1
00:00:01,933 --> 00:00:04,933
Deixe-os ir.
Eu ajudo a fazer, eu sei como.
2
00:00:05,235 --> 00:00:07,435
Parece um bom acordo
para mim.
3
00:00:07,928 --> 00:00:10,521
Este lugar parece acabado.
4
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
5
00:00:20,323 --> 00:00:22,330
- Ginny não te contou?
- Não.
6
00:00:22,332 --> 00:00:25,370
Ela me transferiu,
agora estou em Lawton.
7
00:01:02,901 --> 00:01:05,900
Uma vez, quando eu era criança,
eu vi um sapo-boi
8
00:01:05,901 --> 00:01:07,817
que parecia
com aquele coitado ali.
9
00:01:07,818 --> 00:01:09,359
O estômago pendurado na boca,
10
00:01:09,360 --> 00:01:11,942
como se tivesse levado
uma marretada.
11
00:01:11,943 --> 00:01:15,817
Eu jurava que estava morto,
mas quando fui enterrá-lo,
12
00:01:15,818 --> 00:01:17,609
ele sugou o próprio estômago
13
00:01:17,610 --> 00:01:19,692
de volta para a boca
14
00:01:19,693 --> 00:01:22,609
e saiu saltando
como se nada tivesse acontecido.
15
00:01:22,610 --> 00:01:25,400
Acontece que alguns sapos
vomitam coisas
16
00:01:25,401 --> 00:01:28,651
que preferem não comer
de uma forma bem peculiar.
17
00:01:29,610 --> 00:01:31,109
Que diabos isso quer dizer?
18
00:01:31,110 --> 00:01:33,192
Que, às vezes,
acha que algo está morto,
19
00:01:33,193 --> 00:01:34,610
mas não está.
20
00:01:37,818 --> 00:01:40,443
Seu final
não precisa ser assim.
21
00:01:41,235 --> 00:01:43,693
Não entendi, o que eu fiz?
22
00:01:44,735 --> 00:01:46,035
Hill?
23
00:01:59,193 --> 00:02:01,567
- Tinta spray?
- Para marcar árvores.
24
00:02:01,568 --> 00:02:04,443
- Para saber qual derrubar.
- Tipo esta?
25
00:02:10,151 --> 00:02:12,317
Encontramos várias destas.
26
00:02:12,318 --> 00:02:15,568
Por toda esta floresta,
e outros lugares também.
27
00:02:16,443 --> 00:02:19,276
"O fim é o começo."
28
00:02:20,401 --> 00:02:22,400
Agora é minha vez, Paige.
29
00:02:22,401 --> 00:02:23,901
Que diabos isso quer dizer?
30
00:02:27,443 --> 00:02:28,743
Está bem.
31
00:02:29,276 --> 00:02:31,692
Desde quando trabalha
na madeira para a serraria?
32
00:02:31,693 --> 00:02:34,025
- Há quase um ano.
- Isso mesmo.
33
00:02:34,026 --> 00:02:36,317
- Desde que... Qual o nome dele?
- Jasper.
34
00:02:36,318 --> 00:02:38,734
Desde que Jasper
perdeu a perna.
35
00:02:38,735 --> 00:02:41,234
Não enterramos ela por aqui?
36
00:02:41,235 --> 00:02:42,651
Foi naquele cume.
37
00:02:51,235 --> 00:02:53,400
Sabe que estamos construindo
um futuro aqui.
38
00:02:53,401 --> 00:02:55,025
E você tem cortado a madeira
39
00:02:55,026 --> 00:02:57,317
que usamos para construir
esse futuro.
40
00:02:57,318 --> 00:02:58,984
Você também sabe
41
00:02:58,985 --> 00:03:01,901
que eu faria qualquer coisa
para protegê-lo.
42
00:03:06,860 --> 00:03:09,567
Não lembro de ter dito
algo engraçado.
43
00:03:09,568 --> 00:03:11,318
Está com medo.
44
00:03:12,735 --> 00:03:14,735
Pareço estar com medo?
45
00:03:15,485 --> 00:03:17,693
Sim, parece.
46
00:03:21,360 --> 00:03:22,660
Hill?
47
00:03:23,360 --> 00:03:24,818
Marcus?
48
00:03:25,485 --> 00:03:26,942
Vamos terminar isso
em Lawton,
49
00:03:26,943 --> 00:03:29,526
lá poderemos arrancar
as respostas que queremos.
50
00:03:32,401 --> 00:03:35,359
- Cuidado!
- Solte a arma.
51
00:03:35,360 --> 00:03:37,359
Tudo bem, rapazes.
Posso me virar.
52
00:03:37,360 --> 00:03:39,942
Não se trata de vocês,
de nenhum de você.
53
00:03:39,943 --> 00:03:41,317
E do que se trata?
54
00:03:41,318 --> 00:03:44,775
Do que estão construindo.
Trata-se do futuro.
55
00:03:44,776 --> 00:03:46,360
O que tem ele?
56
00:03:47,401 --> 00:03:49,651
O que está fazendo?
Não quer fazer isso!
57
00:03:55,193 --> 00:03:56,610
Porcaria!
58
00:03:58,485 --> 00:04:00,318
O que quer que eu faça
com ela?
59
00:04:05,068 --> 00:04:06,693
Veja o que ela tem.
60
00:04:07,276 --> 00:04:09,651
Nela e no barracão.
61
00:04:10,026 --> 00:04:11,900
Abra a barriga
para ver o que comeu.
62
00:04:11,901 --> 00:04:14,860
Talvez haja uma pista,
ou mingau de biscoito.
63
00:04:16,068 --> 00:04:18,651
E enterre-a ao lado
da perna do Jasper.
64
00:04:23,651 --> 00:04:26,150
UNITED
apresenta
65
00:04:26,151 --> 00:04:28,650
Legenda
AlexandreMT | Darrow
66
00:04:28,651 --> 00:04:31,150
Legenda
Coutter | Stark | BrunoLoko
67
00:04:31,151 --> 00:04:33,651
Revisão
AlexandreMT
68
00:04:34,110 --> 00:04:38,651
S06E06
Bury Her Next to Jasper's Leg
69
00:04:40,875 --> 00:04:43,999
Está na escuta?
Repito, está na escuta?
70
00:04:44,000 --> 00:04:47,332
Um cavalo deu coice na cabeça
de um cavalariço meu.
71
00:04:47,333 --> 00:04:50,207
- Precisamos da sua ajuda.
- Alô? Podem me ouvir?
72
00:04:50,208 --> 00:04:52,915
As crianças ainda têm febre.
Não sei o que fazer.
73
00:04:52,916 --> 00:04:54,790
- Alguém me ouve?
- Estamos sozinhos.
74
00:04:54,791 --> 00:04:56,290
- Cuidado!
- Ajuda!
75
00:04:56,291 --> 00:04:58,249
- Foi do nada!
- Está bem feio.
76
00:04:58,250 --> 00:05:00,207
- Pode estar infectado.
- Ontem à noite.
77
00:05:00,208 --> 00:05:02,415
- Quando pode chegar lá?
- Não!
78
00:05:02,416 --> 00:05:05,500
- O bebê chora a noite toda.
- Ela não está respirando!
79
00:05:07,291 --> 00:05:08,915
Precisamos de uma antitetânica.
80
00:05:08,916 --> 00:05:10,832
Quando se transformam?
81
00:05:10,833 --> 00:05:12,583
Ainda tem insulina?
82
00:05:16,500 --> 00:05:17,916
Venha, Malcolm!
83
00:05:19,500 --> 00:05:22,750
Entre, vamos.
Vamos!
84
00:05:23,666 --> 00:05:25,083
Vamos tirar isso.
85
00:05:29,500 --> 00:05:31,250
Deite na mesa.
86
00:05:31,708 --> 00:05:34,165
Calma, calma.
Segurei, vamos.
87
00:05:34,166 --> 00:05:35,466
Vamos lá.
88
00:05:41,083 --> 00:05:42,790
Você é boa
em achar novos amigos.
89
00:05:42,791 --> 00:05:44,999
Dá próxima,
espere-nos ir até você.
90
00:05:45,000 --> 00:05:47,499
- Intravenosa na cefazolina.
- Lamento.
91
00:05:47,500 --> 00:05:49,332
- Não pude esperar.
- Estamos aqui.
92
00:05:49,333 --> 00:05:52,540
- Há quanto tempo não come?
- Dois dias.
93
00:05:52,541 --> 00:05:54,999
- Amigo, dê-nos uma veia.
- Está...
94
00:05:55,000 --> 00:05:56,374
Injetei.
95
00:05:56,375 --> 00:05:57,832
- Bom trabalho.
- Está doendo.
96
00:05:57,833 --> 00:06:00,165
- É uma mordida?
- Não, não. Eu juro.
97
00:06:00,166 --> 00:06:01,832
Vou dar uma olhada.
98
00:06:01,833 --> 00:06:03,957
Tudo bem, Sarah.
Deixa comigo.
99
00:06:03,958 --> 00:06:06,125
Metade do meu trabalho
é mantê-la segura.
100
00:06:07,958 --> 00:06:09,999
- Pode olhar?
- Claro.
101
00:06:10,000 --> 00:06:11,374
Deixa eu ver.
102
00:06:11,375 --> 00:06:13,832
- Há quanto tempo dói?
- Desde que falei no rádio.
103
00:06:13,833 --> 00:06:15,166
- Quando?
- Há dois dias.
104
00:06:18,625 --> 00:06:21,124
- O que é isso?
- Rompeu apêndice ou peritonite.
105
00:06:21,125 --> 00:06:25,207
Batimentos a 103.8, 13/8,
e pulso a 120.
106
00:06:25,208 --> 00:06:26,790
Eu deveria estar aqui ontem.
107
00:06:26,791 --> 00:06:28,957
Devíamos estar
em vários lugares.
108
00:06:28,958 --> 00:06:31,915
Foi mal. Está infectado mesmo.
Tem que tirar.
109
00:06:31,916 --> 00:06:33,415
- Sim.
- O quê?
110
00:06:33,416 --> 00:06:35,541
Seu apêndice
precisa ser tirado.
111
00:06:36,000 --> 00:06:38,707
- Já fez isto antes?
- Não há com o que se preocupar.
112
00:06:38,708 --> 00:06:40,749
Ela não disse que sim.
113
00:06:40,750 --> 00:06:42,999
- Ela pode mentir, se quiser.
- Sim!
114
00:06:43,000 --> 00:06:44,874
- Aqui.
- Obrigada.
115
00:06:44,875 --> 00:06:47,415
Fui enfermeira em traumatologia
durante 10 anos.
116
00:06:47,416 --> 00:06:48,957
Ficava na UTI antes disso.
117
00:06:48,958 --> 00:06:51,790
Já vi dúzias de apendicectomias
de emergência, tudo bem?
118
00:06:51,791 --> 00:06:53,500
Vai ficar tudo bem.
119
00:06:54,708 --> 00:06:56,874
- Pressão subindo.
- Sem perder tempo.
120
00:06:56,875 --> 00:06:59,415
Pegue curativos cirúrgicos
e instrumentos limpos.
121
00:06:59,416 --> 00:07:01,374
- Você é enfermeira?
- Caminhoneira.
122
00:07:01,375 --> 00:07:03,499
- Fui Fuzileira Naval antes.
- O quê?
123
00:07:03,500 --> 00:07:05,207
- É.
- Paramédica?
124
00:07:05,208 --> 00:07:08,624
Expulsa do quartel
por mandar eles àquele lugar.
125
00:07:08,625 --> 00:07:11,290
- Sarah.
- Ele perguntou.
126
00:07:11,291 --> 00:07:13,832
Onde está o Dr. Holt?
Vou esperar o Dr. Holt.
127
00:07:13,833 --> 00:07:16,415
O bom doutor não está mais bom.
Ele está morto.
128
00:07:16,416 --> 00:07:17,833
Merda.
129
00:07:20,208 --> 00:07:21,508
Tudo bem.
130
00:07:22,208 --> 00:07:23,541
Aqui.
131
00:07:24,916 --> 00:07:27,499
Isto é para diminuir a dor.
132
00:07:27,500 --> 00:07:29,665
Aqui está. Tudo bem.
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,665
- Horrível.
- Estou trabalhando nisso.
134
00:07:31,666 --> 00:07:33,291
Isto é melhor.
135
00:07:36,000 --> 00:07:37,540
É Midazolam.
136
00:07:37,541 --> 00:07:39,624
Vai te deixar calmo e sonolento,
tudo bem?
137
00:07:39,625 --> 00:07:42,291
- Delícia.
- Lá vamos nós.
138
00:07:43,166 --> 00:07:45,958
Certo. Vai ficar tudo bem.
139
00:07:47,375 --> 00:07:49,124
- Está pronta?
- Estável.
140
00:07:49,125 --> 00:07:50,583
Vamos começar.
141
00:07:51,458 --> 00:07:52,758
Tudo bem.
142
00:07:53,541 --> 00:07:54,841
Tudo bem.
143
00:07:57,541 --> 00:07:58,916
Tudo bem.
144
00:07:59,583 --> 00:08:02,124
- Quando disser para virar...
- June.
145
00:08:02,125 --> 00:08:03,541
Você consegue.
146
00:08:04,541 --> 00:08:07,791
- Pode deixar.
- Não, preciso que fique aqui.
147
00:08:10,000 --> 00:08:12,707
- Pronta? Lá vamos nós.
- Pronta.
148
00:08:12,708 --> 00:08:14,008
Tudo bem.
149
00:08:22,583 --> 00:08:25,540
Separando a aponeurose
do músculo oblíquo externo.
150
00:08:25,541 --> 00:08:27,625
Lá vamos nós.
151
00:08:31,833 --> 00:08:33,833
Feito. Certo.
152
00:08:35,916 --> 00:08:37,833
Avançando para o interior.
153
00:08:40,166 --> 00:08:42,082
- O que foi?
- Está entrando em choque.
154
00:08:42,083 --> 00:08:44,541
- Devido à incisão?
- Devido à infecção.
155
00:08:48,083 --> 00:08:50,583
Não, não.
156
00:08:52,916 --> 00:08:54,999
Pegue adrenalina.
Fazemos o coração bater,
157
00:08:55,000 --> 00:08:56,874
estabilizamos ele
e terminamos isto.
158
00:08:56,875 --> 00:08:58,958
Vamos lá, Malcolm!
159
00:09:00,916 --> 00:09:02,333
Aplique a adrenalina.
160
00:09:02,833 --> 00:09:04,833
- Meu Deus.
- June.
161
00:09:05,708 --> 00:09:07,165
- Escute-me.
- Afaste-se!
162
00:09:07,166 --> 00:09:09,665
Não é sua culpa! Acabou!
163
00:09:09,666 --> 00:09:11,374
Não estávamos aqui
para ajudá-lo.
164
00:09:11,375 --> 00:09:13,166
Ande, Malcolm!
165
00:09:14,791 --> 00:09:16,091
Vamos!
166
00:09:20,125 --> 00:09:21,541
June.
167
00:09:24,708 --> 00:09:26,125
Não!
168
00:09:28,083 --> 00:09:29,541
June!
169
00:09:51,500 --> 00:09:54,000
Falei que meu trabalho
era te manter segura.
170
00:10:26,166 --> 00:10:28,000
E essa nem é a pior.
171
00:10:29,791 --> 00:10:31,666
Não importa, June.
172
00:10:33,083 --> 00:10:35,333
Como meu irmão sempre diz:
173
00:10:35,708 --> 00:10:39,125
"Contato que nos leve
ao mesmo lugar no final."
174
00:10:43,916 --> 00:10:45,333
Ao Wendell.
175
00:10:51,500 --> 00:10:53,125
A você, Wen.
176
00:10:54,041 --> 00:10:55,750
Esteja onde estiver.
177
00:11:00,791 --> 00:11:03,916
Meu Deus.
Há quanto tempo estamos de pé?
178
00:11:05,166 --> 00:11:06,958
Vinte e nove horas.
179
00:11:07,625 --> 00:11:10,333
Em três horas, temos que chegar
em Paradise Ridge.
180
00:11:16,583 --> 00:11:18,665
Não dou conta disto, Sarah.
181
00:11:18,666 --> 00:11:21,915
Acho que tem um frasco
de estimulante no porta-luvas.
182
00:11:21,916 --> 00:11:23,707
Estamos
sobrecarregadas demais,
183
00:11:23,708 --> 00:11:26,666
atendendo muitas pessoas,
que estão muito espalhadas.
184
00:11:28,666 --> 00:11:31,750
Só vamos continuar
fazendo pouco e muito tarde.
185
00:11:35,458 --> 00:11:38,958
Pensa em pedir à Ferrugem
para te construir um hospital?
186
00:11:41,250 --> 00:11:43,333
Ela nunca vai topar isso.
187
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Já pediu para ela,
não pediu?
188
00:11:52,166 --> 00:11:55,583
É perigoso demais deixar pessoas
viajarem sem escolta.
189
00:11:57,166 --> 00:11:59,333
Perigoso demais para ela.
190
00:12:01,583 --> 00:12:04,249
Falando nisso,
onde diabos está Terry?
191
00:12:04,250 --> 00:12:06,083
Está atrasado.
192
00:12:07,041 --> 00:12:08,750
June, está na escuta?
193
00:12:11,041 --> 00:12:13,040
John? Sim, estou na escuta.
194
00:12:13,041 --> 00:12:15,707
Você e Sarah ainda estão perto
do quilômetro 110?
195
00:12:15,708 --> 00:12:18,124
Continuamos aqui.
Está com Terry?
196
00:12:18,125 --> 00:12:19,665
Não, está curando a ressaca.
197
00:12:19,666 --> 00:12:21,957
Ele não apareceu para o turno,
voluntariei-me.
198
00:12:21,958 --> 00:12:23,874
Melhor irmos
para chegarmos a tempo.
199
00:12:23,875 --> 00:12:26,415
Aguentem aí.
Chego em 5 minutos.
200
00:12:26,416 --> 00:12:28,125
June, pode vir comigo.
201
00:12:30,416 --> 00:12:31,716
Entendido.
202
00:12:42,875 --> 00:12:44,708
Eu o perdi, John.
203
00:12:46,458 --> 00:12:48,583
Eu disse
que ficaria tudo bem.
204
00:12:49,250 --> 00:12:51,000
E então, perdi-o.
205
00:12:55,585 --> 00:12:57,415
Quando Ginny
me pôs na equipe médica,
206
00:12:57,416 --> 00:12:59,833
achei que estaria realmente
salvando vidas.
207
00:13:06,166 --> 00:13:07,666
Poderíamos ir embora.
208
00:13:10,916 --> 00:13:13,957
Ir embora?
Do que está falando?
209
00:13:13,958 --> 00:13:17,416
De Paradise Ridge,
são 160 km até minha cabana.
210
00:13:18,500 --> 00:13:19,832
Se dirigirmos certinho,
211
00:13:19,833 --> 00:13:21,999
podemos chegar lá
com a gasolina do tanque.
212
00:13:22,000 --> 00:13:25,041
Talvez tenhamos que andar
mais uns 15 ou 25 quilômetros.
213
00:13:25,875 --> 00:13:28,458
- Não podemos apenas sair.
- Por que não?
214
00:13:29,750 --> 00:13:32,499
Janis e Cameron
tinham um plano,
215
00:13:32,500 --> 00:13:35,208
comida, gasolina, tudo.
216
00:13:37,291 --> 00:13:38,875
Antes de morrer,
217
00:13:41,291 --> 00:13:42,790
ela tentou me dar tudo.
218
00:13:42,791 --> 00:13:45,207
Queria que eu pegasse,
para escaparmos.
219
00:13:45,208 --> 00:13:48,333
Mas não peguei.
Cara, eu queria ter pego!
220
00:13:49,000 --> 00:13:50,625
Quer salvar pessoas?
221
00:13:51,416 --> 00:13:53,540
Quer fazer a diferença?
É assim que se faz.
222
00:13:53,541 --> 00:13:55,708
Não salvarei ninguém
fugindo.
223
00:13:58,625 --> 00:14:00,166
Eu. Você poderia me salvar.
224
00:14:01,875 --> 00:14:03,291
O que há?
225
00:14:04,416 --> 00:14:05,791
Eu...
226
00:14:07,125 --> 00:14:09,833
- Diga-me.
- Não posso ficar aqui.
227
00:14:11,375 --> 00:14:14,415
Sinto que se eu ficar...
228
00:14:14,416 --> 00:14:16,166
Não irei durar muito tempo.
229
00:14:17,250 --> 00:14:19,374
O que houve, John?
230
00:14:19,375 --> 00:14:22,082
- O que houve com a Janis?
- Sinto muito, não posso...
231
00:14:22,083 --> 00:14:25,499
Seja lá o que tenha acontecido,
você não precisa me proteger.
232
00:14:25,500 --> 00:14:27,707
Pode me contar.
Preciso saber.
233
00:14:27,708 --> 00:14:30,333
Tenho que me afastar ao máximo
daquele lugar.
234
00:14:31,125 --> 00:14:33,165
Virginia irá nos caçar.
235
00:14:33,166 --> 00:14:35,290
Só se ela puder nos achar.
236
00:14:35,291 --> 00:14:37,082
Temos uma vantagem inicial.
237
00:14:37,083 --> 00:14:39,583
Talvez chegaremos lá
antes de notarem que sumimos.
238
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
E os demais?
Não podemos deixá-los para trás.
239
00:14:47,458 --> 00:14:48,758
Bem...
240
00:14:49,166 --> 00:14:51,250
Você gostaria
que fizessem o mesmo, não é?
241
00:14:56,416 --> 00:14:58,125
É disso que você
realmente precisa?
242
00:15:01,250 --> 00:15:03,250
Acho que também é
o que você precisa.
243
00:15:04,458 --> 00:15:05,875
Você virá comigo?
244
00:15:13,291 --> 00:15:15,000
June, você está aí?
245
00:15:17,583 --> 00:15:19,207
June na escuta.
246
00:15:19,208 --> 00:15:20,915
Precisamos de você
em Tank Town.
247
00:15:20,916 --> 00:15:24,332
Repito, precisamos de você
em Tank Town.
248
00:15:24,333 --> 00:15:26,208
John, está na escuta?
249
00:15:28,958 --> 00:15:30,374
John na escuta.
250
00:15:30,375 --> 00:15:33,125
Venha para Tank Town.
Agora.
251
00:15:33,833 --> 00:15:36,415
- Luci, o que aconteceu?
- Houve um acidente.
252
00:15:36,416 --> 00:15:37,875
Foi feio.
253
00:15:45,041 --> 00:15:47,250
Saberão que fugimos
se não aparecermos.
254
00:15:50,291 --> 00:15:51,749
Está bem.
255
00:15:51,750 --> 00:15:54,208
Então, vamos lá,
fazemos o que querem,
256
00:15:55,375 --> 00:15:58,957
podemos pegar mais gasolina
para dirigirmos o caminho todo,
257
00:15:58,958 --> 00:16:02,250
e talvez sobre
para buscar suprimentos.
258
00:16:27,083 --> 00:16:28,790
Kits de queimaduras,
água limpa,
259
00:16:28,791 --> 00:16:30,915
e o máximo de suturas
que conseguir trazer.
260
00:16:30,916 --> 00:16:33,291
E comece
pelos mais necessitados.
261
00:16:34,583 --> 00:16:36,083
Minha perna...
262
00:16:37,958 --> 00:16:39,958
Alguém pode nos ajudar,
por favor?
263
00:16:41,208 --> 00:16:43,000
Aqui, use isso.
264
00:16:45,000 --> 00:16:46,416
June!
265
00:16:46,916 --> 00:16:48,375
Luci.
266
00:16:48,916 --> 00:16:50,833
O que aconteceu lá dentro?
267
00:16:52,583 --> 00:16:54,541
Um dos poços explodiu.
268
00:16:55,083 --> 00:16:57,375
- Cuide daquele ferida
- Sim.
269
00:16:58,291 --> 00:17:01,666
São queimaduras graves.
Apenas limpe e ponha curativo.
270
00:17:03,125 --> 00:17:04,500
Estão todos aqui?
271
00:17:06,500 --> 00:17:09,708
Wes,
quantos ainda estão aí dentro?
272
00:17:10,166 --> 00:17:11,708
Você sabe onde está?
273
00:17:13,083 --> 00:17:15,665
Eu não sei. 25, 30?
274
00:17:15,666 --> 00:17:17,625
Todos da perfuração
do novo poço.
275
00:17:18,583 --> 00:17:20,416
Eles não estão respirando.
276
00:17:20,791 --> 00:17:22,333
Wes!
277
00:17:23,750 --> 00:17:25,500
Temos que entrar de novo.
278
00:17:25,916 --> 00:17:27,332
É seguro lá dentro?
279
00:17:27,333 --> 00:17:29,374
Tem chamas perto tanques.
280
00:17:29,375 --> 00:17:31,540
- Temos de tirá-los de lá.
- Podem andar?
281
00:17:31,541 --> 00:17:33,708
Não.
Por isso ainda estão lá.
282
00:17:34,791 --> 00:17:36,290
Vamos entrar com o caminhão.
283
00:17:36,291 --> 00:17:38,458
Certo. Irei buscá-lo.
284
00:17:44,625 --> 00:17:46,083
Merda.
285
00:17:46,708 --> 00:17:48,041
O que foi, Luce?
286
00:17:56,000 --> 00:17:58,124
Bem, a coisa está feia.
287
00:17:58,125 --> 00:18:00,874
- Meus trabalhadores estão lá.
- Nossos trabalhadores.
288
00:18:00,875 --> 00:18:02,707
Iremos lá
para fazer o possível.
289
00:18:02,708 --> 00:18:04,540
Esperava isso de você, June.
290
00:18:04,541 --> 00:18:06,165
Você não irá nos impedir.
291
00:18:06,166 --> 00:18:07,832
Jamais faria isso.
292
00:18:07,833 --> 00:18:10,582
- Na verdade, vou lá com vocês.
- Você vai?
293
00:18:10,583 --> 00:18:12,207
Para garantir
que todos vivam.
294
00:18:12,208 --> 00:18:14,082
Para entendermos
o que houve aqui.
295
00:18:14,083 --> 00:18:17,249
Fizemos tudo com segurança.
Seguindo o protocolo.
296
00:18:17,250 --> 00:18:19,999
O diagnóstico fica
para quando resolvermos, certo?
297
00:18:20,000 --> 00:18:21,540
James,
298
00:18:21,541 --> 00:18:23,790
comece a fazer perguntas
ao pessoal por aqui.
299
00:18:23,791 --> 00:18:25,790
Vocês, venham comigo.
300
00:18:25,791 --> 00:18:28,415
John?
Que tal ir lá para cima?
301
00:18:28,416 --> 00:18:31,083
Garanta que somente óleo
vai cair na gente.
302
00:18:40,708 --> 00:18:42,082
Se você entrar lá com ela,
303
00:18:42,083 --> 00:18:44,499
ela não deixará fazer
o que está pensando.
304
00:18:44,500 --> 00:18:47,540
Você a ouviu. Ela vai ajudar
por interesse próprio.
305
00:18:47,541 --> 00:18:49,415
Não deixarei isso acontecer.
306
00:18:49,416 --> 00:18:51,040
Irei ajudar esse pessoal.
307
00:18:51,041 --> 00:18:52,541
Pegue uma maca.
308
00:18:53,208 --> 00:18:56,791
Depois sairei de lá
e fugiremos juntos.
309
00:19:00,833 --> 00:19:02,133
Tenha cuidado.
310
00:19:14,297 --> 00:19:15,879
Vá com calma.
311
00:19:15,880 --> 00:19:18,004
O solo pode estar instável.
312
00:19:18,005 --> 00:19:20,587
- Entendido.
- Spruce-Luce,
313
00:19:20,588 --> 00:19:23,296
quanto petróleo a Ginny
mandou minerar?
314
00:19:23,297 --> 00:19:26,129
O triplo, desde que Pete e Dom
saíram do comando.
315
00:19:26,130 --> 00:19:27,921
- Ela disse o motivo?
- Não.
316
00:19:27,922 --> 00:19:29,547
A missão
era cavar um novo poço.
317
00:19:38,505 --> 00:19:40,005
Trouxeram guarda-chuva?
318
00:19:40,963 --> 00:19:43,755
Parem aí!
Não vão querer ficar presos.
319
00:19:52,588 --> 00:19:54,171
Saindo.
320
00:19:54,172 --> 00:19:55,629
Fiquem de olho no vento.
321
00:19:55,630 --> 00:19:58,379
Se mudar de direção,
precisaremos sair.
322
00:19:58,380 --> 00:20:01,504
Tentem não inalar e não olhem
para cima, senão queimará.
323
00:20:01,505 --> 00:20:04,046
- Já fez isso antes?
- Foi como nos conhecemos.
324
00:20:04,047 --> 00:20:07,922
Vamos colocar os sobreviventes
no fundo e dar o fora daqui.
325
00:20:18,255 --> 00:20:22,087
Quanto tempo essa coisa ficará
jogando gasolina para o céu?
326
00:20:22,088 --> 00:20:24,004
- Pode demorar meses.
- Meses?
327
00:20:24,005 --> 00:20:26,463
Na verdade, pode durar anos.
328
00:20:27,215 --> 00:20:30,046
Pegaremos os trabalhadores
e voltamos para consertar.
329
00:20:30,047 --> 00:20:32,922
Não, pegaremos os trabalhadores
e depois conversamos.
330
00:20:39,380 --> 00:20:41,796
Alguém sabe
quem é o filósofo?
331
00:20:41,797 --> 00:20:43,296
O FIM É O COMEÇO
332
00:20:43,297 --> 00:20:44,921
Isso não estava aí de manhã.
333
00:20:44,922 --> 00:20:47,546
- O que significa?
- Que não foi acidente.
334
00:20:47,547 --> 00:20:51,088
Alguém fez isso e não sairei
até descobrir quem foi.
335
00:20:52,838 --> 00:20:56,254
Não achará nada
se não mantivermos eles vivos.
336
00:20:56,255 --> 00:20:58,838
Busquem as macas.
Vamos!
337
00:21:09,505 --> 00:21:11,922
- Está bem?
- Qual seu nome?
338
00:21:12,338 --> 00:21:14,546
- O quê?
- Seu nome. Qual seu nome?
339
00:21:14,547 --> 00:21:17,130
Ele pode estar
com o tímpano perfurado.
340
00:21:17,547 --> 00:21:19,462
Certo, pode levar ele.
341
00:21:19,463 --> 00:21:21,879
Coloque-o no caminhão
e volte.
342
00:21:21,880 --> 00:21:24,588
- Precisaremos dele.
- Beleza. A gente consegue.
343
00:21:25,505 --> 00:21:28,004
- Consegue andar?
- O quê?
344
00:21:28,005 --> 00:21:29,546
Pegue a placa de coluna.
345
00:21:29,547 --> 00:21:31,212
Espere.
Onde estão os beliches?
346
00:21:31,213 --> 00:21:34,462
- Nas tendas. Por quê?
- Marcus, Hill, vão!
347
00:21:34,463 --> 00:21:37,024
- O que está fazendo?
- Se não posso falar com eles,
348
00:21:37,025 --> 00:21:38,588
preciso fechar o cerco.
349
00:21:40,005 --> 00:21:41,630
Wes.
350
00:21:43,505 --> 00:21:45,005
Encontrei o Wes!
351
00:21:46,172 --> 00:21:48,546
- Preciso de ataduras.
- Estou a caminho.
352
00:21:48,547 --> 00:21:50,047
Consegue me ouvir?
353
00:21:50,588 --> 00:21:52,546
Pressionei o máximo
que pude.
354
00:21:52,547 --> 00:21:55,380
Meu Deus.
Você se saiu muito bem.
355
00:21:56,380 --> 00:21:57,754
Tem estilhaços no estômago
356
00:21:57,755 --> 00:22:00,547
e precisamos estancar o sangue
antes movermos ele.
357
00:22:01,630 --> 00:22:02,963
Sarah?
358
00:22:11,755 --> 00:22:14,462
- Merda.
- Que porra foi essa?
359
00:22:14,463 --> 00:22:17,713
Meu Deus, parece que você lutou
contra uma doninha.
360
00:22:22,588 --> 00:22:24,462
Patrulheiro Dorie,
o que está havendo?
361
00:22:24,463 --> 00:22:26,546
Temos
um visitante estranho aqui.
362
00:22:26,547 --> 00:22:29,233
A cerca está intacta.
Sem finados vindo de cima.
363
00:22:29,234 --> 00:22:31,087
Fiquem todos atentos,
temos companhia.
364
00:22:31,088 --> 00:22:33,921
Luciana, preciso que volte aqui
e identifique uma pessoa.
365
00:22:33,922 --> 00:22:35,712
Alguém colocou
essas lâminas.
366
00:22:35,713 --> 00:22:37,129
Que bom que está atenta.
367
00:22:37,130 --> 00:22:40,171
Por quê?
O que está escondendo?
368
00:22:40,172 --> 00:22:42,588
Estou aqui
para descobrir isso.
369
00:22:44,297 --> 00:22:45,921
Por que você dificulta tanto?
370
00:22:45,922 --> 00:22:49,672
Só protejo as pessoas
que estão sob meu cuidado, June.
371
00:22:58,255 --> 00:23:01,547
- O que é isso?
- Vai ajudar a aliviar a dor.
372
00:23:04,172 --> 00:23:06,130
É horrível.
373
00:23:07,047 --> 00:23:09,087
O vento
está mudando de direção.
374
00:23:09,088 --> 00:23:10,587
Vamos levar Mary Anne.
375
00:23:10,588 --> 00:23:12,712
Se fosse você,
eu pouparia o espaço.
376
00:23:12,713 --> 00:23:15,296
Ela não sabe nada,
e não está muito bem.
377
00:23:15,297 --> 00:23:17,755
Precisa saber
quando fazer sacrifícios.
378
00:23:19,213 --> 00:23:21,421
Levem ela
e voltem para pegar o Wes.
379
00:23:21,422 --> 00:23:23,838
- Ele é o último.
- Você vai ficar bem.
380
00:23:28,588 --> 00:23:31,421
Está ficando mais profundo.
Wes, sei que está sofrendo,
381
00:23:31,422 --> 00:23:33,962
mas faça seu melhor
para ficar parado.
382
00:23:33,963 --> 00:23:35,338
Pode fazer isso?
383
00:23:37,088 --> 00:23:39,296
- June.
- Precisamos sedá-lo.
384
00:23:39,297 --> 00:23:41,254
Pegue o midazolam
na mochila.
385
00:23:41,255 --> 00:23:44,129
Não. Preciso de respostas
antes de injetar algo nele.
386
00:23:44,130 --> 00:23:45,921
Ele pode morrer
se for movido.
387
00:23:45,922 --> 00:23:47,754
- Conversaremos aqui.
- Pode esperar.
388
00:23:47,755 --> 00:23:50,796
Até eu sei que a maioria
não sobrevive desse ferimento.
389
00:23:50,797 --> 00:23:52,880
- Os ventos.
- Eles esperam.
390
00:23:53,255 --> 00:23:55,796
Escute, Wes não fez isso.
391
00:23:55,797 --> 00:23:57,254
Talvez sim, talvez não.
392
00:23:57,255 --> 00:23:59,379
Não vou arriscar ainda.
393
00:23:59,380 --> 00:24:00,879
Por que está fazendo isso?
394
00:24:00,880 --> 00:24:03,755
Hill, Marcus, entrem aqui.
395
00:24:04,713 --> 00:24:06,838
Mostrem o que achamos
no beliche dele.
396
00:24:16,005 --> 00:24:17,671
E eu quero saber
397
00:24:17,672 --> 00:24:21,296
por que ele espalhou ideias
destrutivas nas comunidades.
398
00:24:21,297 --> 00:24:24,338
E vocês duas
me ajudarão a descobrir.
399
00:24:40,429 --> 00:24:41,846
Há tempo está com eles, Wes?
400
00:24:43,471 --> 00:24:46,345
- Vamos, Wes. Quanto tempo?
- Não sei do que está falando.
401
00:24:46,346 --> 00:24:49,303
- Então por que tem tintas?
- Porque gosto de pintar.
402
00:24:49,304 --> 00:24:52,178
Sei que está ferido.
E toda vez que se mexe,
403
00:24:52,179 --> 00:24:54,678
você sente mais dor,
então, eis o acordo:
404
00:24:54,679 --> 00:24:57,886
Diga-me o que quero saber
e a dor passará.
405
00:24:57,887 --> 00:25:01,053
Não consigo, precisamos movê-lo.
Ele precisa ser sedado.
406
00:25:01,054 --> 00:25:03,136
Precisamos levá-lo
ao caminhão.
407
00:25:03,137 --> 00:25:04,437
Levaremos.
408
00:25:10,137 --> 00:25:13,304
- Por que gosta de pintar, Wes?
- Eu apenas pinto.
409
00:25:14,012 --> 00:25:15,470
- Por quê?
- Ginny!
410
00:25:15,471 --> 00:25:17,303
Meu irmão, ele me ensinou.
411
00:25:17,304 --> 00:25:18,678
- Cadê seu irmão?
- Morreu.
412
00:25:18,679 --> 00:25:21,303
- Morreu? Isso é verdade?
- É, sim!
413
00:25:21,304 --> 00:25:22,604
Certo.
414
00:25:25,887 --> 00:25:27,470
Seu irmão estava com eles?
415
00:25:27,471 --> 00:25:29,178
Olha, eu não sei
416
00:25:29,179 --> 00:25:30,970
quem são "eles".
417
00:25:30,971 --> 00:25:34,386
Vamos, West, anda!
418
00:25:34,387 --> 00:25:37,136
Vamos, West!
Responda à minha pergunta!
419
00:25:37,137 --> 00:25:39,304
Não acredito em você! Vamos!
420
00:25:40,387 --> 00:25:42,595
- Que merda, June!
- Que diabos foi isso?
421
00:25:42,596 --> 00:25:46,012
- Eu estava conseguindo, merda!
- Você ia matá-lo!
422
00:25:48,554 --> 00:25:50,221
Tudo bem.
423
00:25:53,846 --> 00:25:55,554
O levaremos ao caminhão.
424
00:25:55,971 --> 00:25:57,928
Mas não vou perdê-lo de vista
425
00:25:57,929 --> 00:26:00,095
até ter as respostas
que preciso!
426
00:26:00,096 --> 00:26:01,396
Está claro?
427
00:26:04,012 --> 00:26:05,312
Vamos.
428
00:26:17,054 --> 00:26:19,178
Não fale, nem olhe para ele,
429
00:26:19,179 --> 00:26:21,220
até ele estar
fora de perigo.
430
00:26:21,221 --> 00:26:23,220
Nunca deixei alguém morrer
sem motivo.
431
00:26:23,221 --> 00:26:25,261
Estamos buscando
a mesma coisa.
432
00:26:25,262 --> 00:26:26,678
Não, não estamos.
433
00:26:26,679 --> 00:26:28,678
Eu quero ajudar esse povo!
Eu preciso!
434
00:26:28,679 --> 00:26:30,971
E por sua culpa,
não posso ajudar meu marido!
435
00:26:32,179 --> 00:26:35,596
June, vamos ajudá-lo,
mas temos que ir.
436
00:26:38,679 --> 00:26:39,979
Não!
437
00:26:40,679 --> 00:26:42,096
Eu cuido desses!
438
00:26:59,887 --> 00:27:02,971
Leve-o ao caminhão
e iremos logo atrás de você!
439
00:27:05,804 --> 00:27:08,886
June!
Vamos afastá-los do caminhão.
440
00:27:08,887 --> 00:27:10,387
Por aqui!
441
00:27:11,304 --> 00:27:12,721
Vão!
442
00:27:21,596 --> 00:27:24,471
- June!
- Tudo bem, vão!
443
00:27:25,179 --> 00:27:27,471
Eu já te alcanço!
444
00:27:45,596 --> 00:27:47,970
- Preciso de munição, acabou!
- June, o vento!
445
00:27:47,971 --> 00:27:49,304
Entre agora.
446
00:27:51,843 --> 00:27:53,218
Vai explodir!
447
00:28:58,512 --> 00:28:59,812
Não!
448
00:29:00,346 --> 00:29:03,137
Não! Não! Não!
449
00:29:03,762 --> 00:29:06,762
Não! Não! Não!
450
00:29:18,075 --> 00:29:20,365
Ginny, na escuta?
451
00:29:20,366 --> 00:29:21,825
Você está bem?
452
00:29:22,700 --> 00:29:24,115
Não estou.
453
00:29:24,116 --> 00:29:25,824
Estamos tentando voltar.
454
00:29:25,825 --> 00:29:29,158
Se esforce mais,
eu fui mordida, merda!
455
00:29:29,950 --> 00:29:31,407
Jesus.
456
00:29:31,408 --> 00:29:34,407
Ele não vai ajudar, vocês vão.
Onde estão, inferno?
457
00:29:34,408 --> 00:29:37,324
O lugar inteiro desabou,
vai levar um tempinho.
458
00:29:37,325 --> 00:29:39,866
Eu não tenho mais tempo!
459
00:30:30,825 --> 00:30:32,125
Não!
460
00:30:38,950 --> 00:30:41,575
Você consegue, não é?
Com isso?
461
00:30:43,241 --> 00:30:44,541
Consigo.
462
00:30:44,950 --> 00:30:46,658
Mas não vou fazer isso.
463
00:30:50,866 --> 00:30:52,699
- O que disse?
- Você me ouviu.
464
00:30:52,700 --> 00:30:54,282
Essa gente morreu
por sua causa.
465
00:30:54,283 --> 00:30:56,783
Você nos fez esperar
para fazer perguntas.
466
00:30:59,533 --> 00:31:02,074
Então eu mesma faço.
Dê-me o machado, June.
467
00:31:02,075 --> 00:31:03,866
Não.
468
00:31:05,116 --> 00:31:07,283
Dê-me o machado, June.
469
00:31:08,033 --> 00:31:11,200
Dê-me o machado.
470
00:31:16,575 --> 00:31:18,616
- Não!
- Não!
471
00:31:36,700 --> 00:31:39,490
June, está aí?
Está com a Ginny?
472
00:31:39,491 --> 00:31:42,825
- Precisamos ajudar o West.
- Ajude-me, por favor.
473
00:31:43,200 --> 00:31:46,866
Precisa saber
quando fazer sacrifícios.
474
00:31:48,825 --> 00:31:51,824
Ferida esterilizada?
Instrumentos prontos?
475
00:31:51,825 --> 00:31:54,407
Esterilizada, temos um fórceps,
uma agulha nova
476
00:31:54,408 --> 00:31:56,158
e álcool isopropílico.
477
00:31:56,491 --> 00:31:59,615
Ótimo, aplique lidocaína
na área da ferida e anestesie.
478
00:31:59,616 --> 00:32:01,282
Disse que quer ajudar o povo?
479
00:32:01,283 --> 00:32:03,990
Que diabos acha
que estou tentando, June?
480
00:32:03,991 --> 00:32:05,533
Pronto, June.
481
00:32:06,241 --> 00:32:07,907
Sarah, aperte a mão do Wes.
482
00:32:07,908 --> 00:32:09,615
- Vai doer.
- Já fiz isso, chefe.
483
00:32:09,616 --> 00:32:13,199
Vim aqui tentar salvar todos
de algo que nos afeta.
484
00:32:13,200 --> 00:32:14,615
June? E agora?
485
00:32:14,616 --> 00:32:16,157
Retire o metal com o fórceps.
486
00:32:16,158 --> 00:32:19,115
Esse não é um grupo bagunçado
que não gosta do que faço.
487
00:32:19,116 --> 00:32:20,782
Devagar,
não vá causar hemorragia.
488
00:32:20,783 --> 00:32:24,115
Uma mulher preferiu se matar
do que responder uma pergunta.
489
00:32:24,116 --> 00:32:27,115
Esse povo preocupa mais em matar
do que viver.
490
00:32:27,116 --> 00:32:28,532
Metal retirado.
491
00:32:28,533 --> 00:32:31,658
Ótimo, não deixe
a pressão ir abaixo de 9/6.
492
00:32:32,700 --> 00:32:34,782
Pode não gostar de mim,
June.
493
00:32:34,783 --> 00:32:37,241
Pode não gostar,
mas precisa de mim.
494
00:32:37,950 --> 00:32:41,032
Eu sou a única coisa
entre você e o que há lá fora.
495
00:32:41,033 --> 00:32:43,532
Você é o problema, Virginia.
Sempre foi.
496
00:32:43,533 --> 00:32:46,824
O que você quer?
Eu arranjo para você.
497
00:32:46,825 --> 00:32:48,125
Qualquer coisa.
498
00:32:52,908 --> 00:32:54,616
O que eu quero?
499
00:32:55,241 --> 00:32:57,866
É acordar
e ter meu marido de volta.
500
00:32:58,991 --> 00:33:00,575
É assim.
501
00:33:06,033 --> 00:33:07,615
Ele está estável.
502
00:33:07,616 --> 00:33:09,365
Isso aí, conseguimos!
503
00:33:09,366 --> 00:33:11,866
Agora vamos tirar você daí,
June.
504
00:33:18,033 --> 00:33:19,333
Bem...
505
00:33:21,450 --> 00:33:23,575
Afinal, ainda conseguiu
ajudar alguém.
506
00:33:25,116 --> 00:33:27,282
Sei que não vou fazer
você mudar de ideia.
507
00:33:27,283 --> 00:33:30,782
E sei que não estou em posição
de pedir nada a você.
508
00:33:30,783 --> 00:33:33,200
Mas tem uma coisa
que vou pedir, June.
509
00:33:35,450 --> 00:33:37,408
Tem uma coisa
que vou implorar.
510
00:33:39,575 --> 00:33:40,950
Dakota.
511
00:33:41,991 --> 00:33:43,533
Minha irmã.
512
00:33:44,950 --> 00:33:46,949
Garanta que ela fique bem,
513
00:33:46,950 --> 00:33:49,116
que ela receba cuidados.
514
00:33:50,575 --> 00:33:51,990
Tudo o que fiz
515
00:33:51,991 --> 00:33:54,949
foi por querer
que ela ficasse segura.
516
00:33:54,950 --> 00:33:56,950
Era tudo o que eu queria.
517
00:33:57,491 --> 00:33:59,908
Talvez você tenha mais sorte
do que eu.
518
00:34:01,575 --> 00:34:03,283
Eu amo muito ela.
519
00:34:08,450 --> 00:34:09,866
Eu...
520
00:34:12,408 --> 00:34:13,741
Amava ela.
521
00:34:16,741 --> 00:34:20,657
Meu Deus, você não faz ideia
do que é gostar tanto de alguém
522
00:34:20,658 --> 00:34:22,491
e não conseguir ajudá-lo.
523
00:34:24,533 --> 00:34:25,908
Eu sei como é.
524
00:34:33,658 --> 00:34:35,075
O que está fazendo?
525
00:34:35,825 --> 00:34:38,240
- O que está fazendo?
- Não me faça arrepender.
526
00:34:38,241 --> 00:34:39,658
Espere! Espere!
527
00:35:00,666 --> 00:35:01,966
Não se mexa.
528
00:35:04,541 --> 00:35:07,457
Como...
Como você...
529
00:35:08,791 --> 00:35:11,290
Antes da anestesia,
quando faziam amputações,
530
00:35:11,291 --> 00:35:13,123
cauterizavam feridas
de duas formas.
531
00:35:13,124 --> 00:35:16,123
- Uma era com pólvora.
- E a outra?
532
00:35:16,124 --> 00:35:17,457
Metal quente.
533
00:35:19,082 --> 00:35:21,249
Acho que hoje
foi seu dia de sorte.
534
00:35:23,332 --> 00:35:25,791
Sim,
é assim que eu me sinto.
535
00:35:28,624 --> 00:35:30,791
O que sabe
sobre essas pessoas?
536
00:35:31,124 --> 00:35:32,749
As que fizeram isso.
537
00:35:37,999 --> 00:35:39,582
É melhor conversarmos.
538
00:35:41,957 --> 00:35:43,665
Iremos conversar.
539
00:35:43,666 --> 00:35:45,291
Sim, iremos.
540
00:35:46,957 --> 00:35:49,791
E tem razão,
há algo que eu quero.
541
00:35:51,666 --> 00:35:53,832
Não pode ser gasolina.
542
00:35:55,499 --> 00:35:57,623
Não temos mais.
543
00:35:57,624 --> 00:35:59,041
Não é isso.
544
00:36:00,041 --> 00:36:01,341
O que é?
545
00:36:01,707 --> 00:36:03,007
June?
546
00:36:09,499 --> 00:36:11,041
- June?
- Sim.
547
00:36:14,082 --> 00:36:15,541
Meu Deus.
548
00:36:17,832 --> 00:36:19,416
- Tudo bem?
- Tudo.
549
00:36:20,499 --> 00:36:21,957
Melhor do que ela.
550
00:36:24,416 --> 00:36:27,624
Sarah, precisamos de maca
e cefalexina.
551
00:36:41,041 --> 00:36:42,499
Já vamos.
552
00:36:44,832 --> 00:36:46,748
Coloque minha irmã no rádio.
553
00:36:46,749 --> 00:36:49,916
- O que quer que digamos?
- Quero falar com ela.
554
00:36:51,291 --> 00:36:53,706
- Precisa descansar.
- Faremos o que quiser.
555
00:36:53,707 --> 00:36:55,749
Preciso ouvir a voz dela.
556
00:36:58,332 --> 00:37:00,166
Alguém encontre Dakota.
557
00:37:00,624 --> 00:37:01,924
Entendido.
558
00:37:08,541 --> 00:37:09,841
Wes?
559
00:37:10,499 --> 00:37:12,041
Sente-se bem?
560
00:37:15,916 --> 00:37:17,916
Feliz por ver
que estou inteiro.
561
00:37:20,791 --> 00:37:23,415
Não posso dizer o mesmo
da Capitã Gancho.
562
00:37:23,416 --> 00:37:24,915
Cedo demais?
563
00:37:24,916 --> 00:37:26,624
O que houve?
564
00:37:26,957 --> 00:37:28,499
Pergunte à June.
565
00:37:30,207 --> 00:37:31,999
Foi ela quem salvou
a vida da Ginny.
566
00:37:32,957 --> 00:37:34,374
Por que faria isso?
567
00:37:35,416 --> 00:37:38,791
- Eu estava me perguntando isso.
- Então, somos três.
568
00:37:40,749 --> 00:37:42,124
O hospital.
569
00:37:43,291 --> 00:37:45,415
- Ela vai nos dar ele.
- Mentira!
570
00:37:45,416 --> 00:37:47,457
Não pode confiar nela, June.
571
00:37:48,541 --> 00:37:50,665
Pessoas boas
morreram hoje aqui.
572
00:37:50,666 --> 00:37:52,166
Nossa gente.
573
00:37:52,541 --> 00:37:54,123
Isso precisa valer.
574
00:37:54,124 --> 00:37:56,291
Precisamos fazer isso
vale a pena.
575
00:37:58,082 --> 00:38:01,206
E precisamos nos cuidar,
por isso nós que vamos mandar.
576
00:38:01,207 --> 00:38:03,832
Escolheremos onde vai ser,
e quem comandará.
577
00:38:06,041 --> 00:38:08,540
Sem ofensas, June, mas...
578
00:38:08,541 --> 00:38:11,956
Nós quatro aqui
não somos o John Hopkins.
579
00:38:11,957 --> 00:38:13,623
Eu sei.
580
00:38:13,624 --> 00:38:16,248
Por isso fiz a Ginny nos dar
outro Fuzileiro,
581
00:38:16,249 --> 00:38:18,791
ou alguém que talvez
tenha sido um.
582
00:38:28,582 --> 00:38:31,207
Tem espaço nessa coisa
para mim?
583
00:38:34,207 --> 00:38:36,457
We... Wen!
584
00:38:52,249 --> 00:38:54,331
Todos vão partir logo.
585
00:38:54,332 --> 00:38:56,248
- Os carros estão abastecidos.
- John,
586
00:38:56,249 --> 00:38:59,540
- o hospital que eu...
- A estrada bifurca em 8 km.
587
00:38:59,541 --> 00:39:02,665
A gente sai do comboio,
fala que vai voltar,
588
00:39:02,666 --> 00:39:04,040
e seguimos em frente.
589
00:39:04,041 --> 00:39:06,415
John, o hospital vai rolar.
590
00:39:06,416 --> 00:39:08,082
Não podemos ir embora.
591
00:39:08,707 --> 00:39:10,124
Eu não quero ir.
592
00:39:12,374 --> 00:39:13,791
Não entendo.
593
00:39:14,457 --> 00:39:16,706
Sempre que fujo,
acabo em algo pior.
594
00:39:16,707 --> 00:39:18,749
Não quero mais fugir.
595
00:39:19,374 --> 00:39:21,957
Não podemos ficar aqui.
Eu não posso.
596
00:39:22,374 --> 00:39:25,402
As coisas mudam, John.
Mudaram hoje.
597
00:39:25,403 --> 00:39:27,862
Pensei que Ginny que atrapalhava
a ajudar pessoas.
598
00:39:27,863 --> 00:39:29,873
- Ela atrapalha.
- Algo está acontecendo.
599
00:39:29,874 --> 00:39:32,206
Um grupo, algo está atrás
das comunidades.
600
00:39:32,207 --> 00:39:34,082
Eles podem precisar de você.
601
00:39:46,332 --> 00:39:47,873
Ela iludiu você.
602
00:39:47,874 --> 00:39:49,581
- Não.
- Iludiu a mim também.
603
00:39:49,582 --> 00:39:51,332
John, podemos fazer isso.
604
00:39:51,916 --> 00:39:53,831
Somos nós.
605
00:39:53,832 --> 00:39:55,749
Aqui, agora.
606
00:39:57,416 --> 00:39:58,957
Talvez você possa.
607
00:40:02,582 --> 00:40:04,373
Vamos ou não?
608
00:40:04,374 --> 00:40:07,623
Melhor acharmos o otário logo,
acabou a gasolina para queimar.
609
00:40:07,624 --> 00:40:09,207
Já vou.
610
00:40:09,666 --> 00:40:11,665
Vai nos seguir, certo?
611
00:40:11,666 --> 00:40:12,999
É claro.
612
00:41:06,183 --> 00:41:08,683
UNITED
Quality is Everything!
613
00:41:09,305 --> 00:42:09,537
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-