00:00:17,544 --> 00:00:18,630 Você aí! 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,286 Cego e pobre homem. 3 00:00:20,628 --> 00:00:24,190 Eu vim de um lugar muito longe para achar um grande mago. 4 00:00:25,189 --> 00:00:26,392 Eu sou quem você procura. 5 00:00:26,753 --> 00:00:29,032 Você? Você não é nada mais 6 00:00:29,359 --> 00:00:33,315 que um velho em frangalhos jogando hoopaloo com o vento. 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,345 Você deseja uma prova? 8 00:00:35,581 --> 00:00:36,603 Sim. 9 00:00:38,021 --> 00:00:39,069 Escolha uma carta. 10 00:00:40,785 --> 00:00:42,003 Não me diga. 11 00:00:42,462 --> 00:00:43,798 Ponha novamente com as outras. 12 00:00:47,952 --> 00:00:49,079 É essa a sua carta? 13 00:00:49,822 --> 00:00:51,620 Não, mas foi bem perto. 14 00:00:51,777 --> 00:00:53,376 Você é o homem que eu procuro. 15 00:00:54,031 --> 00:00:56,297 Venha, sente. Conte-me. 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,007 É uma mulher. 17 00:00:59,076 --> 00:01:00,674 É sempre uma mulher. 18 00:01:01,045 --> 00:01:04,870 Sua doce voz acorda o poderoso tigre por trás da minha mosca. 19 00:01:05,172 --> 00:01:07,373 Mas ela é orgulhosa e não me quer. 20 00:01:08,019 --> 00:01:10,590 O nome dela é Jane ou Jan ou algo parecido. 21 00:01:11,227 --> 00:01:12,982 Você quer ela na sua cama, não quer? 22 00:01:13,205 --> 00:01:15,590 Sim. Há muito tempo que quero. 23 00:01:17,051 --> 00:01:18,826 Pegue essa tint... 24 00:01:19,278 --> 00:01:20,352 tintura, 25 00:01:20,509 --> 00:01:21,898 e coloque-a em sua bebida. 26 00:01:22,317 --> 00:01:24,905 Ela será sua num instante. 27 00:01:26,634 --> 00:01:28,990 Obrigado. Usarei com inteligência. 28 00:01:31,519 --> 00:01:32,587 Por que isso? 29 00:01:32,841 --> 00:01:34,125 Desculpe, foi um acidente. 30 00:01:34,402 --> 00:01:36,089 Por que você fez isso? 31 00:01:36,264 --> 00:01:37,718 Como eu disse, foi um acidente. 32 00:01:37,875 --> 00:01:40,287 -Está cheia de moedas! -Está bem! Eu já me desculpei. 33 00:01:40,576 --> 00:01:42,445 Isso foi estúpido! 34 00:01:42,655 --> 00:01:44,325 Você poderia ter pego, idiota! 35 00:01:44,517 --> 00:01:47,325 -Isso foi estúpido! -Não tenho tempo para essas besteiras. 36 00:01:51,194 --> 00:01:54,200 .:: Equipe ModerFokers ::. .:: moderfokers@gmail.com ::. 37 00:01:55,291 --> 00:01:58,291 .:: The IT Crowd: S02E06 ::. .:: The Joy Of Sex ::. 38 00:01:59,292 --> 00:02:02,292 .:: Tradução ::. .:: halfinger e Deathblow ::. 39 00:02:03,293 --> 00:02:06,293 .:: Revisão ::. .:: Thiago Silva ::. 40 00:02:23,713 --> 00:02:25,640 -Que nível é esse? -Cala a boca! 41 00:02:39,775 --> 00:02:42,081 -Ah, meu Deus! -Uou! 42 00:02:42,272 --> 00:02:43,658 -Isso foi perfeito! -Eu detono! 43 00:02:43,841 --> 00:02:46,196 Não perdi uma nota. Estou disperdiçando a minha vida. 44 00:02:46,551 --> 00:02:47,799 Estou disperdiçando a minha vida. 45 00:02:48,044 --> 00:02:49,056 Como? 46 00:02:49,213 --> 00:02:51,210 Por quê eu sou tão boa nisso? 47 00:02:51,394 --> 00:02:53,149 Eu vou colocar isso no meu C.V.? 48 00:02:53,676 --> 00:02:56,921 -Não pode apenas ser divertido? -Ah, não, não. Larga isso, por favor. 49 00:02:57,044 --> 00:02:59,664 -Mas tenho uma grande subida de trole. -Guarde-o 50 00:03:00,400 --> 00:03:02,392 -Tudo bem, "Yoko". -Ah, Deus. 51 00:03:04,175 --> 00:03:06,140 Você continua com as mesmas roupas que ontem? 52 00:03:06,952 --> 00:03:09,885 Eu, ah, talvez tenha conhecido uma garota no pub noite passada. 53 00:03:10,188 --> 00:03:11,236 Ah, foi? 54 00:03:11,393 --> 00:03:14,614 Ah, sim, foi uma noite inesquecível. 55 00:03:15,172 --> 00:03:16,374 Bom para você. 56 00:03:19,004 --> 00:03:20,236 Ah, Stephanie, oi. 57 00:03:21,672 --> 00:03:23,306 Ah, Deus. Certo, Ok. 58 00:03:24,600 --> 00:03:26,484 Eu mandarei ele... Eu vou subir. Adeus. 59 00:03:26,732 --> 00:03:27,753 Douglas de novo? 60 00:03:28,140 --> 00:03:32,397 Sim. Ele continua me pedindo para subir por qualquer motivo. 61 00:03:32,832 --> 00:03:35,085 Outro dia era para me mostrar uma mosca morta. 62 00:03:42,227 --> 00:03:43,275 Mosca. 63 00:03:45,953 --> 00:03:48,203 É, está ficando um pouco ridículo. 64 00:03:52,209 --> 00:03:54,148 Espere até eu te dizer o que aconteceu ontem à noite. 65 00:03:54,358 --> 00:03:56,506 Espere até eu dizer o que aconteceu comigo. 66 00:03:56,721 --> 00:03:58,660 Eu trouxe esses bolinhos da cantina, 67 00:03:58,949 --> 00:04:01,708 e eu sou Jolly Rogered se não houver hypericina neles. 68 00:04:03,097 --> 00:04:06,972 Curium. Ebrium. E a menos que eu esteja maluco, isto é selênio. 69 00:04:07,836 --> 00:04:11,377 Definitivamente é hypericina, e não está catalogado nos ingredientes. 70 00:04:16,678 --> 00:04:18,378 Bela história. 71 00:04:19,777 --> 00:04:21,820 Lembra da mulher da noite passada? 72 00:04:22,056 --> 00:04:24,106 Ela parecia amável, certo? 73 00:04:24,368 --> 00:04:25,414 Ela parecia agradável. 74 00:04:25,734 --> 00:04:27,160 É. Quando saímos, 75 00:04:27,356 --> 00:04:30,941 tinha um grupo de prostitutas, das quais, duas ela conhecia pelo nome. 76 00:04:31,245 --> 00:04:32,933 Ela começou a gritar... 77 00:04:33,543 --> 00:04:35,155 "Você me deve dinheiro!" "Você me deve dinheiro!" 78 00:04:35,160 --> 00:04:38,444 Ela acha que uma prostituta deve dinheiro a ela. 79 00:04:39,181 --> 00:04:41,015 A próxima coisa que eu lembro é que está uma confusão. 80 00:04:41,356 --> 00:04:43,937 Estou correndo pela minha vida. Foi uma péssima noite, Moss, 81 00:04:44,173 --> 00:04:46,793 Uma péssima noite e ela é uma péssima mulher. 82 00:04:48,601 --> 00:04:50,740 Certo... Mas você dormiu com ela? 83 00:04:50,941 --> 00:04:51,941 Sim. 84 00:05:00,642 --> 00:05:02,442 Ah, Jen! 85 00:05:03,287 --> 00:05:04,990 Eu estava esperando você. 86 00:05:05,881 --> 00:05:07,278 Você pediu que eu subisse. 87 00:05:09,007 --> 00:05:12,599 Esse é o motivo pelo qual estou esperando você. 88 00:05:13,125 --> 00:05:15,143 De qualquer maneira, fico feliz que nós resolvemos isso. 89 00:05:15,405 --> 00:05:17,371 Tenho papéis importantes para ver, 90 00:05:17,528 --> 00:05:18,917 então, se não se importa... 91 00:05:21,707 --> 00:05:23,129 O quê, sair? 92 00:05:23,358 --> 00:05:24,497 Sim, por favor. 93 00:05:27,563 --> 00:05:28,794 Eu gosto de você, Jen. 94 00:05:29,507 --> 00:05:30,869 Você não faz perguntas. 95 00:05:31,710 --> 00:05:34,330 Muitas pessoas ficariam confusas em eu tê-las convidado a subir, 96 00:05:34,530 --> 00:05:36,251 depois pedir para se retirar. Não você. 97 00:05:37,239 --> 00:05:40,856 Uma pessoa precisa de muita coragem para receber ordens dessa maneira. 98 00:05:42,192 --> 00:05:44,603 Você tem coragem e bolas. 99 00:05:46,173 --> 00:05:47,614 Eu gosto disso numa mulher. 100 00:05:49,791 --> 00:05:50,813 Obrigada. 101 00:05:50,944 --> 00:05:52,608 E é por isso que eu quero que você seja minha A.P.. 102 00:05:53,800 --> 00:05:55,924 -Sério? -Sim. Stephanie está saindo. 103 00:05:56,227 --> 00:05:58,139 -Definitivamente? -Não. Stephanie. 104 00:05:59,170 --> 00:06:00,690 Venha sentar na minha grande mão. 105 00:06:03,159 --> 00:06:05,254 Há um enorme aumento, uma chance 106 00:06:05,568 --> 00:06:08,875 de ótimas oportunidades. Você ficaria louca com tudo isso. Sexo. 107 00:06:11,433 --> 00:06:12,533 -O quê? -O quê? 108 00:06:13,188 --> 00:06:14,479 Você disse "sexo"? 109 00:06:15,161 --> 00:06:17,723 Eu acho que não. Qual é, Jen? 110 00:06:18,066 --> 00:06:19,536 Eu preciso que se concentre no trabalho, 111 00:06:19,726 --> 00:06:22,294 nada de pensar em sexo todo o tempo. 112 00:06:23,001 --> 00:06:26,500 É verdade, fui acusado de assédio sexual 113 00:06:26,710 --> 00:06:28,308 contra uma de minhas funcionárias. 114 00:06:28,668 --> 00:06:30,083 Sim, há um caso no tribunal. 115 00:06:30,232 --> 00:06:31,535 Sim, mas vai ser arquivado. 116 00:06:32,013 --> 00:06:34,188 Esse era o velho eu. Esse sou o novo eu. 117 00:06:34,704 --> 00:06:36,253 E eu quero que você seja parte disso. 118 00:06:36,547 --> 00:06:38,273 Parte de mim. Sexo... 119 00:06:50,268 --> 00:06:52,010 Moss, tenho que te contar uma coisa. 120 00:06:52,220 --> 00:06:53,871 Ah, meu Deus! 121 00:06:55,323 --> 00:06:57,326 -Espere até eu terminar. -Ah, desculpa. 122 00:06:58,102 --> 00:06:59,490 Onde está o Roy? Ele devia estar aqui. 123 00:07:00,040 --> 00:07:01,206 Antes que comece, 124 00:07:01,389 --> 00:07:04,219 eu devo dizer que tenho problemas em escutar grandes notícias. 125 00:07:04,690 --> 00:07:07,871 Douglas me pediu para ser a sua A.P.. 126 00:07:08,342 --> 00:07:09,902 Ah, meu Deus! 127 00:07:11,055 --> 00:07:12,303 A.P. dele. 128 00:07:12,723 --> 00:07:15,323 Ah... meu... Deus! 129 00:07:16,967 --> 00:07:18,945 Isso é algo e mais um pouco. 130 00:07:20,065 --> 00:07:21,833 A.P. dele. Como? 131 00:07:24,991 --> 00:07:27,237 Ah... Cala a boca! A.P. dele! 132 00:07:27,892 --> 00:07:29,461 Significa assistente pessoal. 133 00:07:29,749 --> 00:07:30,876 Obrigado. 134 00:07:32,499 --> 00:07:35,093 Certo. Ok. O que isso quer dizer? 135 00:07:35,355 --> 00:07:38,481 Ah, pegando a correspondência dele, indo ao supermercado por ele, 136 00:07:38,665 --> 00:07:39,751 pegando a sua roupa na lavanderia. 137 00:07:39,949 --> 00:07:43,119 Tenho que dizer, Moss, isso é realmente um progresso. 138 00:07:43,779 --> 00:07:45,928 Como você vai fazer isso e trabalhar aqui? 139 00:07:46,111 --> 00:07:49,276 Aí é que está. Ele quer que eu saia do departamento. 140 00:07:49,606 --> 00:07:51,367 Sair do departamento? Você não vai fazer isso, vai? 141 00:07:51,629 --> 00:07:53,081 Bem, há um enorme aumento. 142 00:07:53,396 --> 00:07:54,771 Ufa! Então, não? 143 00:07:55,341 --> 00:07:56,862 Não, provavelmente eu vou. 144 00:07:57,153 --> 00:07:58,487 Mas e o aumento? 145 00:07:58,747 --> 00:08:00,214 -Isso é se eu for. -Certo. 146 00:08:00,397 --> 00:08:02,362 Ele não está me pagando mais para ficar aqui. 147 00:08:04,897 --> 00:08:06,573 Claro que não, isso seria ridículo. 148 00:08:07,222 --> 00:08:09,173 Então, eu vou ganhar um aumento? 149 00:08:09,973 --> 00:08:11,650 Por quê você ganharia um aumento? 150 00:08:12,071 --> 00:08:13,853 -Ok, vamos começar de novo. -Sim. 151 00:08:14,744 --> 00:08:18,019 Douglas quer que eu seja o seu A.P.? 152 00:08:18,232 --> 00:08:19,358 Não! 153 00:08:19,555 --> 00:08:22,935 -Então por quê vou ganhar um aumento? -Por quê ele vai ganhar um aumento? 154 00:08:23,108 --> 00:08:24,732 Jen quer que eu seja A.P. dela. 155 00:08:24,915 --> 00:08:28,295 Onde você viu isso? É Douglas quem quer uma A.P.. 156 00:08:28,531 --> 00:08:30,568 Eu não quero ser A.P. do Douglas. 157 00:08:30,777 --> 00:08:32,638 Ele não é qualificado, Jen. 158 00:08:33,188 --> 00:08:36,253 Você tem autoridade para me oferecer um aumento? 159 00:08:36,463 --> 00:08:37,878 Eu não quero que você seja meu A.P.. 160 00:08:38,087 --> 00:08:40,853 Douglas quer que eu seja a A.P. dele. É isso. 161 00:08:41,168 --> 00:08:42,347 E isso é tudo. 162 00:08:42,504 --> 00:08:44,626 Você não entra nisso, você não está envolvido. 163 00:08:45,833 --> 00:08:47,196 Quem é Douglas? 164 00:08:48,663 --> 00:08:50,601 Então Douglas quer que você seja A.P. dele? 165 00:08:50,784 --> 00:08:52,408 -Sim. -E você vai aceitar? 166 00:08:53,142 --> 00:08:56,212 -Não sei, é uma oportunidade, sabe? -Sim. 167 00:08:56,246 --> 00:08:57,845 Sim. Você devia aceitar. 168 00:08:59,560 --> 00:09:01,799 Você não quer ficar presa aqui embaixo 169 00:09:01,930 --> 00:09:03,816 pelo resto da sua vida jogando Guitar Hero. 170 00:09:03,973 --> 00:09:07,144 Exato. Exato. Sim, eu acho que eu vou dizer "sim". 171 00:09:07,275 --> 00:09:08,910 Eu acho que devo. 172 00:09:09,854 --> 00:09:12,264 Vocês devem estar contentes por se verem livre de mim. 173 00:09:15,890 --> 00:09:17,616 Wow, vocês deixarão de ir lá. 174 00:09:17,827 --> 00:09:19,635 Não, estou brincando. É claro que não deixaremos. 175 00:09:23,459 --> 00:09:24,783 Ah, pelo amor... Ok. 176 00:09:26,444 --> 00:09:28,829 Ok, pode parar de gritar comigo? 177 00:09:29,498 --> 00:09:32,351 Ok, pare de gritar comigo. Eu disse para não me ligar no trabalho. 178 00:09:32,875 --> 00:09:35,010 Como você já está bêbada? Ainda estamos pela manhã. 179 00:09:35,796 --> 00:09:38,730 Quem está falando? Sim, sim. Aqui é a esposa dele. 180 00:09:38,887 --> 00:09:40,574 Por favor, não ligue novamente. 181 00:09:43,220 --> 00:09:45,260 Sim. O que vocês vão fazer sem mim? 182 00:09:49,991 --> 00:09:53,036 Sabe a lista de coisas que nós não podemos fazer quando a Jen está aqui? 183 00:09:54,320 --> 00:09:56,338 Acho que é hora de imprimir. 184 00:10:06,391 --> 00:10:08,113 Oh, nossa! 185 00:10:08,726 --> 00:10:10,508 Oh, Deus! 186 00:10:12,335 --> 00:10:14,064 Minha nossa! 187 00:10:16,553 --> 00:10:17,680 Isso é incrível! 188 00:10:19,940 --> 00:10:21,328 Entre! 189 00:10:22,560 --> 00:10:24,219 Bem vinda ao 30º andar, Jen. 190 00:10:24,821 --> 00:10:26,000 Venha comigo. 191 00:10:26,865 --> 00:10:28,593 Eu quero te mostrar uma coisa. 192 00:10:36,098 --> 00:10:37,199 Duas delas agora! 193 00:10:37,435 --> 00:10:38,719 Sim. 194 00:10:39,905 --> 00:10:41,522 Quer que eu me livre delas? 195 00:10:42,928 --> 00:10:45,207 Dez minutos e você já se fez valer a pena. 1 00:12:02,812 --> 00:12:05,663 Terry pode ir ao squash na terça. 2 00:12:05,826 --> 00:12:07,421 Lucinda disse que não pode esperar. 3 00:12:07,814 --> 00:12:11,631 E o "Chessington World of Adventures" pede desculpas, mas... 4 00:12:12,236 --> 00:12:13,565 disseram que está proibido de voltar lá. 5 00:12:15,262 --> 00:12:16,309 Que seja. 6 00:12:18,783 --> 00:12:21,875 Há quanto tempo você trabalha para mim? Três, quatro meses? 7 00:12:22,766 --> 00:12:24,338 Bem, não, apenas hoje. 8 00:12:25,294 --> 00:12:27,086 Está certa. Nós caminhamos. 9 00:12:27,321 --> 00:12:28,636 eu parti aquele esquilo. 10 00:12:29,055 --> 00:12:30,312 Aquela coisa da mão aconteceu. 11 00:12:31,334 --> 00:12:32,592 Tanta coisa. 12 00:12:33,404 --> 00:12:36,167 Sinto que nós construímos uma... conexão. 13 00:12:36,534 --> 00:12:38,683 Sim, sim, uma conexão profissional. 14 00:12:39,023 --> 00:12:40,671 Sim, sim. Mais que isso. 15 00:12:41,798 --> 00:12:43,239 Não, eu acho que não. 16 00:12:43,606 --> 00:12:48,035 Bem, eu sinto. Sabe o que eu quero dizer? 17 00:12:48,905 --> 00:12:50,896 Sim, e eu discordo. 18 00:12:51,630 --> 00:12:53,674 De qualquer maneira, isso voltou ontem. 19 00:12:53,857 --> 00:12:57,446 Qual é, Jen?! Já tentou apenas se divertir? 20 00:12:58,730 --> 00:13:01,276 Sr. Reynholm, eu sou uma profissional. 21 00:13:01,958 --> 00:13:03,502 Eu levo meu trabalho a sério. 22 00:13:04,052 --> 00:13:05,675 E se eu não for capaz de fazer isso, 23 00:13:05,885 --> 00:13:07,585 eu desapontaria a você e a mim. 24 00:13:07,734 --> 00:13:11,664 Então, por favor, deixe-me trabalhar ou deixe-me ir. 25 00:13:12,704 --> 00:13:15,271 De qualquer maneira, isso veio ontem e disseram que tentaram 26 00:13:15,454 --> 00:13:17,630 o melhor que puderam, mas algumas manchas não saem. 27 00:13:19,507 --> 00:13:20,531 Bom Deus. 28 00:13:22,835 --> 00:13:24,800 Você pareceu exatamente como a Melissa, agora. 29 00:13:25,756 --> 00:13:26,935 Melissa? 30 00:13:27,328 --> 00:13:29,477 Minha esposa. Ela morreu. 31 00:13:30,866 --> 00:13:32,509 Ah, coitadinho. Isso é terrível. 32 00:13:33,060 --> 00:13:36,125 Não há um dia em que eu não pense nela. 33 00:13:40,075 --> 00:13:42,433 Eu nunca esquecerei nossos últimos momentos. 34 00:13:42,957 --> 00:13:46,131 Socorro! Meu marido quer me matar. 35 00:13:48,174 --> 00:13:50,956 Oh, oh, eu sinto muito. 36 00:13:53,188 --> 00:13:54,851 -Você me faria um favor? -O que? 37 00:13:55,119 --> 00:13:58,656 Quero sentir como se Melissa estivesse viva uma última vez. 38 00:14:01,525 --> 00:14:03,038 Aqui estão algumas de suas lingeries. 39 00:14:03,484 --> 00:14:04,663 Oh, Sr. Reynholm! 40 00:14:04,899 --> 00:14:06,890 Por favor, coloque este vestido sexy da minha falecida esposa! 41 00:14:07,178 --> 00:14:08,758 Oh, isto não está acontecendo. 42 00:14:08,923 --> 00:14:12,489 Eu achei que dando um tempo, você passaria dessa coisa sexual, 43 00:14:12,673 --> 00:14:14,193 mas você obviamente não pode. 44 00:14:14,980 --> 00:14:18,752 Voltarei ao T.I., onde minhas habilidades são apreciadas. 45 00:14:19,303 --> 00:14:22,580 Eu não estou interessada em você sexualmente e nunca estarei. 46 00:14:25,070 --> 00:14:26,959 Não queria que chegasse a isso, Jen. 47 00:14:27,798 --> 00:14:29,475 Mas você gostaria de uma xícara de chá? 48 00:14:33,902 --> 00:14:35,867 Muito ocupado. Deixe sua mensagem. 49 00:14:44,955 --> 00:14:46,815 Antes que você faça isso, você tem que ter certeza 50 00:14:46,972 --> 00:14:49,501 que pode bater de uma maneira que não quebre meus dentes. 51 00:14:50,805 --> 00:14:52,684 É uma tacada muito simples. 52 00:15:01,208 --> 00:15:03,199 Você detonou aquela xícara, cara! 53 00:15:05,321 --> 00:15:06,893 Ok, mais uma tentativa. 54 00:15:07,171 --> 00:15:08,769 Jen nunca nos deixaria fazer isso! 55 00:15:08,884 --> 00:15:09,942 Não, ela diria algo como, 56 00:15:09,945 --> 00:15:12,743 "Isto é perigoso, você vai bater na cara do Moss." 57 00:15:14,393 --> 00:15:16,799 Quantas coisas mais faltam para terminarmos a lista? 58 00:15:17,162 --> 00:15:19,467 Acho que fizemos quase todos eles. 59 00:15:22,716 --> 00:15:25,524 Sim. Certo, nós dormimos um pouco, 60 00:15:25,761 --> 00:15:27,542 andamos em volta de nossas calças... 61 00:15:28,364 --> 00:15:30,909 A única coisa que falta fazermos é passar um trote. 62 00:15:31,094 --> 00:15:33,483 Está certo, mas vamos nos concentrar nisso primeiro. 63 00:15:38,821 --> 00:15:40,360 Janela quebrada! Ops! 64 00:15:43,035 --> 00:15:44,564 Ok, de novo. 65 00:15:48,720 --> 00:15:50,187 Duas encantadoras xícaras de chá. 66 00:15:50,659 --> 00:15:53,462 Eu sou o seu A.P., porque eu fiz o chá! 67 00:15:57,250 --> 00:15:58,351 Espere. 68 00:16:03,825 --> 00:16:05,922 Nós dois queremos a mesma coisa, não é? 69 00:16:10,930 --> 00:16:12,188 Você não está bebendo? 70 00:16:12,797 --> 00:16:13,950 Eu irei daqui a pouco. 71 00:16:14,160 --> 00:16:16,748 Então, passou muito bem no teste, Jen. 72 00:16:17,246 --> 00:16:18,530 -O teste? -Sim! 73 00:16:18,753 --> 00:16:22,351 Sedução desajeitada. Não diga que você não percebeu. 74 00:16:22,676 --> 00:16:26,003 Foi um teste para ver se você queria realmente trabalhar comigo 75 00:16:26,265 --> 00:16:28,519 ou se você queria apenas subir aqui por mim. 76 00:16:30,211 --> 00:16:32,360 Oh, não, não, não. De modo algum. 77 00:16:32,788 --> 00:16:34,003 -Muito bem. -Não, não. 78 00:16:34,177 --> 00:16:36,378 Fisicamente, você não faz meu tipo de homem. 79 00:16:36,508 --> 00:16:37,530 -Sim, obrigado. -Gosto de homens 80 00:16:37,714 --> 00:16:39,608 classicamente bonitos. Loiro, 81 00:16:39,870 --> 00:16:41,625 forte, barba-feita. 82 00:16:41,821 --> 00:16:43,492 Muito bem! Chega de falar besteiras. 83 00:16:45,310 --> 00:16:48,349 Quero que você assista este DVD de apresentação que eu mesmo fiz. 84 00:16:49,109 --> 00:16:50,183 Alguma idéia? 85 00:16:52,067 --> 00:16:53,298 Não o vi ainda. 86 00:16:53,560 --> 00:16:55,133 Então veja agora! 87 00:17:02,483 --> 00:17:05,758 Alô, eu gostaria de pedir uma pizza, por favor. 88 00:17:06,911 --> 00:17:10,127 Posso pedir com uvas extras? 89 00:17:11,830 --> 00:17:13,403 Uvas?! O que você é? 90 00:17:15,759 --> 00:17:17,724 Sim, uma pizza com uvas, por favor. 91 00:17:20,160 --> 00:17:21,263 O quê? 92 00:17:22,102 --> 00:17:23,490 Vocês têm pizzas com uvas? 93 00:17:25,167 --> 00:17:26,702 As uvas vêm com a pizza? 94 00:17:27,907 --> 00:17:30,920 Oh, entendi. Você venceu. 95 00:17:31,234 --> 00:17:34,130 Oh, muito engraçado. Muito maduro. 96 00:17:35,074 --> 00:17:36,567 Você só está perdendo seu tempo. 97 00:17:41,220 --> 00:17:43,841 Lamento não poder ver a cara dele! 98 00:17:50,781 --> 00:17:52,693 Não posso acreditar que terminamos toda a lista. 99 00:17:55,261 --> 00:17:57,226 Nós realmente usamos os oito itens? 100 00:18:03,617 --> 00:18:06,120 -Você quer jogar Guitar Hero? -Não. Odeio este tipo de jogo. 101 00:18:06,251 --> 00:18:07,482 Certo. 102 00:18:09,147 --> 00:18:11,366 -Oh, eu tenho esse! -O quê? 103 00:18:12,729 --> 00:18:14,877 Por que não telefonamos para eles novamente 104 00:18:15,244 --> 00:18:18,410 e perguntamos se eles não fazem uma pizza com abacaxi? 105 00:18:31,034 --> 00:18:32,842 Talvez o computador de alguém esteja travado. 106 00:18:34,839 --> 00:18:37,092 Acho que você ía gostar mais disso se bebesse o seu chá. 107 00:18:39,582 --> 00:18:40,761 Indústrias Reynholm. 108 00:18:40,968 --> 00:18:44,400 Um grande e sólido negócio, em um grande e sólido edifício. 109 00:18:44,619 --> 00:18:48,680 Encarando o futuro fortemente, de novo e de novo. 110 00:18:49,047 --> 00:18:50,619 Martelando o futuro. 111 00:18:50,881 --> 00:18:52,641 Fazendo o futuro implorar por ele. 112 00:18:53,180 --> 00:18:54,490 O futuro quer isso. 113 00:18:54,673 --> 00:18:57,503 E as Indústrias Reynholm querem dar isto para o futuro. 114 00:18:58,001 --> 00:18:59,704 Isto é tudo sobre o que é. 115 00:19:00,064 --> 00:19:02,212 Não queremos ser como uma mosca morta, 116 00:19:02,422 --> 00:19:05,635 lamentando o que não fizemos em nosso curto tempo nesta terra. 117 00:19:06,157 --> 00:19:08,279 Então talvez seja a hora de tomar uma decisão. 118 00:19:10,729 --> 00:19:12,855 -O que foi aquilo? -O que? O que aconteceu? 119 00:19:13,392 --> 00:19:14,820 Alguma coisa apareceu lá. 120 00:19:15,004 --> 00:19:16,689 -Sério? Você tem certeza? -Deixe-me voltar. 121 00:19:19,100 --> 00:19:20,383 Lá, de novo! 122 00:19:21,248 --> 00:19:23,199 Há algo errado com o seu laptop. 123 00:19:23,540 --> 00:19:24,771 Vou chamar os rapazes. 124 00:19:26,325 --> 00:19:27,405 Alô, T.I. 125 00:19:27,671 --> 00:19:29,662 Olá, Roy. Eu nem escutei o telefone tocar. 126 00:19:29,898 --> 00:19:32,884 Oh, Jen! Jen! Olá! É a Jen! 127 00:19:34,638 --> 00:19:36,734 Como você está, Jen? 128 00:19:36,970 --> 00:19:39,590 Bem. Escute, o computador do Douglas... 129 00:19:39,781 --> 00:19:41,406 -O que está acontecendo? -O quê? 130 00:19:41,642 --> 00:19:43,689 -Como está tudo aí em cima? -Diga à ela que estou aqui! 131 00:19:43,846 --> 00:19:44,973 Moss está comigo. 132 00:19:45,848 --> 00:19:47,813 Você lembra que nós nos falamos quatro horas atrás? 133 00:19:49,857 --> 00:19:52,296 Jen, Jen, quando você voltará aqui embaixo? 134 00:19:52,805 --> 00:19:54,780 -Deixe-me falar com ela! -Não! Eu estou conversando com ela! 135 00:19:55,026 --> 00:19:59,352 Eu não sei. Escute, o laptop do Douglas está tendo alguns problemas. 136 00:19:59,614 --> 00:20:02,182 Então, você pode subir e dar uma olhada? 137 00:20:03,979 --> 00:20:05,865 Ah, não. Não esses idiotas. 138 00:20:06,599 --> 00:20:10,249 Sr. Reynholm, os rapazes do departamento de T.I. são meus amigos. 139 00:20:10,642 --> 00:20:12,031 Eles não são idiotas. 140 00:20:17,578 --> 00:20:18,923 O que diabos é isso? 141 00:20:19,185 --> 00:20:20,731 Aonde diabos estão suas calças? 142 00:20:22,460 --> 00:20:25,503 Entendi. Quando o gato estava longe. 143 00:20:26,027 --> 00:20:28,831 É como toda a diversão que eu tive quando a minha esposa morreu. 144 00:20:30,020 --> 00:20:32,176 Escutem, não sentem em nada. E... 145 00:20:33,609 --> 00:20:36,587 O laptop do Sr. Reynholm está travado. Alguma coisa apareceu um segundo atrás. 146 00:20:36,770 --> 00:20:37,883 Eu ajudarei! Não! 147 00:20:38,066 --> 00:20:40,601 Você já tentou desligar e ligar de novo? 148 00:20:40,732 --> 00:20:42,016 Não, nós não tentamos isso. 149 00:20:42,238 --> 00:20:44,360 -Bem, vamos dar uma pequena olhada. -Eu quero ir. 150 00:20:44,530 --> 00:20:46,985 -Eu quero fazer esse trabalho! -Você pode fazer o próximo! 151 00:20:47,292 --> 00:20:48,367 Não toque naquilo. 152 00:20:49,624 --> 00:20:51,406 Por que você está bebendo roupinol, Jen? 153 00:20:55,308 --> 00:20:58,688 Flunitrazepam... sim, isso é roupinol com certeza. 154 00:20:59,650 --> 00:21:01,269 Você está tendo problemas com insônia? 155 00:21:01,609 --> 00:21:02,710 Isso não faz sentido. 156 00:21:02,893 --> 00:21:03,941 Beba isso então. 157 00:21:04,387 --> 00:21:05,539 Tudo bem, eu bebo. 158 00:21:10,603 --> 00:21:12,778 Lá vamos nós. Uma xícara de chá perfeitamente normal. 159 00:21:13,407 --> 00:21:15,795 Agora, se você não se importar, eu tenho que filosofar alguma coisa. 160 00:21:16,319 --> 00:21:18,075 -Filosofar? -Sim... 161 00:21:18,442 --> 00:21:22,378 Eu tenho algumas filosofias que precisam ser lapidadas e eu sou o moldador. 162 00:21:23,010 --> 00:21:25,337 Você colocou alguma coisa naquele chá! 163 00:21:25,756 --> 00:21:27,328 Maldito mágico! 164 00:21:27,564 --> 00:21:30,421 20 moedas de ouro e eu estou chapado de roupinol! 165 00:21:31,914 --> 00:21:33,827 Oh, Deus, roupinol! 166 00:21:34,613 --> 00:21:36,103 E qual o problema com você? 167 00:21:36,444 --> 00:21:37,963 Eu já assisti esse filme. 168 00:21:39,352 --> 00:21:40,735 Eu não me importei com isso. 169 00:21:41,678 --> 00:21:44,770 Eu estou muito excitado. 170 00:21:45,142 --> 00:21:47,002 Eu quero voltar lá embaixo com vocês, rapazes. 171 00:21:47,579 --> 00:21:49,754 Não, está tudo bem, nós temos uma substituta. 172 00:21:50,094 --> 00:21:52,268 -Cala a boca! -Oh, certo, Ok. Quem é? 173 00:21:52,556 --> 00:21:53,840 É uma secretária eletrônica. 174 00:21:54,050 --> 00:21:55,543 Uma secretária eletrônica? 175 00:21:55,884 --> 00:21:57,860 Nós a chamamos de Jen 2. Ela faz tudo o que você faz 176 00:21:58,226 --> 00:21:59,615 e ela não manda em nós. 177 00:21:59,877 --> 00:22:01,004 É brilhante. 178 00:22:01,187 --> 00:22:02,628 Oh, cale a boca, por Deus! 179 00:22:02,864 --> 00:22:05,070 Vocês me substituíram por uma secretária eletrônica? 180 00:22:05,358 --> 00:22:07,823 Ok, eu acho que nós deveríamos sair agora. 181 00:22:08,007 --> 00:22:09,736 Eu realmente não gosto desse brilho em seus olhos. 182 00:22:12,232 --> 00:22:14,668 É, vamos, vamos. Onde está a Jen? 183 00:22:17,937 --> 00:22:21,529 Preparem-se, rapazes. É hora do pau! 184 00:22:25,064 --> 00:22:27,186 Vocês se merecem! 185 00:22:29,991 --> 00:22:32,742 Eu acho que você trancou a porta acidentalmente, Jen! 186 00:22:42,743 --> 00:22:47,743 .:: Equipe ModerFokers ::. .:: moderfokers@gmail.com ::.