1 00:00:01,933 --> 00:00:04,933 Deixe-os ir. Eu ajudo a fazer, eu sei como. 2 00:00:05,235 --> 00:00:07,435 Parece um bom acordo para mim. 3 00:00:07,928 --> 00:00:10,521 Este lugar parece acabado. 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 5 00:00:20,323 --> 00:00:22,330 - Ginny não te contou? - Não. 6 00:00:22,332 --> 00:00:25,370 Ela me transferiu, agora estou em Lawton. 7 00:01:02,901 --> 00:01:05,900 Uma vez, quando eu era criança, eu vi um sapo-boi 8 00:01:05,901 --> 00:01:07,817 que parecia com aquele coitado ali. 9 00:01:07,818 --> 00:01:09,359 O estômago pendurado na boca, 10 00:01:09,360 --> 00:01:11,942 como se tivesse levado uma marretada. 11 00:01:11,943 --> 00:01:15,817 Eu jurava que estava morto, mas quando fui enterrá-lo, 12 00:01:15,818 --> 00:01:17,609 ele sugou o próprio estômago 13 00:01:17,610 --> 00:01:19,692 de volta para a boca 14 00:01:19,693 --> 00:01:22,609 e saiu saltando como se nada tivesse acontecido. 15 00:01:22,610 --> 00:01:25,400 Acontece que alguns sapos vomitam coisas 16 00:01:25,401 --> 00:01:28,651 que preferem não comer de uma forma bem peculiar. 17 00:01:29,610 --> 00:01:31,109 Que diabos isso quer dizer? 18 00:01:31,110 --> 00:01:33,192 Que, às vezes, acha que algo está morto, 19 00:01:33,193 --> 00:01:34,610 mas não está. 20 00:01:37,818 --> 00:01:40,443 Seu final não precisa ser assim. 21 00:01:41,235 --> 00:01:43,693 Não entendi, o que eu fiz? 22 00:01:44,735 --> 00:01:46,035 Hill? 23 00:01:59,193 --> 00:02:01,567 - Tinta spray? - Para marcar árvores. 24 00:02:01,568 --> 00:02:04,443 - Para saber qual derrubar. - Tipo esta? 25 00:02:10,151 --> 00:02:12,317 Encontramos várias destas. 26 00:02:12,318 --> 00:02:15,568 Por toda esta floresta, e outros lugares também. 27 00:02:16,443 --> 00:02:19,276 "O fim é o começo." 28 00:02:20,401 --> 00:02:22,400 Agora é minha vez, Paige. 29 00:02:22,401 --> 00:02:23,901 Que diabos isso quer dizer? 30 00:02:27,443 --> 00:02:28,743 Está bem. 31 00:02:29,276 --> 00:02:31,692 Desde quando trabalha na madeira para a serraria? 32 00:02:31,693 --> 00:02:34,025 - Há quase um ano. - Isso mesmo. 33 00:02:34,026 --> 00:02:36,317 - Desde que... Qual o nome dele? - Jasper. 34 00:02:36,318 --> 00:02:38,734 Desde que Jasper perdeu a perna. 35 00:02:38,735 --> 00:02:41,234 Não enterramos ela por aqui? 36 00:02:41,235 --> 00:02:42,651 Foi naquele cume. 37 00:02:51,235 --> 00:02:53,400 Sabe que estamos construindo um futuro aqui. 38 00:02:53,401 --> 00:02:55,025 E você tem cortado a madeira 39 00:02:55,026 --> 00:02:57,317 que usamos para construir esse futuro. 40 00:02:57,318 --> 00:02:58,984 Você também sabe 41 00:02:58,985 --> 00:03:01,901 que eu faria qualquer coisa para protegê-lo. 42 00:03:06,860 --> 00:03:09,567 Não lembro de ter dito algo engraçado. 43 00:03:09,568 --> 00:03:11,318 Está com medo. 44 00:03:12,735 --> 00:03:14,735 Pareço estar com medo? 45 00:03:15,485 --> 00:03:17,693 Sim, parece. 46 00:03:21,360 --> 00:03:22,660 Hill? 47 00:03:23,360 --> 00:03:24,818 Marcus? 48 00:03:25,485 --> 00:03:26,942 Vamos terminar isso em Lawton, 49 00:03:26,943 --> 00:03:29,526 lá poderemos arrancar as respostas que queremos. 50 00:03:32,401 --> 00:03:35,359 - Cuidado! - Solte a arma. 51 00:03:35,360 --> 00:03:37,359 Tudo bem, rapazes. Posso me virar. 52 00:03:37,360 --> 00:03:39,942 Não se trata de vocês, de nenhum de você. 53 00:03:39,943 --> 00:03:41,317 E do que se trata? 54 00:03:41,318 --> 00:03:44,775 Do que estão construindo. Trata-se do futuro. 55 00:03:44,776 --> 00:03:46,360 O que tem ele? 56 00:03:47,401 --> 00:03:49,651 O que está fazendo? Não quer fazer isso! 57 00:03:55,193 --> 00:03:56,610 Porcaria! 58 00:03:58,485 --> 00:04:00,318 O que quer que eu faça com ela? 59 00:04:05,068 --> 00:04:06,693 Veja o que ela tem. 60 00:04:07,276 --> 00:04:09,651 Nela e no barracão. 61 00:04:10,026 --> 00:04:11,900 Abra a barriga para ver o que comeu. 62 00:04:11,901 --> 00:04:14,860 Talvez haja uma pista, ou mingau de biscoito. 63 00:04:16,068 --> 00:04:18,651 E enterre-a ao lado da perna do Jasper. 64 00:04:23,651 --> 00:04:26,150 UNITED apresenta 65 00:04:26,151 --> 00:04:28,650 Legenda AlexandreMT | Darrow 66 00:04:28,651 --> 00:04:31,150 Legenda Coutter | Stark | BrunoLoko 67 00:04:31,151 --> 00:04:33,651 Revisão AlexandreMT 68 00:04:34,110 --> 00:04:38,651 S06E06 Bury Her Next to Jasper's Leg 69 00:04:40,875 --> 00:04:43,999 Está na escuta? Repito, está na escuta? 70 00:04:44,000 --> 00:04:47,332 Um cavalo deu coice na cabeça de um cavalariço meu. 71 00:04:47,333 --> 00:04:50,207 - Precisamos da sua ajuda. - Alô? Podem me ouvir? 72 00:04:50,208 --> 00:04:52,915 As crianças ainda têm febre. Não sei o que fazer. 73 00:04:52,916 --> 00:04:54,790 - Alguém me ouve? - Estamos sozinhos. 74 00:04:54,791 --> 00:04:56,290 - Cuidado! - Ajuda! 75 00:04:56,291 --> 00:04:58,249 - Foi do nada! - Está bem feio. 76 00:04:58,250 --> 00:05:00,207 - Pode estar infectado. - Ontem à noite. 77 00:05:00,208 --> 00:05:02,415 - Quando pode chegar lá? - Não! 78 00:05:02,416 --> 00:05:05,500 - O bebê chora a noite toda. - Ela não está respirando! 79 00:05:07,291 --> 00:05:08,915 Precisamos de uma antitetânica. 80 00:05:08,916 --> 00:05:10,832 Quando se transformam? 81 00:05:10,833 --> 00:05:12,583 Ainda tem insulina? 82 00:05:16,500 --> 00:05:17,916 Venha, Malcolm! 83 00:05:19,500 --> 00:05:22,750 Entre, vamos. Vamos! 84 00:05:23,666 --> 00:05:25,083 Vamos tirar isso. 85 00:05:29,500 --> 00:05:31,250 Deite na mesa. 86 00:05:31,708 --> 00:05:34,165 Calma, calma. Segurei, vamos. 87 00:05:34,166 --> 00:05:35,466 Vamos lá. 88 00:05:41,083 --> 00:05:42,790 Você é boa em achar novos amigos. 89 00:05:42,791 --> 00:05:44,999 Dá próxima, espere-nos ir até você. 90 00:05:45,000 --> 00:05:47,499 - Intravenosa na cefazolina. - Lamento. 91 00:05:47,500 --> 00:05:49,332 - Não pude esperar. - Estamos aqui. 92 00:05:49,333 --> 00:05:52,540 - Há quanto tempo não come? - Dois dias. 93 00:05:52,541 --> 00:05:54,999 - Amigo, dê-nos uma veia. - Está... 94 00:05:55,000 --> 00:05:56,374 Injetei. 95 00:05:56,375 --> 00:05:57,832 - Bom trabalho. - Está doendo. 96 00:05:57,833 --> 00:06:00,165 - É uma mordida? - Não, não. Eu juro. 97 00:06:00,166 --> 00:06:01,832 Vou dar uma olhada. 98 00:06:01,833 --> 00:06:03,957 Tudo bem, Sarah. Deixa comigo. 99 00:06:03,958 --> 00:06:06,125 Metade do meu trabalho é mantê-la segura. 100 00:06:07,958 --> 00:06:09,999 - Pode olhar? - Claro. 101 00:06:10,000 --> 00:06:11,374 Deixa eu ver. 102 00:06:11,375 --> 00:06:13,832 - Há quanto tempo dói? - Desde que falei no rádio. 103 00:06:13,833 --> 00:06:15,166 - Quando? - Há dois dias. 104 00:06:18,625 --> 00:06:21,124 - O que é isso? - Rompeu apêndice ou peritonite. 105 00:06:21,125 --> 00:06:25,207 Batimentos a 103.8, 13/8, e pulso a 120. 106 00:06:25,208 --> 00:06:26,790 Eu deveria estar aqui ontem. 107 00:06:26,791 --> 00:06:28,957 Devíamos estar em vários lugares. 108 00:06:28,958 --> 00:06:31,915 Foi mal. Está infectado mesmo. Tem que tirar. 109 00:06:31,916 --> 00:06:33,415 - Sim. - O quê? 110 00:06:33,416 --> 00:06:35,541 Seu apêndice precisa ser tirado. 111 00:06:36,000 --> 00:06:38,707 - Já fez isto antes? - Não há com o que se preocupar. 112 00:06:38,708 --> 00:06:40,749 Ela não disse que sim. 113 00:06:40,750 --> 00:06:42,999 - Ela pode mentir, se quiser. - Sim! 114 00:06:43,000 --> 00:06:44,874 - Aqui. - Obrigada. 115 00:06:44,875 --> 00:06:47,415 Fui enfermeira em traumatologia durante 10 anos. 116 00:06:47,416 --> 00:06:48,957 Ficava na UTI antes disso. 117 00:06:48,958 --> 00:06:51,790 Já vi dúzias de apendicectomias de emergência, tudo bem? 118 00:06:51,791 --> 00:06:53,500 Vai ficar tudo bem. 119 00:06:54,708 --> 00:06:56,874 - Pressão subindo. - Sem perder tempo. 120 00:06:56,875 --> 00:06:59,415 Pegue curativos cirúrgicos e instrumentos limpos. 121 00:06:59,416 --> 00:07:01,374 - Você é enfermeira? - Caminhoneira. 122 00:07:01,375 --> 00:07:03,499 - Fui Fuzileira Naval antes. - O quê? 123 00:07:03,500 --> 00:07:05,207 - É. - Paramédica? 124 00:07:05,208 --> 00:07:08,624 Expulsa do quartel por mandar eles àquele lugar. 125 00:07:08,625 --> 00:07:11,290 - Sarah. - Ele perguntou. 126 00:07:11,291 --> 00:07:13,832 Onde está o Dr. Holt? Vou esperar o Dr. Holt. 127 00:07:13,833 --> 00:07:16,415 O bom doutor não está mais bom. Ele está morto. 128 00:07:16,416 --> 00:07:17,833 Merda. 129 00:07:20,208 --> 00:07:21,508 Tudo bem. 130 00:07:22,208 --> 00:07:23,541 Aqui. 131 00:07:24,916 --> 00:07:27,499 Isto é para diminuir a dor. 132 00:07:27,500 --> 00:07:29,665 Aqui está. Tudo bem. 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,665 - Horrível. - Estou trabalhando nisso. 134 00:07:31,666 --> 00:07:33,291 Isto é melhor. 135 00:07:36,000 --> 00:07:37,540 É Midazolam. 136 00:07:37,541 --> 00:07:39,624 Vai te deixar calmo e sonolento, tudo bem? 137 00:07:39,625 --> 00:07:42,291 - Delícia. - Lá vamos nós. 138 00:07:43,166 --> 00:07:45,958 Certo. Vai ficar tudo bem. 139 00:07:47,375 --> 00:07:49,124 - Está pronta? - Estável. 140 00:07:49,125 --> 00:07:50,583 Vamos começar. 141 00:07:51,458 --> 00:07:52,758 Tudo bem. 142 00:07:53,541 --> 00:07:54,841 Tudo bem. 143 00:07:57,541 --> 00:07:58,916 Tudo bem. 144 00:07:59,583 --> 00:08:02,124 - Quando disser para virar... - June. 145 00:08:02,125 --> 00:08:03,541 Você consegue. 146 00:08:04,541 --> 00:08:07,791 - Pode deixar. - Não, preciso que fique aqui. 147 00:08:10,000 --> 00:08:12,707 - Pronta? Lá vamos nós. - Pronta. 148 00:08:12,708 --> 00:08:14,008 Tudo bem. 149 00:08:22,583 --> 00:08:25,540 Separando a aponeurose do músculo oblíquo externo. 150 00:08:25,541 --> 00:08:27,625 Lá vamos nós. 151 00:08:31,833 --> 00:08:33,833 Feito. Certo. 152 00:08:35,916 --> 00:08:37,833 Avançando para o interior. 153 00:08:40,166 --> 00:08:42,082 - O que foi? - Está entrando em choque. 154 00:08:42,083 --> 00:08:44,541 - Devido à incisão? - Devido à infecção. 155 00:08:48,083 --> 00:08:50,583 Não, não. 156 00:08:52,916 --> 00:08:54,999 Pegue adrenalina. Fazemos o coração bater, 157 00:08:55,000 --> 00:08:56,874 estabilizamos ele e terminamos isto. 158 00:08:56,875 --> 00:08:58,958 Vamos lá, Malcolm! 159 00:09:00,916 --> 00:09:02,333 Aplique a adrenalina. 160 00:09:02,833 --> 00:09:04,833 - Meu Deus. - June. 161 00:09:05,708 --> 00:09:07,165 - Escute-me. - Afaste-se! 162 00:09:07,166 --> 00:09:09,665 Não é sua culpa! Acabou! 163 00:09:09,666 --> 00:09:11,374 Não estávamos aqui para ajudá-lo. 164 00:09:11,375 --> 00:09:13,166 Ande, Malcolm! 165 00:09:14,791 --> 00:09:16,091 Vamos! 166 00:09:20,125 --> 00:09:21,541 June. 167 00:09:24,708 --> 00:09:26,125 Não! 168 00:09:28,083 --> 00:09:29,541 June! 169 00:09:51,500 --> 00:09:54,000 Falei que meu trabalho era te manter segura. 170 00:10:26,166 --> 00:10:28,000 E essa nem é a pior. 171 00:10:29,791 --> 00:10:31,666 Não importa, June. 172 00:10:33,083 --> 00:10:35,333 Como meu irmão sempre diz: 173 00:10:35,708 --> 00:10:39,125 "Contato que nos leve ao mesmo lugar no final." 174 00:10:43,916 --> 00:10:45,333 Ao Wendell. 175 00:10:51,500 --> 00:10:53,125 A você, Wen. 176 00:10:54,041 --> 00:10:55,750 Esteja onde estiver. 177 00:11:00,791 --> 00:11:03,916 Meu Deus. Há quanto tempo estamos de pé? 178 00:11:05,166 --> 00:11:06,958 Vinte e nove horas. 179 00:11:07,625 --> 00:11:10,333 Em três horas, temos que chegar em Paradise Ridge. 180 00:11:16,583 --> 00:11:18,665 Não dou conta disto, Sarah. 181 00:11:18,666 --> 00:11:21,915 Acho que tem um frasco de estimulante no porta-luvas. 182 00:11:21,916 --> 00:11:23,707 Estamos sobrecarregadas demais, 183 00:11:23,708 --> 00:11:26,666 atendendo muitas pessoas, que estão muito espalhadas. 184 00:11:28,666 --> 00:11:31,750 Só vamos continuar fazendo pouco e muito tarde. 185 00:11:35,458 --> 00:11:38,958 Pensa em pedir à Ferrugem para te construir um hospital? 186 00:11:41,250 --> 00:11:43,333 Ela nunca vai topar isso. 187 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 Já pediu para ela, não pediu? 188 00:11:52,166 --> 00:11:55,583 É perigoso demais deixar pessoas viajarem sem escolta. 189 00:11:57,166 --> 00:11:59,333 Perigoso demais para ela. 190 00:12:01,583 --> 00:12:04,249 Falando nisso, onde diabos está Terry? 191 00:12:04,250 --> 00:12:06,083 Está atrasado. 192 00:12:07,041 --> 00:12:08,750 June, está na escuta? 193 00:12:11,041 --> 00:12:13,040 John? Sim, estou na escuta. 194 00:12:13,041 --> 00:12:15,707 Você e Sarah ainda estão perto do quilômetro 110? 195 00:12:15,708 --> 00:12:18,124 Continuamos aqui. Está com Terry? 196 00:12:18,125 --> 00:12:19,665 Não, está curando a ressaca. 197 00:12:19,666 --> 00:12:21,957 Ele não apareceu para o turno, voluntariei-me. 198 00:12:21,958 --> 00:12:23,874 Melhor irmos para chegarmos a tempo. 199 00:12:23,875 --> 00:12:26,415 Aguentem aí. Chego em 5 minutos. 200 00:12:26,416 --> 00:12:28,125 June, pode vir comigo. 201 00:12:30,416 --> 00:12:31,716 Entendido. 202 00:12:42,875 --> 00:12:44,708 Eu o perdi, John. 203 00:12:46,458 --> 00:12:48,583 Eu disse que ficaria tudo bem. 204 00:12:49,250 --> 00:12:51,000 E então, perdi-o. 205 00:12:55,585 --> 00:12:57,415 Quando Ginny me pôs na equipe médica, 206 00:12:57,416 --> 00:12:59,833 achei que estaria realmente salvando vidas. 207 00:13:06,166 --> 00:13:07,666 Poderíamos ir embora. 208 00:13:10,916 --> 00:13:13,957 Ir embora? Do que está falando? 209 00:13:13,958 --> 00:13:17,416 De Paradise Ridge, são 160 km até minha cabana. 210 00:13:18,500 --> 00:13:19,832 Se dirigirmos certinho, 211 00:13:19,833 --> 00:13:21,999 podemos chegar lá com a gasolina do tanque. 212 00:13:22,000 --> 00:13:25,041 Talvez tenhamos que andar mais uns 15 ou 25 quilômetros. 213 00:13:25,875 --> 00:13:28,458 - Não podemos apenas sair. - Por que não? 214 00:13:29,750 --> 00:13:32,499 Janis e Cameron tinham um plano, 215 00:13:32,500 --> 00:13:35,208 comida, gasolina, tudo. 216 00:13:37,291 --> 00:13:38,875 Antes de morrer, 217 00:13:41,291 --> 00:13:42,790 ela tentou me dar tudo. 218 00:13:42,791 --> 00:13:45,207 Queria que eu pegasse, para escaparmos. 219 00:13:45,208 --> 00:13:48,333 Mas não peguei. Cara, eu queria ter pego! 220 00:13:49,000 --> 00:13:50,625 Quer salvar pessoas? 221 00:13:51,416 --> 00:13:53,540 Quer fazer a diferença? É assim que se faz. 222 00:13:53,541 --> 00:13:55,708 Não salvarei ninguém fugindo. 223 00:13:58,625 --> 00:14:00,166 Eu. Você poderia me salvar. 224 00:14:01,875 --> 00:14:03,291 O que há? 225 00:14:04,416 --> 00:14:05,791 Eu... 226 00:14:07,125 --> 00:14:09,833 - Diga-me. - Não posso ficar aqui. 227 00:14:11,375 --> 00:14:14,415 Sinto que se eu ficar... 228 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Não irei durar muito tempo. 229 00:14:17,250 --> 00:14:19,374 O que houve, John? 230 00:14:19,375 --> 00:14:22,082 - O que houve com a Janis? - Sinto muito, não posso... 231 00:14:22,083 --> 00:14:25,499 Seja lá o que tenha acontecido, você não precisa me proteger. 232 00:14:25,500 --> 00:14:27,707 Pode me contar. Preciso saber. 233 00:14:27,708 --> 00:14:30,333 Tenho que me afastar ao máximo daquele lugar. 234 00:14:31,125 --> 00:14:33,165 Virginia irá nos caçar. 235 00:14:33,166 --> 00:14:35,290 Só se ela puder nos achar. 236 00:14:35,291 --> 00:14:37,082 Temos uma vantagem inicial. 237 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 Talvez chegaremos lá antes de notarem que sumimos. 238 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 E os demais? Não podemos deixá-los para trás. 239 00:14:47,458 --> 00:14:48,758 Bem... 240 00:14:49,166 --> 00:14:51,250 Você gostaria que fizessem o mesmo, não é? 241 00:14:56,416 --> 00:14:58,125 É disso que você realmente precisa? 242 00:15:01,250 --> 00:15:03,250 Acho que também é o que você precisa. 243 00:15:04,458 --> 00:15:05,875 Você virá comigo? 244 00:15:13,291 --> 00:15:15,000 June, você está aí? 245 00:15:17,583 --> 00:15:19,207 June na escuta. 246 00:15:19,208 --> 00:15:20,915 Precisamos de você em Tank Town. 247 00:15:20,916 --> 00:15:24,332 Repito, precisamos de você em Tank Town. 248 00:15:24,333 --> 00:15:26,208 John, está na escuta? 249 00:15:28,958 --> 00:15:30,374 John na escuta. 250 00:15:30,375 --> 00:15:33,125 Venha para Tank Town. Agora. 251 00:15:33,833 --> 00:15:36,415 - Luci, o que aconteceu? - Houve um acidente. 252 00:15:36,416 --> 00:15:37,875 Foi feio. 253 00:15:45,041 --> 00:15:47,250 Saberão que fugimos se não aparecermos. 254 00:15:50,291 --> 00:15:51,749 Está bem. 255 00:15:51,750 --> 00:15:54,208 Então, vamos lá, fazemos o que querem, 256 00:15:55,375 --> 00:15:58,957 podemos pegar mais gasolina para dirigirmos o caminho todo, 257 00:15:58,958 --> 00:16:02,250 e talvez sobre para buscar suprimentos. 258 00:16:27,083 --> 00:16:28,790 Kits de queimaduras, água limpa, 259 00:16:28,791 --> 00:16:30,915 e o máximo de suturas que conseguir trazer. 260 00:16:30,916 --> 00:16:33,291 E comece pelos mais necessitados. 261 00:16:34,583 --> 00:16:36,083 Minha perna... 262 00:16:37,958 --> 00:16:39,958 Alguém pode nos ajudar, por favor? 263 00:16:41,208 --> 00:16:43,000 Aqui, use isso. 264 00:16:45,000 --> 00:16:46,416 June! 265 00:16:46,916 --> 00:16:48,375 Luci. 266 00:16:48,916 --> 00:16:50,833 O que aconteceu lá dentro? 267 00:16:52,583 --> 00:16:54,541 Um dos poços explodiu. 268 00:16:55,083 --> 00:16:57,375 - Cuide daquele ferida - Sim. 269 00:16:58,291 --> 00:17:01,666 São queimaduras graves. Apenas limpe e ponha curativo. 270 00:17:03,125 --> 00:17:04,500 Estão todos aqui? 271 00:17:06,500 --> 00:17:09,708 Wes, quantos ainda estão aí dentro? 272 00:17:10,166 --> 00:17:11,708 Você sabe onde está? 273 00:17:13,083 --> 00:17:15,665 Eu não sei. 25, 30? 274 00:17:15,666 --> 00:17:17,625 Todos da perfuração do novo poço. 275 00:17:18,583 --> 00:17:20,416 Eles não estão respirando. 276 00:17:20,791 --> 00:17:22,333 Wes! 277 00:17:23,750 --> 00:17:25,500 Temos que entrar de novo. 278 00:17:25,916 --> 00:17:27,332 É seguro lá dentro? 279 00:17:27,333 --> 00:17:29,374 Tem chamas perto tanques. 280 00:17:29,375 --> 00:17:31,540 - Temos de tirá-los de lá. - Podem andar? 281 00:17:31,541 --> 00:17:33,708 Não. Por isso ainda estão lá. 282 00:17:34,791 --> 00:17:36,290 Vamos entrar com o caminhão. 283 00:17:36,291 --> 00:17:38,458 Certo. Irei buscá-lo. 284 00:17:44,625 --> 00:17:46,083 Merda. 285 00:17:46,708 --> 00:17:48,041 O que foi, Luce? 286 00:17:56,000 --> 00:17:58,124 Bem, a coisa está feia. 287 00:17:58,125 --> 00:18:00,874 - Meus trabalhadores estão lá. - Nossos trabalhadores. 288 00:18:00,875 --> 00:18:02,707 Iremos lá para fazer o possível. 289 00:18:02,708 --> 00:18:04,540 Esperava isso de você, June. 290 00:18:04,541 --> 00:18:06,165 Você não irá nos impedir. 291 00:18:06,166 --> 00:18:07,832 Jamais faria isso. 292 00:18:07,833 --> 00:18:10,582 - Na verdade, vou lá com vocês. - Você vai? 293 00:18:10,583 --> 00:18:12,207 Para garantir que todos vivam. 294 00:18:12,208 --> 00:18:14,082 Para entendermos o que houve aqui. 295 00:18:14,083 --> 00:18:17,249 Fizemos tudo com segurança. Seguindo o protocolo. 296 00:18:17,250 --> 00:18:19,999 O diagnóstico fica para quando resolvermos, certo? 297 00:18:20,000 --> 00:18:21,540 James, 298 00:18:21,541 --> 00:18:23,790 comece a fazer perguntas ao pessoal por aqui. 299 00:18:23,791 --> 00:18:25,790 Vocês, venham comigo. 300 00:18:25,791 --> 00:18:28,415 John? Que tal ir lá para cima? 301 00:18:28,416 --> 00:18:31,083 Garanta que somente óleo vai cair na gente. 302 00:18:40,708 --> 00:18:42,082 Se você entrar lá com ela, 303 00:18:42,083 --> 00:18:44,499 ela não deixará fazer o que está pensando. 304 00:18:44,500 --> 00:18:47,540 Você a ouviu. Ela vai ajudar por interesse próprio. 305 00:18:47,541 --> 00:18:49,415 Não deixarei isso acontecer. 306 00:18:49,416 --> 00:18:51,040 Irei ajudar esse pessoal. 307 00:18:51,041 --> 00:18:52,541 Pegue uma maca. 308 00:18:53,208 --> 00:18:56,791 Depois sairei de lá e fugiremos juntos. 309 00:19:00,833 --> 00:19:02,133 Tenha cuidado. 310 00:19:14,297 --> 00:19:15,879 Vá com calma. 311 00:19:15,880 --> 00:19:18,004 O solo pode estar instável. 312 00:19:18,005 --> 00:19:20,587 - Entendido. - Spruce-Luce, 313 00:19:20,588 --> 00:19:23,296 quanto petróleo a Ginny mandou minerar? 314 00:19:23,297 --> 00:19:26,129 O triplo, desde que Pete e Dom saíram do comando. 315 00:19:26,130 --> 00:19:27,921 - Ela disse o motivo? - Não. 316 00:19:27,922 --> 00:19:29,547 A missão era cavar um novo poço. 317 00:19:38,505 --> 00:19:40,005 Trouxeram guarda-chuva? 318 00:19:40,963 --> 00:19:43,755 Parem aí! Não vão querer ficar presos. 319 00:19:52,588 --> 00:19:54,171 Saindo. 320 00:19:54,172 --> 00:19:55,629 Fiquem de olho no vento. 321 00:19:55,630 --> 00:19:58,379 Se mudar de direção, precisaremos sair. 322 00:19:58,380 --> 00:20:01,504 Tentem não inalar e não olhem para cima, senão queimará. 323 00:20:01,505 --> 00:20:04,046 - Já fez isso antes? - Foi como nos conhecemos. 324 00:20:04,047 --> 00:20:07,922 Vamos colocar os sobreviventes no fundo e dar o fora daqui. 325 00:20:18,255 --> 00:20:22,087 Quanto tempo essa coisa ficará jogando gasolina para o céu? 326 00:20:22,088 --> 00:20:24,004 - Pode demorar meses. - Meses? 327 00:20:24,005 --> 00:20:26,463 Na verdade, pode durar anos. 328 00:20:27,215 --> 00:20:30,046 Pegaremos os trabalhadores e voltamos para consertar. 329 00:20:30,047 --> 00:20:32,922 Não, pegaremos os trabalhadores e depois conversamos. 330 00:20:39,380 --> 00:20:41,796 Alguém sabe quem é o filósofo? 331 00:20:41,797 --> 00:20:43,296 O FIM É O COMEÇO 332 00:20:43,297 --> 00:20:44,921 Isso não estava aí de manhã. 333 00:20:44,922 --> 00:20:47,546 - O que significa? - Que não foi acidente. 334 00:20:47,547 --> 00:20:51,088 Alguém fez isso e não sairei até descobrir quem foi. 335 00:20:52,838 --> 00:20:56,254 Não achará nada se não mantivermos eles vivos. 336 00:20:56,255 --> 00:20:58,838 Busquem as macas. Vamos! 337 00:21:09,505 --> 00:21:11,922 - Está bem? - Qual seu nome? 338 00:21:12,338 --> 00:21:14,546 - O quê? - Seu nome. Qual seu nome? 339 00:21:14,547 --> 00:21:17,130 Ele pode estar com o tímpano perfurado. 340 00:21:17,547 --> 00:21:19,462 Certo, pode levar ele. 341 00:21:19,463 --> 00:21:21,879 Coloque-o no caminhão e volte. 342 00:21:21,880 --> 00:21:24,588 - Precisaremos dele. - Beleza. A gente consegue. 343 00:21:25,505 --> 00:21:28,004 - Consegue andar? - O quê? 344 00:21:28,005 --> 00:21:29,546 Pegue a placa de coluna. 345 00:21:29,547 --> 00:21:31,212 Espere. Onde estão os beliches? 346 00:21:31,213 --> 00:21:34,462 - Nas tendas. Por quê? - Marcus, Hill, vão! 347 00:21:34,463 --> 00:21:37,024 - O que está fazendo? - Se não posso falar com eles, 348 00:21:37,025 --> 00:21:38,588 preciso fechar o cerco. 349 00:21:40,005 --> 00:21:41,630 Wes. 350 00:21:43,505 --> 00:21:45,005 Encontrei o Wes! 351 00:21:46,172 --> 00:21:48,546 - Preciso de ataduras. - Estou a caminho. 352 00:21:48,547 --> 00:21:50,047 Consegue me ouvir? 353 00:21:50,588 --> 00:21:52,546 Pressionei o máximo que pude. 354 00:21:52,547 --> 00:21:55,380 Meu Deus. Você se saiu muito bem. 355 00:21:56,380 --> 00:21:57,754 Tem estilhaços no estômago 356 00:21:57,755 --> 00:22:00,547 e precisamos estancar o sangue antes movermos ele. 357 00:22:01,630 --> 00:22:02,963 Sarah? 358 00:22:11,755 --> 00:22:14,462 - Merda. - Que porra foi essa? 359 00:22:14,463 --> 00:22:17,713 Meu Deus, parece que você lutou contra uma doninha. 360 00:22:22,588 --> 00:22:24,462 Patrulheiro Dorie, o que está havendo? 361 00:22:24,463 --> 00:22:26,546 Temos um visitante estranho aqui. 362 00:22:26,547 --> 00:22:29,233 A cerca está intacta. Sem finados vindo de cima. 363 00:22:29,234 --> 00:22:31,087 Fiquem todos atentos, temos companhia. 364 00:22:31,088 --> 00:22:33,921 Luciana, preciso que volte aqui e identifique uma pessoa. 365 00:22:33,922 --> 00:22:35,712 Alguém colocou essas lâminas. 366 00:22:35,713 --> 00:22:37,129 Que bom que está atenta. 367 00:22:37,130 --> 00:22:40,171 Por quê? O que está escondendo? 368 00:22:40,172 --> 00:22:42,588 Estou aqui para descobrir isso. 369 00:22:44,297 --> 00:22:45,921 Por que você dificulta tanto? 370 00:22:45,922 --> 00:22:49,672 Só protejo as pessoas que estão sob meu cuidado, June. 371 00:22:58,255 --> 00:23:01,547 - O que é isso? - Vai ajudar a aliviar a dor. 372 00:23:04,172 --> 00:23:06,130 É horrível. 373 00:23:07,047 --> 00:23:09,087 O vento está mudando de direção. 374 00:23:09,088 --> 00:23:10,587 Vamos levar Mary Anne. 375 00:23:10,588 --> 00:23:12,712 Se fosse você, eu pouparia o espaço. 376 00:23:12,713 --> 00:23:15,296 Ela não sabe nada, e não está muito bem. 377 00:23:15,297 --> 00:23:17,755 Precisa saber quando fazer sacrifícios. 378 00:23:19,213 --> 00:23:21,421 Levem ela e voltem para pegar o Wes. 379 00:23:21,422 --> 00:23:23,838 - Ele é o último. - Você vai ficar bem. 380 00:23:28,588 --> 00:23:31,421 Está ficando mais profundo. Wes, sei que está sofrendo, 381 00:23:31,422 --> 00:23:33,962 mas faça seu melhor para ficar parado. 382 00:23:33,963 --> 00:23:35,338 Pode fazer isso? 383 00:23:37,088 --> 00:23:39,296 - June. - Precisamos sedá-lo. 384 00:23:39,297 --> 00:23:41,254 Pegue o midazolam na mochila. 385 00:23:41,255 --> 00:23:44,129 Não. Preciso de respostas antes de injetar algo nele. 386 00:23:44,130 --> 00:23:45,921 Ele pode morrer se for movido. 387 00:23:45,922 --> 00:23:47,754 - Conversaremos aqui. - Pode esperar. 388 00:23:47,755 --> 00:23:50,796 Até eu sei que a maioria não sobrevive desse ferimento. 389 00:23:50,797 --> 00:23:52,880 - Os ventos. - Eles esperam. 390 00:23:53,255 --> 00:23:55,796 Escute, Wes não fez isso. 391 00:23:55,797 --> 00:23:57,254 Talvez sim, talvez não. 392 00:23:57,255 --> 00:23:59,379 Não vou arriscar ainda. 393 00:23:59,380 --> 00:24:00,879 Por que está fazendo isso? 394 00:24:00,880 --> 00:24:03,755 Hill, Marcus, entrem aqui. 395 00:24:04,713 --> 00:24:06,838 Mostrem o que achamos no beliche dele. 396 00:24:16,005 --> 00:24:17,671 E eu quero saber 397 00:24:17,672 --> 00:24:21,296 por que ele espalhou ideias destrutivas nas comunidades. 398 00:24:21,297 --> 00:24:24,338 E vocês duas me ajudarão a descobrir. 399 00:24:40,429 --> 00:24:41,846 Há tempo está com eles, Wes? 400 00:24:43,471 --> 00:24:46,345 - Vamos, Wes. Quanto tempo? - Não sei do que está falando. 401 00:24:46,346 --> 00:24:49,303 - Então por que tem tintas? - Porque gosto de pintar. 402 00:24:49,304 --> 00:24:52,178 Sei que está ferido. E toda vez que se mexe, 403 00:24:52,179 --> 00:24:54,678 você sente mais dor, então, eis o acordo: 404 00:24:54,679 --> 00:24:57,886 Diga-me o que quero saber e a dor passará. 405 00:24:57,887 --> 00:25:01,053 Não consigo, precisamos movê-lo. Ele precisa ser sedado. 406 00:25:01,054 --> 00:25:03,136 Precisamos levá-lo ao caminhão. 407 00:25:03,137 --> 00:25:04,437 Levaremos. 408 00:25:10,137 --> 00:25:13,304 - Por que gosta de pintar, Wes? - Eu apenas pinto. 409 00:25:14,012 --> 00:25:15,470 - Por quê? - Ginny! 410 00:25:15,471 --> 00:25:17,303 Meu irmão, ele me ensinou. 411 00:25:17,304 --> 00:25:18,678 - Cadê seu irmão? - Morreu. 412 00:25:18,679 --> 00:25:21,303 - Morreu? Isso é verdade? - É, sim! 413 00:25:21,304 --> 00:25:22,604 Certo. 414 00:25:25,887 --> 00:25:27,470 Seu irmão estava com eles? 415 00:25:27,471 --> 00:25:29,178 Olha, eu não sei 416 00:25:29,179 --> 00:25:30,970 quem são "eles". 417 00:25:30,971 --> 00:25:34,386 Vamos, West, anda! 418 00:25:34,387 --> 00:25:37,136 Vamos, West! Responda à minha pergunta! 419 00:25:37,137 --> 00:25:39,304 Não acredito em você! Vamos! 420 00:25:40,387 --> 00:25:42,595 - Que merda, June! - Que diabos foi isso? 421 00:25:42,596 --> 00:25:46,012 - Eu estava conseguindo, merda! - Você ia matá-lo! 422 00:25:48,554 --> 00:25:50,221 Tudo bem. 423 00:25:53,846 --> 00:25:55,554 O levaremos ao caminhão. 424 00:25:55,971 --> 00:25:57,928 Mas não vou perdê-lo de vista 425 00:25:57,929 --> 00:26:00,095 até ter as respostas que preciso! 426 00:26:00,096 --> 00:26:01,396 Está claro? 427 00:26:04,012 --> 00:26:05,312 Vamos. 428 00:26:17,054 --> 00:26:19,178 Não fale, nem olhe para ele, 429 00:26:19,179 --> 00:26:21,220 até ele estar fora de perigo. 430 00:26:21,221 --> 00:26:23,220 Nunca deixei alguém morrer sem motivo. 431 00:26:23,221 --> 00:26:25,261 Estamos buscando a mesma coisa. 432 00:26:25,262 --> 00:26:26,678 Não, não estamos. 433 00:26:26,679 --> 00:26:28,678 Eu quero ajudar esse povo! Eu preciso! 434 00:26:28,679 --> 00:26:30,971 E por sua culpa, não posso ajudar meu marido! 435 00:26:32,179 --> 00:26:35,596 June, vamos ajudá-lo, mas temos que ir. 436 00:26:38,679 --> 00:26:39,979 Não! 437 00:26:40,679 --> 00:26:42,096 Eu cuido desses! 438 00:26:59,887 --> 00:27:02,971 Leve-o ao caminhão e iremos logo atrás de você! 439 00:27:05,804 --> 00:27:08,886 June! Vamos afastá-los do caminhão. 440 00:27:08,887 --> 00:27:10,387 Por aqui! 441 00:27:11,304 --> 00:27:12,721 Vão! 442 00:27:21,596 --> 00:27:24,471 - June! - Tudo bem, vão! 443 00:27:25,179 --> 00:27:27,471 Eu já te alcanço! 444 00:27:45,596 --> 00:27:47,970 - Preciso de munição, acabou! - June, o vento! 445 00:27:47,971 --> 00:27:49,304 Entre agora. 446 00:27:51,843 --> 00:27:53,218 Vai explodir! 447 00:28:58,512 --> 00:28:59,812 Não! 448 00:29:00,346 --> 00:29:03,137 Não! Não! Não! 449 00:29:03,762 --> 00:29:06,762 Não! Não! Não! 450 00:29:18,075 --> 00:29:20,365 Ginny, na escuta? 451 00:29:20,366 --> 00:29:21,825 Você está bem? 452 00:29:22,700 --> 00:29:24,115 Não estou. 453 00:29:24,116 --> 00:29:25,824 Estamos tentando voltar. 454 00:29:25,825 --> 00:29:29,158 Se esforce mais, eu fui mordida, merda! 455 00:29:29,950 --> 00:29:31,407 Jesus. 456 00:29:31,408 --> 00:29:34,407 Ele não vai ajudar, vocês vão. Onde estão, inferno? 457 00:29:34,408 --> 00:29:37,324 O lugar inteiro desabou, vai levar um tempinho. 458 00:29:37,325 --> 00:29:39,866 Eu não tenho mais tempo! 459 00:30:30,825 --> 00:30:32,125 Não! 460 00:30:38,950 --> 00:30:41,575 Você consegue, não é? Com isso? 461 00:30:43,241 --> 00:30:44,541 Consigo. 462 00:30:44,950 --> 00:30:46,658 Mas não vou fazer isso. 463 00:30:50,866 --> 00:30:52,699 - O que disse? - Você me ouviu. 464 00:30:52,700 --> 00:30:54,282 Essa gente morreu por sua causa. 465 00:30:54,283 --> 00:30:56,783 Você nos fez esperar para fazer perguntas. 466 00:30:59,533 --> 00:31:02,074 Então eu mesma faço. Dê-me o machado, June. 467 00:31:02,075 --> 00:31:03,866 Não. 468 00:31:05,116 --> 00:31:07,283 Dê-me o machado, June. 469 00:31:08,033 --> 00:31:11,200 Dê-me o machado. 470 00:31:16,575 --> 00:31:18,616 - Não! - Não! 471 00:31:36,700 --> 00:31:39,490 June, está aí? Está com a Ginny? 472 00:31:39,491 --> 00:31:42,825 - Precisamos ajudar o West. - Ajude-me, por favor. 473 00:31:43,200 --> 00:31:46,866 Precisa saber quando fazer sacrifícios. 474 00:31:48,825 --> 00:31:51,824 Ferida esterilizada? Instrumentos prontos? 475 00:31:51,825 --> 00:31:54,407 Esterilizada, temos um fórceps, uma agulha nova 476 00:31:54,408 --> 00:31:56,158 e álcool isopropílico. 477 00:31:56,491 --> 00:31:59,615 Ótimo, aplique lidocaína na área da ferida e anestesie. 478 00:31:59,616 --> 00:32:01,282 Disse que quer ajudar o povo? 479 00:32:01,283 --> 00:32:03,990 Que diabos acha que estou tentando, June? 480 00:32:03,991 --> 00:32:05,533 Pronto, June. 481 00:32:06,241 --> 00:32:07,907 Sarah, aperte a mão do Wes. 482 00:32:07,908 --> 00:32:09,615 - Vai doer. - Já fiz isso, chefe. 483 00:32:09,616 --> 00:32:13,199 Vim aqui tentar salvar todos de algo que nos afeta. 484 00:32:13,200 --> 00:32:14,615 June? E agora? 485 00:32:14,616 --> 00:32:16,157 Retire o metal com o fórceps. 486 00:32:16,158 --> 00:32:19,115 Esse não é um grupo bagunçado que não gosta do que faço. 487 00:32:19,116 --> 00:32:20,782 Devagar, não vá causar hemorragia. 488 00:32:20,783 --> 00:32:24,115 Uma mulher preferiu se matar do que responder uma pergunta. 489 00:32:24,116 --> 00:32:27,115 Esse povo preocupa mais em matar do que viver. 490 00:32:27,116 --> 00:32:28,532 Metal retirado. 491 00:32:28,533 --> 00:32:31,658 Ótimo, não deixe a pressão ir abaixo de 9/6. 492 00:32:32,700 --> 00:32:34,782 Pode não gostar de mim, June. 493 00:32:34,783 --> 00:32:37,241 Pode não gostar, mas precisa de mim. 494 00:32:37,950 --> 00:32:41,032 Eu sou a única coisa entre você e o que há lá fora. 495 00:32:41,033 --> 00:32:43,532 Você é o problema, Virginia. Sempre foi. 496 00:32:43,533 --> 00:32:46,824 O que você quer? Eu arranjo para você. 497 00:32:46,825 --> 00:32:48,125 Qualquer coisa. 498 00:32:52,908 --> 00:32:54,616 O que eu quero? 499 00:32:55,241 --> 00:32:57,866 É acordar e ter meu marido de volta. 500 00:32:58,991 --> 00:33:00,575 É assim. 501 00:33:06,033 --> 00:33:07,615 Ele está estável. 502 00:33:07,616 --> 00:33:09,365 Isso aí, conseguimos! 503 00:33:09,366 --> 00:33:11,866 Agora vamos tirar você daí, June. 504 00:33:18,033 --> 00:33:19,333 Bem... 505 00:33:21,450 --> 00:33:23,575 Afinal, ainda conseguiu ajudar alguém. 506 00:33:25,116 --> 00:33:27,282 Sei que não vou fazer você mudar de ideia. 507 00:33:27,283 --> 00:33:30,782 E sei que não estou em posição de pedir nada a você. 508 00:33:30,783 --> 00:33:33,200 Mas tem uma coisa que vou pedir, June. 509 00:33:35,450 --> 00:33:37,408 Tem uma coisa que vou implorar. 510 00:33:39,575 --> 00:33:40,950 Dakota. 511 00:33:41,991 --> 00:33:43,533 Minha irmã. 512 00:33:44,950 --> 00:33:46,949 Garanta que ela fique bem, 513 00:33:46,950 --> 00:33:49,116 que ela receba cuidados. 514 00:33:50,575 --> 00:33:51,990 Tudo o que fiz 515 00:33:51,991 --> 00:33:54,949 foi por querer que ela ficasse segura. 516 00:33:54,950 --> 00:33:56,950 Era tudo o que eu queria. 517 00:33:57,491 --> 00:33:59,908 Talvez você tenha mais sorte do que eu. 518 00:34:01,575 --> 00:34:03,283 Eu amo muito ela. 519 00:34:08,450 --> 00:34:09,866 Eu... 520 00:34:12,408 --> 00:34:13,741 Amava ela. 521 00:34:16,741 --> 00:34:20,657 Meu Deus, você não faz ideia do que é gostar tanto de alguém 522 00:34:20,658 --> 00:34:22,491 e não conseguir ajudá-lo. 523 00:34:24,533 --> 00:34:25,908 Eu sei como é. 524 00:34:33,658 --> 00:34:35,075 O que está fazendo? 525 00:34:35,825 --> 00:34:38,240 - O que está fazendo? - Não me faça arrepender. 526 00:34:38,241 --> 00:34:39,658 Espere! Espere! 527 00:35:00,666 --> 00:35:01,966 Não se mexa. 528 00:35:04,541 --> 00:35:07,457 Como... Como você... 529 00:35:08,791 --> 00:35:11,290 Antes da anestesia, quando faziam amputações, 530 00:35:11,291 --> 00:35:13,123 cauterizavam feridas de duas formas. 531 00:35:13,124 --> 00:35:16,123 - Uma era com pólvora. - E a outra? 532 00:35:16,124 --> 00:35:17,457 Metal quente. 533 00:35:19,082 --> 00:35:21,249 Acho que hoje foi seu dia de sorte. 534 00:35:23,332 --> 00:35:25,791 Sim, é assim que eu me sinto. 535 00:35:28,624 --> 00:35:30,791 O que sabe sobre essas pessoas? 536 00:35:31,124 --> 00:35:32,749 As que fizeram isso. 537 00:35:37,999 --> 00:35:39,582 É melhor conversarmos. 538 00:35:41,957 --> 00:35:43,665 Iremos conversar. 539 00:35:43,666 --> 00:35:45,291 Sim, iremos. 540 00:35:46,957 --> 00:35:49,791 E tem razão, há algo que eu quero. 541 00:35:51,666 --> 00:35:53,832 Não pode ser gasolina. 542 00:35:55,499 --> 00:35:57,623 Não temos mais. 543 00:35:57,624 --> 00:35:59,041 Não é isso. 544 00:36:00,041 --> 00:36:01,341 O que é? 545 00:36:01,707 --> 00:36:03,007 June? 546 00:36:09,499 --> 00:36:11,041 - June? - Sim. 547 00:36:14,082 --> 00:36:15,541 Meu Deus. 548 00:36:17,832 --> 00:36:19,416 - Tudo bem? - Tudo. 549 00:36:20,499 --> 00:36:21,957 Melhor do que ela. 550 00:36:24,416 --> 00:36:27,624 Sarah, precisamos de maca e cefalexina. 551 00:36:41,041 --> 00:36:42,499 Já vamos. 552 00:36:44,832 --> 00:36:46,748 Coloque minha irmã no rádio. 553 00:36:46,749 --> 00:36:49,916 - O que quer que digamos? - Quero falar com ela. 554 00:36:51,291 --> 00:36:53,706 - Precisa descansar. - Faremos o que quiser. 555 00:36:53,707 --> 00:36:55,749 Preciso ouvir a voz dela. 556 00:36:58,332 --> 00:37:00,166 Alguém encontre Dakota. 557 00:37:00,624 --> 00:37:01,924 Entendido. 558 00:37:08,541 --> 00:37:09,841 Wes? 559 00:37:10,499 --> 00:37:12,041 Sente-se bem? 560 00:37:15,916 --> 00:37:17,916 Feliz por ver que estou inteiro. 561 00:37:20,791 --> 00:37:23,415 Não posso dizer o mesmo da Capitã Gancho. 562 00:37:23,416 --> 00:37:24,915 Cedo demais? 563 00:37:24,916 --> 00:37:26,624 O que houve? 564 00:37:26,957 --> 00:37:28,499 Pergunte à June. 565 00:37:30,207 --> 00:37:31,999 Foi ela quem salvou a vida da Ginny. 566 00:37:32,957 --> 00:37:34,374 Por que faria isso? 567 00:37:35,416 --> 00:37:38,791 - Eu estava me perguntando isso. - Então, somos três. 568 00:37:40,749 --> 00:37:42,124 O hospital. 569 00:37:43,291 --> 00:37:45,415 - Ela vai nos dar ele. - Mentira! 570 00:37:45,416 --> 00:37:47,457 Não pode confiar nela, June. 571 00:37:48,541 --> 00:37:50,665 Pessoas boas morreram hoje aqui. 572 00:37:50,666 --> 00:37:52,166 Nossa gente. 573 00:37:52,541 --> 00:37:54,123 Isso precisa valer. 574 00:37:54,124 --> 00:37:56,291 Precisamos fazer isso vale a pena. 575 00:37:58,082 --> 00:38:01,206 E precisamos nos cuidar, por isso nós que vamos mandar. 576 00:38:01,207 --> 00:38:03,832 Escolheremos onde vai ser, e quem comandará. 577 00:38:06,041 --> 00:38:08,540 Sem ofensas, June, mas... 578 00:38:08,541 --> 00:38:11,956 Nós quatro aqui não somos o John Hopkins. 579 00:38:11,957 --> 00:38:13,623 Eu sei. 580 00:38:13,624 --> 00:38:16,248 Por isso fiz a Ginny nos dar outro Fuzileiro, 581 00:38:16,249 --> 00:38:18,791 ou alguém que talvez tenha sido um. 582 00:38:28,582 --> 00:38:31,207 Tem espaço nessa coisa para mim? 583 00:38:34,207 --> 00:38:36,457 We... Wen! 584 00:38:52,249 --> 00:38:54,331 Todos vão partir logo. 585 00:38:54,332 --> 00:38:56,248 - Os carros estão abastecidos. - John, 586 00:38:56,249 --> 00:38:59,540 - o hospital que eu... - A estrada bifurca em 8 km. 587 00:38:59,541 --> 00:39:02,665 A gente sai do comboio, fala que vai voltar, 588 00:39:02,666 --> 00:39:04,040 e seguimos em frente. 589 00:39:04,041 --> 00:39:06,415 John, o hospital vai rolar. 590 00:39:06,416 --> 00:39:08,082 Não podemos ir embora. 591 00:39:08,707 --> 00:39:10,124 Eu não quero ir. 592 00:39:12,374 --> 00:39:13,791 Não entendo. 593 00:39:14,457 --> 00:39:16,706 Sempre que fujo, acabo em algo pior. 594 00:39:16,707 --> 00:39:18,749 Não quero mais fugir. 595 00:39:19,374 --> 00:39:21,957 Não podemos ficar aqui. Eu não posso. 596 00:39:22,374 --> 00:39:25,402 As coisas mudam, John. Mudaram hoje. 597 00:39:25,403 --> 00:39:27,862 Pensei que Ginny que atrapalhava a ajudar pessoas. 598 00:39:27,863 --> 00:39:29,873 - Ela atrapalha. - Algo está acontecendo. 599 00:39:29,874 --> 00:39:32,206 Um grupo, algo está atrás das comunidades. 600 00:39:32,207 --> 00:39:34,082 Eles podem precisar de você. 601 00:39:46,332 --> 00:39:47,873 Ela iludiu você. 602 00:39:47,874 --> 00:39:49,581 - Não. - Iludiu a mim também. 603 00:39:49,582 --> 00:39:51,332 John, podemos fazer isso. 604 00:39:51,916 --> 00:39:53,831 Somos nós. 605 00:39:53,832 --> 00:39:55,749 Aqui, agora. 606 00:39:57,416 --> 00:39:58,957 Talvez você possa. 607 00:40:02,582 --> 00:40:04,373 Vamos ou não? 608 00:40:04,374 --> 00:40:07,623 Melhor acharmos o otário logo, acabou a gasolina para queimar. 609 00:40:07,624 --> 00:40:09,207 Já vou. 610 00:40:09,666 --> 00:40:11,665 Vai nos seguir, certo? 611 00:40:11,666 --> 00:40:12,999 É claro. 612 00:41:06,183 --> 00:41:08,683 UNITED Quality is Everything! 613 00:41:09,305 --> 00:42:09,537 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-