa peça de Lego. 104 00:05:17,492 --> 00:05:19,010 Oh, entrou mesmo no salto! 105 00:05:20,469 --> 00:05:21,916 Ligando a minha televisão, 106 00:05:22,057 --> 00:05:23,716 notei que a recepção não estava boa. 107 00:05:23,857 --> 00:05:25,534 Não péssima, apenas não estava boa. 108 00:05:26,687 --> 00:05:27,692 Me escutem bem! 109 00:05:27,834 --> 00:05:30,122 Nenhum bem virá da ida de vocês ao teatro essa noite! 110 00:05:30,334 --> 00:05:31,604 Nenhum bem! 111 00:05:31,803 --> 00:05:32,919 Se vocês me perguntarem... 112 00:05:37,481 --> 00:05:38,774 Isso foi grosseiro! 113 00:05:41,456 --> 00:05:42,585 Cadê a minha Heat? 114 00:05:51,504 --> 00:05:52,616 Um musical gay, 115 00:05:53,022 --> 00:05:54,292 chamado "Gay". 116 00:05:55,439 --> 00:05:57,028 Isso é um pouco gay... 117 00:05:59,168 --> 00:06:01,303 Musical gay? Todos os musicais não são gays? 118 00:06:02,124 --> 00:06:04,453 Esse deve ser o musical mais gay que já foi feito! 119 00:06:05,571 --> 00:06:07,126 Tem algumas ótimas críticas! 120 00:06:07,127 --> 00:06:08,527 "A audiência aplaudiu". 121 00:06:08,928 --> 00:06:10,828 "Mais que tolerável". 122 00:06:09,729 --> 00:06:12,629 "Não tão longo quanto outros musicais". 123 00:06:13,745 --> 00:06:16,399 "A história de um jovem homem tentando encontrar sua sexualidade 124 00:06:16,586 --> 00:06:18,378 "nos esquecidos anos Tatcher. 125 00:06:18,792 --> 00:06:22,414 "Cuidado. Inclui cenas de erotismo homossexual." 126 00:06:24,867 --> 00:06:26,509 É da década de 80! 127 00:06:27,753 --> 00:06:29,461 Cenas de erotismo homossexual? 128 00:06:29,804 --> 00:06:31,121 Quer dizer que eles vão "botar pra fora"? 129 00:06:31,262 --> 00:06:33,029 Você não está confortável com a sua sexualidade? 130 00:06:33,170 --> 00:06:34,668 Eu estou muito confortável com a minha sexualidade. 131 00:06:34,810 --> 00:06:37,511 Eu só não queria a sexualidade deles balançando na minha frente. 132 00:06:38,008 --> 00:06:39,543 Olha! É o Philip! 133 00:06:39,950 --> 00:06:41,829 Olha! Ele tá olhando pra aquela mulher! 134 00:06:42,093 --> 00:06:43,187 Obrigada Deus por isso! 135 00:06:43,434 --> 00:06:45,446 Ele é apenas um homem ignorado. 136 00:06:48,579 --> 00:06:50,027 Hei! Você já está aqui! 137 00:06:51,262 --> 00:06:53,185 O que nós estamos fazendo, Roy? Isso não é pra gente. 138 00:06:53,388 --> 00:06:55,550 Aconteceu no passado! 139 00:06:55,727 --> 00:06:56,821 Esqueça a peça. 140 00:06:56,988 --> 00:06:58,558 Philip conhece o elenco! 141 00:06:58,735 --> 00:07:00,697 Imagina a festa nos bastidores mais tarde. 142 00:07:00,838 --> 00:07:02,020 Essas coisas são ótimas. 143 00:07:02,170 --> 00:07:03,936 Você chega pra eles dizendo que eles foram brilhantes 144 00:07:04,095 --> 00:07:05,463 e tem vinho grátis a noite toda. 145 00:07:05,586 --> 00:07:07,404 Além disso eu realmente quero conhecer a Laura Nightly 146 00:07:08,084 --> 00:07:09,690 Iaí, pessoal? 147 00:07:11,472 --> 00:07:13,043 É ótimo, não é? 148 00:07:13,537 --> 00:07:15,389 Ótimo. Nós deveríamos ir pegar nossas entradas. 149 00:07:21,553 --> 00:07:23,724 Eu sei de alguém que tem cócegas! 150 00:07:25,047 --> 00:07:26,583 Desculpa, adoro fazer isso com ele! 151 00:07:28,713 --> 00:07:30,813 Esse é o Jerome. Ele divulga a peça. 152 00:07:30,972 --> 00:07:32,137 Ele trouxe as nossas entradas. 153 00:07:32,278 --> 00:07:33,284 Ótimo, obrigada. 154 00:07:33,443 --> 00:07:35,331 Essa é a Jen, o Moss e o Roy. 155 00:07:36,584 --> 00:07:37,607 Como vai? 156 00:07:37,749 --> 00:07:39,125 Meu Deus, você é Irlandês! 157 00:07:39,354 --> 00:07:40,430 Adoro os Irlandeses! 158 00:07:40,572 --> 00:07:42,909 Eles são loucos, não são? São loucos! 159 00:07:43,889 --> 00:07:45,089 Somos todos loucos sim. 160 00:07:45,283 --> 00:07:46,959 Você vai adorar isso! 161 00:07:47,101 --> 00:07:48,618 Isso é loucura! 162 00:07:50,965 --> 00:07:52,360 Eu sou doido por loucura! 163 00:07:53,613 --> 00:07:55,748 Rápido, todos! A peça está para começar! 164 00:08:06,053 --> 00:08:08,899 Espero que Laura Nightly não esteja toda vestida ou algo assim. 165 00:08:09,041 --> 00:08:11,802 - Quem é mesmo ela no "The Build"? - Ela interpreta a viciada em heroína 166 00:08:11,944 --> 00:08:14,598 - que é furada na cara? - Ela é adorável. 167 00:08:14,863 --> 00:08:15,939 Ela não é adorável? 168 00:08:16,857 --> 00:08:17,951 Oh Deus, aqui vamos nós. 169 00:08:18,264 --> 00:08:19,681 Talvez seja bom. 170 00:08:21,498 --> 00:08:22,792 Quão mal pode ser? 171 00:08:29,928 --> 00:08:31,111 Bem vindos... 172 00:08:31,976 --> 00:08:34,659 ao Reino... 173 00:08:35,618 --> 00:08:36,913 dos Gays! 174 00:08:40,127 --> 00:08:41,190 Brilhante! 175 00:08:41,831 --> 00:08:43,472 Reino dos Gays! 176 00:08:43,684 --> 00:08:45,713 Ele não pode dizer isso, pode? 177 00:09:03,842 --> 00:09:05,395 Mexam esses bumbuns! 178 00:09:08,308 --> 00:09:10,019 Sou amigo da Dorothy! 179 00:09:10,213 --> 00:09:11,714 Sou amigo da Dorothy! 180 00:09:11,986 --> 00:09:14,422 Ela é minha amiga! 181 00:09:14,818 --> 00:09:17,557 Isso é completamente brilhante! 182 00:09:22,709 --> 00:09:24,553 Segure a minha mão. 183 00:09:26,785 --> 00:09:27,786 Não, 184 00:09:28,568 --> 00:09:30,950 isso não é a minha mão! 185 00:09:37,040 --> 00:09:39,437 Eu amo willies! 186 00:09:40,222 --> 00:09:41,863 Ok, estou satisfeito! 187 00:09:42,463 --> 00:09:43,928 Não saia! É grosseria! 188 00:09:44,087 --> 00:09:46,575 É muito gay pra mim. Eu achei que conseguiria, mas não consigo. 189 00:09:46,716 --> 00:09:48,118 Haverá um intervalo em breve. 190 00:09:48,260 --> 00:09:49,603 Me sinto cativado, Roy. 191 00:09:49,972 --> 00:09:52,407 Calma. Pelo menos não pode ficar pior. 192 00:09:54,456 --> 00:09:56,520 Tudo bem, acendam as luzes 193 00:09:56,661 --> 00:09:59,203 e vamos dar uma olhada em vocês! 194 00:09:59,574 --> 00:10:01,604 Você está usando essa camisa por aposta? 195 00:10:02,035 --> 00:10:03,827 Participação da audiência! Vai, vai! 196 00:10:05,159 --> 00:10:06,711 O que nós temos... 197 00:10:07,205 --> 00:10:08,847 - aqui! - Oi! 198 00:10:10,365 --> 00:10:13,612 Diga-me! Quem veste as calças nessa relação? 199 00:10:14,513 --> 00:10:16,488 O quê? Ah, não. 200 00:10:16,629 --> 00:10:18,173 Nós não somos homossexuais. 201 00:10:18,367 --> 00:10:19,823 Somos apenas bons amigos. 202 00:10:19,981 --> 00:10:21,287 Então você nunca deu uma olhada? 203 00:10:21,463 --> 00:10:24,084 - No quê? - No volume dele! 204 00:10:24,605 --> 00:10:25,840 Eu já vi, 205 00:10:26,307 --> 00:10:28,883 quando ele encosta na frente da minha mesa, 206 00:10:29,448 --> 00:10:31,698 ou quando ele se abaixa para pegar alguma coisa. 207 00:10:31,966 --> 00:10:34,631 Eu adoraria trabalhar nesse escritório... 208 00:10:34,851 --> 00:10:37,303 Não há nada erótico acontecendo. 209 00:10:37,445 --> 00:10:40,374 Eu gosto do Roy, mas eu não sou "curioso". 210 00:10:43,709 --> 00:10:45,104 Por que você estava respondendo ele? 211 00:10:45,686 --> 00:10:47,935 Ele estava me fazendo perguntas, não podia ignorá-lo. 212 00:10:48,090 --> 00:10:49,277 É um pouco grosseiro, Roy. 213 00:10:49,639 --> 00:10:50,980 Então, o que você achou? 214 00:10:51,156 --> 00:10:52,674 Eu acho que é fabuloso. 215 00:10:52,850 --> 00:10:54,950 Todos os valores que eu sempre tive estão sendo questionados, 216 00:10:55,091 --> 00:10:56,415 e eu estou adorando. 217 00:10:57,658 --> 00:10:59,123 Você não gostou, gostou? 218 00:10:59,370 --> 00:11:00,711 As músicas são boas. 219 00:11:01,276 --> 00:11:02,599 Não, não são! 220 00:11:02,952 --> 00:11:04,205 Cante uma das músicas. 221 00:11:05,734 --> 00:11:08,236 Willies, willies! Eu gosto de willies! 222 00:11:08,378 --> 00:11:09,578 É "Eu amo willies". 223 00:11:09,862 --> 00:11:12,093 - Eu amo willies! - Senhor, poderia cantar mais baixo? 224 00:11:14,846 --> 00:11:16,840 - Eu não vou voltar lá pra dentro! - Ah sim, você vai! 225 00:11:16,999 --> 00:11:18,411 Não. Eu vou esperar você aqui fora, 226 00:11:18,587 --> 00:11:21,426 mas não há possibilidade de eu chegar perto daquilo. 227 00:11:21,568 --> 00:11:24,585 Você não pode me deixar sozinha. Eu não sei o que diabos está acontecendo! 228 00:11:24,726 --> 00:11:27,677 Ele está rindo feito um idiota pra tudo que for gay! 229 00:11:27,997 --> 00:11:30,944 - Por que ele não sai pra beber? - Ele não quer perder nada! 230 00:11:33,044 --> 00:11:34,332 Eu preciso fazer pipi. 231 00:11:34,906 --> 00:11:36,088 Ah, eu também. 232 00:11:40,172 --> 00:11:42,078 - Que tem de errado? - Eles tem recepcionista. 233 00:11:43,066 --> 00:11:44,478 Eu odeio recepcionistas! 234 00:11:45,700 --> 00:11:47,005 Ah, vamos acabar logo com isso. 235 00:12:20,666 --> 00:12:21,672 Obrigado. 236 00:12:25,219 --> 00:12:26,260 Saúde, cara. 237 00:12:29,401 --> 00:12:31,120 - Você conseguiu? - Não. E você? 238 00:12:31,407 --> 00:12:32,695 Não. Como eu poderia? 239 00:12:33,136 --> 00:12:34,707 Aquele cara olhando pra gente! 240 00:12:34,848 --> 00:12:37,265 Que foi aquilo? Não é minha culpa se ele trabalha num banheiro! 241 00:12:37,407 --> 00:12:39,083 - Quanto você deu pra ele? - Uma libra. 242 00:12:39,330 --> 00:12:41,783 Eu paguei uma libra pra não ir ao banheiro. 243 00:12:42,497 --> 00:12:43,854 Ele é um péssimo recepcionista! 244 00:12:43,996 --> 00:12:46,523 Ele deveria trabalhar num lugar onde as pessoas não quisessem ir ao banheiro. 245 00:12:46,665 --> 00:12:47,812 Vou usar o de aleijados. 246 00:12:47,953 --> 00:12:49,935 - Não pode usar o dos aleijados! - O quê? Por que não? 247 00:12:50,164 --> 00:12:52,034 Você não é aleijado! Você vai arranjar problema! 248 00:12:52,846 --> 00:12:55,175 Não é como uma vaga, Moss. 249 00:12:55,669 --> 00:12:57,751 Eu acho. Eu acho que tudo bem, não é? 250 00:12:57,892 --> 00:12:59,816 Tudo bem. Vou usar o dos aleijados. 251 00:13:00,434 --> 00:13:01,534 É ilegal! 252 00:13:03,278 --> 00:13:04,316 Eu acho que não. 1 00:13:26,617 --> 00:13:28,117 Oi, oi. 2 00:13:28,262 --> 00:13:29,427 Tá tudo bem com você? 3 00:13:31,217 --> 00:13:32,470 Você precisa de ajuda? 4 00:13:33,670 --> 00:13:34,670 Eu sou aleijado! 5 00:13:34,828 --> 00:13:36,406 Ele parece desorientado. 6 00:13:36,935 --> 00:13:37,800 Afaste-se 7 00:13:37,949 --> 00:13:39,353 - da porta! - O quê? Não! 8 00:13:43,782 --> 00:13:46,023 - O que você está fazendo? - Não entre em pânico! 9 00:13:51,907 --> 00:13:53,742 O quê... O quê está acontecendo? 10 00:13:54,024 --> 00:13:55,595 Alguém sofreu um acidente. 11 00:13:56,442 --> 00:13:58,286 Bem, então é melhor continuar. 12 00:14:03,747 --> 00:14:04,911 Meu Deus, o que aconteceu? 13 00:14:05,335 --> 00:14:06,870 Eu caí da privada. 14 00:14:08,502 --> 00:14:11,008 Bem, vamos. Levantaremos você. 15 00:14:11,818 --> 00:14:12,824 Obrigado. 16 00:14:15,692 --> 00:14:17,174 Então, o que aconteceu? 17 00:14:18,639 --> 00:14:20,474 - Sou aleijado. - Como? 18 00:14:21,946 --> 00:14:22,758 Como o quê? 19 00:14:23,305 --> 00:14:24,611 Como você é aleijado? 20 00:14:26,287 --> 00:14:27,329 Aleijado das pernas. 21 00:14:27,567 --> 00:14:30,567 Hei, cadê a sua... Você tem uma cadeira de rodas? 22 00:14:31,068 --> 00:14:32,068 Sim! 23 00:14:33,127 --> 00:14:34,133 Onde? 24 00:14:36,391 --> 00:14:37,397 Roubada! 25 00:14:38,950 --> 00:14:40,344 Mas como eles entraram? 26 00:14:42,091 --> 00:14:43,221 Eu não sei! 27 00:14:43,874 --> 00:14:45,515 Ok. Vai ficar tudo bem. 28 00:14:46,017 --> 00:14:47,521 Vamos tirar você daqui. Venha. 29 00:14:47,663 --> 00:14:49,833 Venha. Me ajuda aqui. É assim. 30 00:14:50,028 --> 00:14:51,925 É assim, assim, amigo. 31 00:14:52,075 --> 00:14:53,817 Ok, você está bem. 32 00:15:02,818 --> 00:15:04,118 Banheiro dos funcionários. 33 00:15:07,606 --> 00:15:09,493 - Calma, amigo. - ele por ali. 34 00:15:12,418 --> 00:15:13,545 Calma. 35 00:15:15,549 --> 00:15:17,821 Ok. Tragam ele com cuidado! 36 00:15:21,001 --> 00:15:22,978 Com licença! Esse é o banheiro dos funcionários! 37 00:15:26,026 --> 00:15:27,248 Sou funcionário! 38 00:15:30,232 --> 00:15:31,656 Estou me sentindo bem melhor. 39 00:15:32,627 --> 00:15:33,998 Vocês podem ir, agora. 40 00:15:34,891 --> 00:15:38,177 Não iremos a lugar nenhum até que cuidemos de você. 41 00:15:40,455 --> 00:15:42,396 Aqui está o Paul com uma cadeira de rodas. 42 00:15:42,538 --> 00:15:44,254 Tudo bem. O quê? 43 00:15:45,033 --> 00:15:48,019 Eu guardo uma no escritório para emergências. Vamos levantar você! 44 00:15:48,218 --> 00:15:50,791 Cuidado e carinho agora. É isso, assim. 45 00:15:52,443 --> 00:15:54,068 Aqui estamos nós, assim. 46 00:15:56,921 --> 00:15:57,962 Olha, a polícia! 47 00:15:58,580 --> 00:15:59,798 Está tudo bem? 48 00:15:59,957 --> 00:16:01,074 Sou aleijado! 49 00:16:03,741 --> 00:16:06,438 - Então alguém roubou sua... - Minha cadeira de rodas. 50 00:16:07,649 --> 00:16:08,832 Sou aleijado. 51 00:16:09,792 --> 00:16:12,190 Algum safado simplesmente entrou lá. 52 00:16:12,332 --> 00:16:13,444 Pode descrevê-lo? 53 00:16:13,586 --> 00:16:16,201 - Aconteceu tão rápido! - Apenas diga o que você puder. 54 00:16:17,490 --> 00:16:19,078 Homem branco... 55 00:16:20,331 --> 00:16:22,239 Barbado. 56 00:16:23,758 --> 00:16:25,354 Ruivo... 57 00:16:26,293 --> 00:16:27,523 Óculos. 58 00:16:28,680 --> 00:16:30,051 Provavelmente disfarçado, eu... 59 00:16:30,445 --> 00:16:31,600 Tudo bem, obrigado. 60 00:16:32,173 --> 00:16:33,694 Precisa de ajuda pra voltar pra casa? 61 00:16:33,840 --> 00:16:36,173 Não, estou bem, estou com amigos. 62 00:16:36,652 --> 00:16:38,037 Aí estão eles! 63 00:16:39,232 --> 00:16:40,326 Hei, amigos! 64 00:16:42,567 --> 00:16:45,223 - Não, eu posso ir daqui. - É o mínimo que eu posso fazer. 65 00:16:45,408 --> 00:16:46,397 Ok... 66 00:16:51,070 --> 00:16:52,482 Estava matando o tempo aí? 67 00:16:53,588 --> 00:16:54,940 Vá e se troque! 68 00:16:58,546 --> 00:17:00,482 Desculpa, Senhor. Posso falar com você? 69 00:17:00,867 --> 00:17:03,154 Incrível! Super poderoso! 70 00:17:03,404 --> 00:17:04,481 Obrigado. 71 00:17:04,698 --> 00:17:05,947 Aquele... 72 00:17:06,205 --> 00:17:07,895 A garra deles! 73 00:17:09,143 --> 00:17:10,327 Cinco estrelas! 74 00:17:11,577 --> 00:17:12,892 O que você achou? 75 00:17:13,230 --> 00:17:15,850 - Do musical? - Você não adorou? 76 00:17:16,019 --> 00:17:17,068 Bem, não, 77 00:17:17,671 --> 00:17:19,005 - desculpa. - Por quê não? 78 00:17:19,199 --> 00:17:20,382 Eu não sei, apenas... 79 00:17:20,605 --> 00:17:22,670 Talvez você tenha que ser... 80 00:17:23,552 --> 00:17:24,331 gay. 81 00:17:25,104 --> 00:17:26,404 Eu adorei! 82 00:17:27,163 --> 00:17:29,687 Eu acho que é mais algo para gays. 83 00:17:31,280 --> 00:17:32,868 Sabe, você tem que ser gay. 84 00:17:33,874 --> 00:17:34,941 Um gay. 85 00:17:36,018 --> 00:17:37,131 Um homossexual. 86 00:17:37,286 --> 00:17:40,344 Só sei que eu adorei cada segundo. 87 00:17:40,563 --> 00:17:41,689 E eu não sou... 88 00:17:42,358 --> 00:17:43,849 um fã de musicais. 89 00:17:44,249 --> 00:17:45,696 Você quer conhecer o elenco? 90 00:17:46,173 --> 00:17:47,037 Venha! 91 00:17:47,231 --> 00:17:49,794 Mas é que eu tenho que encontrar o Moss e o Roy. 92 00:18:12,658 --> 00:18:15,534 Escutem, eu contei ao elenco o que aconteceu, 93 00:18:15,711 --> 00:18:18,075 e eles me falaram para trazer vocês para conhecê-los! 94 00:18:20,899 --> 00:18:22,575 Vamos pessoal! Todo mundo pra fora! 95 00:18:29,981 --> 00:18:32,067 Hei, James! 96 00:18:32,314 --> 00:18:33,906 Uau, Edgar! 97 00:18:34,235 --> 00:18:34,946 Oi! 98 00:18:37,114 --> 00:18:38,114 Brilhante! 99 00:18:39,047 --> 00:18:39,814 Jeremy! 100 00:18:40,840 --> 00:18:43,178 Como você conhece todos esses... jovens... 101 00:18:43,865 --> 00:18:44,888 homens bonitos? 102 00:18:45,065 --> 00:18:46,617 Você sabe, da minha rota. 103 00:18:46,842 --> 00:18:48,222 Hei, Jerome! 104 00:18:48,541 --> 00:18:49,542 Vem aqui, você! 105 00:18:49,963 --> 00:18:51,067 Ótima peça. 106 00:18:51,419 --> 00:18:52,903 Oi, querido! 107 00:18:53,112 --> 00:18:54,630 Escute, eu não posso falar com você no momento. 108 00:18:54,806 --> 00:18:57,045 Os aleijados estão vindo pra bater um papo. Aí estão eles. 109 00:19:14,789 --> 00:19:16,192 Ele teve uma noite e tanto. 110 00:19:16,404 --> 00:19:17,745 Alguém roubou sua cadeira de rodas. 111 00:19:19,927 --> 00:19:20,783 Verdade? 112 00:19:22,993 --> 00:19:24,221 Você viu quem foi? 113 00:19:25,627 --> 00:19:26,633 Ruivo barbado. 114 00:19:29,023 --> 00:19:30,888 A quanto tempo é aleijado? 115 00:19:32,909 --> 00:19:34,947 - Dez anos. - Dez anos! 116 00:19:35,469 --> 00:19:38,099 E como aconteceu, se não for rude perguntar? 117 00:19:41,842 --> 00:19:42,649 Ácido. 118 00:19:45,241 --> 00:19:47,335 Quais são as chances disso acontecer? 119 00:19:48,311 --> 00:19:49,636 Uma pra cem. 120 00:19:51,144 --> 00:19:53,535 - Você parece precisar de uma bebida. - Whisky. 121 00:19:53,870 --> 00:19:55,356 Por favor. Duplo. 122 00:19:55,957 --> 00:19:57,377 - Com licença? - Sim, senhora? 123 00:20:07,339 --> 00:20:10,641 Pode me servir um whisky duplo, por favor? 124 00:20:10,923 --> 00:20:11,947 Whisky duplo. 125 00:20:12,194 --> 00:20:13,508 E uma taça de vinho branco. 126 00:20:13,666 --> 00:20:14,813 Uma taça de vinho branco. 127 00:20:14,814 --> 00:20:15,814 Obrigada. 128 00:20:16,518 --> 00:20:17,833 De nada, madame. 129 00:20:29,034 --> 00:20:30,234 Oi. 130 00:20:30,830 --> 00:20:33,299 - Oi, Laura Nightly. - Como você está? 131 00:20:34,126 --> 00:20:35,187 Sou aleijado! 132 00:20:35,593 --> 00:20:38,297 Deve ser tão difícil ser gay e aleijado. 133 00:20:39,771 --> 00:20:40,954 Muito difícil. 134 00:20:45,315 --> 00:20:47,027 Vem aqui, meu guerreiro. 135 00:20:48,872 --> 00:20:50,787 - Qual o problema? - Eu não sei. 136 00:20:52,910 --> 00:20:55,072 - Você é da televisão! - Eu sou. 137 00:20:55,766 --> 00:20:59,524 Sabe, um passarinho me contou que você não pôde assistir a peça hoje. 138 00:20:59,757 --> 00:21:01,910 Então eu consegui dois ingressos pra amanhã. 139 00:21:05,037 --> 00:21:06,040 Brilhante! 140 00:21:06,850 --> 00:21:08,445 - Você está indo tão bem! - É. 141 00:21:08,587 --> 00:21:10,306 - Toca aqui! - Toca aqui! 142 00:21:12,467 --> 00:21:13,760 Algumas fotos? 143 00:21:16,057 --> 00:21:17,627 Ele é do jornal? 144 00:21:17,817 --> 00:21:20,296 - Sim, ele é do The Standard. - Meu Deus! 145 00:21:22,444 --> 00:21:23,591 O quê... O quê... 146 00:21:24,248 --> 00:21:25,573 Eu entendi! 147 00:21:26,173 --> 00:21:28,259 Muito engraçado, vocês Irlandeses! 148 00:21:28,849 --> 00:21:31,573 Estou cansado! Posso ter uma cadeira de rodas também? 149 00:21:32,706 --> 00:21:33,712 Hilário! 150 00:21:34,746 --> 00:21:36,427 Minhas pernas não funcionam! 151 00:21:36,762 --> 00:21:38,597 Hei, amigo! E preciso de uma cadeira de rodas! 152 00:21:38,756 --> 00:21:40,824 Venha, se levante! Venha! 153 00:21:41,027 --> 00:21:43,199 Pára de brincar, tá certo, Gary? 154 00:21:51,671 --> 00:21:53,878 Bem, acho que isso é um "Boa noite". 155 00:22:08,811 --> 00:22:11,179 Pelo amor de Deus, você é gay? Você é gay? 156 00:22:11,724 --> 00:22:12,759 - Você é? - Não! 157 00:22:12,901 --> 00:22:14,354 Então brilhante, cara! Isso... 158 00:22:14,531 --> 00:22:16,542 é tudo que eu queria saber. Eu não me importo, 159 00:22:16,701 --> 00:22:18,730 de uma maneira ou de outra, você sabe. É que eu gosto... 160 00:22:18,889 --> 00:22:20,548 de ser clara. Eu não quero nenhuma... 161 00:22:21,260 --> 00:22:22,296 ambigüidade. 162 00:22:22,455 --> 00:22:24,434 O que foi que fez você pensar que eu era gay? 163 00:22:25,363 --> 00:22:27,636 Bem, você sabe... Eu não achei... 164 00:22:27,946 --> 00:22:29,288 assim sem motivo. 165 00:22:29,542 --> 00:22:32,809 Você me chamou pra um musical gay chamado "Gay". 166 00:22:33,321 --> 00:22:35,106 Você riu como um doido para... 167 00:22:35,281 --> 00:22:37,253 tudo que fosse gay. Seus amigos, 168 00:22:37,938 --> 00:22:39,704 a maioria é gay, 169 00:22:40,004 --> 00:22:41,875 dizem "Oi" fazendo cócegas! 170 00:22:43,189 --> 00:22:45,502 Em que século você vive? Você acha 171 00:22:45,661 --> 00:22:48,325 que um homem tem que ser gay pra gostar de um musical gay? 172 00:22:48,517 --> 00:22:51,153 Um heterossexual não pode ter amigos homossexuais? 173 00:22:51,859 --> 00:22:54,276 E desde quando fazer cócegas é gay? 174 00:22:54,432 --> 00:22:56,200 Eu não sabia esse significado, Jen! 175 00:22:57,843 --> 00:22:59,899 - Vem aqui. - Desculpe, eu me 176 00:23:00,041 --> 00:23:02,043 confundi quando você pegou a cópia da Heat. 177 00:23:02,185 --> 00:23:03,840 Oh Deus, é verdade, 178 00:23:04,018 --> 00:23:05,433 é verdade, eu sou gay! 179 00:23:05,575 --> 00:23:08,445 Eu sou gay! Eu tentei fugir disso essa noite, 180 00:23:08,587 --> 00:23:10,666 mas não consigo, não consigo! 181 00:23:10,843 --> 00:23:13,595 Jen, o que eu vou fazer? 182 00:23:15,130 --> 00:23:17,708 Eu achei que conseguiria fazer dar certo entre a gente, 183 00:23:17,911 --> 00:23:20,322 por que você se parece com um homem! 184 00:23:30,323 --> 00:23:31,431 Táxi! 185 00:23:52,658 --> 00:23:53,914 Oi, você. 186 00:23:55,474 --> 00:23:57,211 Eu não vi você na saída. 187 00:23:58,482 --> 00:24:00,939 Tudo bem, jovens! Vamos cantar uma música! 188 00:24:01,211 --> 00:24:03,051 É um longo caminho de volta pra Manchester! 189 00:24:13,464 --> 00:24:15,318 - Boa noite, Steve. - Boa noite, Moss. 190 00:24:15,460 --> 00:24:17,970 - Boa noite Melly, fique bem! - Vou tentar. 191 00:24:24,773 --> 00:24:25,937 Ah, o teatro...