1 00:00:57,003 --> 00:01:00,320 Oh, zut ! 2 00:01:04,927 --> 00:01:07,624 Tu as perdu une pièce... 3 00:01:09,396 --> 00:01:12,380 J'arrive pas à réfléchir ! 4 00:01:15,764 --> 00:01:17,575 Pas d'excuse ! 5 00:01:17,576 --> 00:01:20,345 Laisse-moi me concentrer ! 6 00:01:28,055 --> 00:01:29,190 Echec et mat. 7 00:01:29,191 --> 00:01:31,212 Si vite ?! 8 00:01:33,654 --> 00:01:36,592 On y va ? 9 00:01:58,228 --> 00:02:00,226 - Allez... - Quoi ? 10 00:02:00,227 --> 00:02:02,397 Viens-là ! 11 00:02:02,398 --> 00:02:03,889 Montre-moi. 12 00:02:03,890 --> 00:02:06,133 Quoi ? 13 00:02:09,723 --> 00:02:12,522 Montre-moi que tu as envie de moi ! 14 00:02:39,409 --> 00:02:42,297 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 15 00:02:42,508 --> 00:02:43,491 Laisse tomber. 16 00:02:43,492 --> 00:02:45,597 Michael ! 17 00:02:47,493 --> 00:02:50,011 Excuse-moi, Melody. 18 00:03:08,309 --> 00:03:10,452 Allez ! 19 00:03:15,392 --> 00:03:17,241 Melody n'avait pas l'air très en forme ! 20 00:03:17,242 --> 00:03:18,098 Ah oui ? 21 00:03:22,693 --> 00:03:24,201 Dis-moi ce qui s'est passé... 22 00:03:24,203 --> 00:03:26,432 J'ai cassé avec elle aujourd'hui. 23 00:03:30,815 --> 00:03:33,052 Ca devenait trop sérieux. 24 00:03:33,053 --> 00:03:34,771 Tu sais que je n'aime pas ça. 25 00:03:34,772 --> 00:03:36,005 Pourquoi ? 26 00:03:36,006 --> 00:03:38,384 Melody est une chic fille. 27 00:03:39,508 --> 00:03:40,633 Ouais... 28 00:03:40,634 --> 00:03:42,826 Elle est douce, prévenante, sensible, 29 00:03:42,827 --> 00:03:45,279 la parfaite maîtresse de maison ! 30 00:03:52,587 --> 00:03:53,479 Quoi ? 31 00:03:53,480 --> 00:03:54,964 Tu cherches une peau de vache ? 32 00:03:54,965 --> 00:03:56,001 Non... 33 00:03:56,002 --> 00:03:58,945 Quelque chose... N'importe quoi. 34 00:04:00,301 --> 00:04:02,835 -Quelque chose de plus. - Comme quoi ? 35 00:04:02,969 --> 00:04:04,337 Je ne sais pas. 36 00:04:04,338 --> 00:04:07,655 Je veux quelqu'un d'exceptionnel. 37 00:04:23,936 --> 00:04:25,734 Vous êtes Michael Morgan ? 38 00:04:25,735 --> 00:04:26,994 Euh... oui. 39 00:04:26,995 --> 00:04:29,855 Je suis agent publicitaire chez E-Media, à new York. 40 00:04:29,856 --> 00:04:32,076 Bienvenue à L.A. ! 41 00:04:32,302 --> 00:04:35,317 Voilà une plaquette que j'ai imprimée 42 00:04:35,318 --> 00:04:37,714 je l'ai préparée pour me présenter. 43 00:04:37,715 --> 00:04:39,822 Super ! 44 00:04:41,743 --> 00:04:44,229 - Michael Morgan - Suzanne Braunhill 45 00:04:44,230 --> 00:04:45,739 Joli nom ! 46 00:04:45,740 --> 00:04:47,901 Ca veut dire "Bien roulée" en gaélique. 47 00:04:47,902 --> 00:04:50,017 Vous le portez très bien. 48 00:04:53,443 --> 00:04:56,426 Bien. Je pense que nous nous reverrons. 49 00:04:57,863 --> 00:05:00,044 Mlle Braunhill ! 50 00:05:00,045 --> 00:05:02,922 Vos clefs ! 51 00:05:06,466 --> 00:05:08,592 Vous êtes libre, après votre travail ? 52 00:05:08,683 --> 00:05:10,529 Non ! 53 00:05:13,918 --> 00:05:15,267 J'y crois pas ! 54 00:05:15,268 --> 00:05:17,293 Cette fille, elle est... 55 00:05:18,009 --> 00:05:18,941 euh... 56 00:05:18,942 --> 00:05:20,543 il faut que tu la voies ! 57 00:05:20,544 --> 00:05:22,347 Attends une minute, reviens sur terre ! 58 00:05:22,348 --> 00:05:23,992 Tu lui a serré la main et tu as craqué ? 59 00:05:23,993 --> 00:05:27,054 Non, on s'est juste vus, on a parlé ensemble, 60 00:05:27,055 --> 00:05:28,757 mais cette fille, je peux te dire, 61 00:05:28,758 --> 00:05:31,060 - elle est spéciale ! - Ok, Ok... 62 00:05:31,061 --> 00:05:33,275 Et c'est quoi son nom ? 63 00:05:33,276 --> 00:05:34,717 Suzanne. 64 00:05:34,718 --> 00:05:36,278 C'est euh... 65 00:05:36,279 --> 00:05:38,310 Gaélique ! C'est un nom gaélique. 66 00:05:38,311 --> 00:05:40,278 "Bien roulée" ! 67 00:05:42,383 --> 00:05:44,452 Braunhill... 68 00:05:44,606 --> 00:05:47,020 Suzanne Braunhill. 69 00:05:47,021 --> 00:05:48,783 Tu la connais ? 70 00:05:48,784 --> 00:05:50,609 C'est vrai, tu as bossé à l'agence de New York ! 71 00:05:50,610 --> 00:05:52,350 Elle ne pose que des problèmes, Michael. 72 00:05:52,351 --> 00:05:54,219 De gros problèmes. 73 00:05:54,273 --> 00:05:55,427 Qu'est-ce que tu veux dire ? 74 00:05:55,428 --> 00:05:56,996 Tu peux me croire, j'en sais quelque chose. 75 00:05:56,997 --> 00:05:58,596 Tu n'a rien à faire avec cette fille ! 76 00:05:58,597 --> 00:06:00,684 Qu'est-ce qui s'est passé, elle t'a largué ? 77 00:06:03,729 --> 00:06:06,380 Ecoute-moi, mon pote, 78 00:06:07,144 --> 00:06:09,374 C'est un barracuda. 79 00:06:16,417 --> 00:06:17,432 Allo ? 80 00:06:17,433 --> 00:06:19,567 Terry ? C'est Michael. Je te réveille ? 81 00:06:19,568 --> 00:06:21,524 Le diable ne dort jamais, Michael. 82 00:06:21,525 --> 00:06:23,583 Qu'est-ce que tu veux, tu déménages à New York ? 83 00:06:23,584 --> 00:06:25,839 Non merci, Terry ! C'est beaucoup moins cher ici ! 84 00:06:25,840 --> 00:06:28,690 Je voulais te poser des questions au sujet de Suzanne Braunhill. 85 00:06:28,691 --> 00:06:30,331 Ah, c'est ça... 86 00:06:30,332 --> 00:06:32,091 Elle a déjà fait des siennes ? 87 00:06:32,092 --> 00:06:33,997 Non, pourquoi, c'est un mauvais agent de pub ? 88 00:06:33,998 --> 00:06:37,633 Non, elle est excellente, mais j'ai dû la virer. 89 00:06:37,943 --> 00:06:40,027 Elle est redoutable, c'est tout, 90 00:06:40,028 --> 00:06:42,495 elle a mis pas mal de gars à terre ! 91 00:06:43,017 --> 00:06:44,780 Mais elle ne vise que le sommet ? 92 00:06:44,981 --> 00:06:47,325 Non... non. 93 00:06:47,676 --> 00:06:49,969 C'est pas mon type. 94 00:06:49,970 --> 00:06:52,243 Elle s'est payé un abruti. 95 00:06:52,800 --> 00:06:55,088 On a tous été très heureux quand elle a eu sa mutation. 96 00:06:55,089 --> 00:06:57,514 Elle est un peu trop pour vous ? 97 00:06:57,515 --> 00:07:00,778 - Pour toi aussi, Mickey. - Tu veux parier ? 98 00:07:03,554 --> 00:07:05,401 1000$. 99 00:07:05,402 --> 00:07:08,297 - Ca marche. - OK, Mike. 100 00:07:11,154 --> 00:07:13,032 Autre chose ? 101 00:07:13,033 --> 00:07:15,923 Oui. Tu as un dossier personnel ? 102 00:07:15,924 --> 00:07:17,041 Oui, bien sûr. 103 00:07:17,042 --> 00:07:20,151 Alors, si tu es sûr, tu peux me le faxer ? 104 00:07:20,152 --> 00:07:23,042 C'est contraire au réglement, 105 00:07:23,208 --> 00:07:25,642 il faut faire une demande spéciale. 106 00:07:25,643 --> 00:07:27,985 S'il te plait... 107 00:07:41,896 --> 00:07:46,290 Des études brillantes en Anglais, 108 00:07:46,291 --> 00:07:49,479 Harvard business, Français, Allemand, 109 00:07:49,480 --> 00:07:51,126 Italien, 110 00:07:51,127 --> 00:07:52,853 championne de ski... 111 00:07:52,854 --> 00:07:53,854 A la retraite ! 112 00:07:53,855 --> 00:07:56,371 A la retraite. 113 00:07:56,372 --> 00:07:59,834 Pilote d'avion, de delta, un peu de motocross, 114 00:07:59,835 --> 00:08:01,889 un tatouage derrière la nuque, 115 00:08:01,890 --> 00:08:06,190 pas de casier judiciaire et des gains à plus de 6 chiffres. 116 00:08:07,962 --> 00:08:10,914 Je dois me sentir flattée ou insultée ? 117 00:08:10,915 --> 00:08:13,387 Flattée ! Tout à fait flattée... 118 00:08:18,961 --> 00:08:20,597 Berkeley, 119 00:08:20,598 --> 00:08:23,524 philosophie, avec les félicitations, 120 00:08:23,525 --> 00:08:26,099 Stanford Biz... 121 00:08:26,100 --> 00:08:28,101 Pourquoi à Stanford ? 122 00:08:28,102 --> 00:08:30,843 Je suivais un entrainement en escalade. 123 00:08:31,629 --> 00:08:34,706 Diverses langues, dont la Japonais, 124 00:08:34,961 --> 00:08:36,999 Tournois d'échecs, 125 00:08:37,000 --> 00:08:39,878 - champion de bridge - à la retraite ! 126 00:08:40,235 --> 00:08:41,721 A la retraite. 127 00:08:41,722 --> 00:08:45,225 Gains correspondants à plus de six chiffres, 128 00:08:45,226 --> 00:08:48,581 Surf, arts martiaux, 129 00:08:48,582 --> 00:08:51,837 expert en théorie du chaos 130 00:08:51,838 --> 00:08:55,461 - Théorie du chaos ? - Théorie du chaos. 131 00:08:56,118 --> 00:08:59,324 Théorie du chaos, plongée sous-marine, 132 00:08:59,325 --> 00:09:00,958 et les femmes ! 133 00:09:00,959 --> 00:09:03,076 C'est bien ça, les femmes ? 134 00:09:03,077 --> 00:09:04,887 Oui. 135 00:09:05,734 --> 00:09:08,796 On dirait qu'on est tous les deux de la même espèce ! 136 00:09:09,357 --> 00:09:10,986 On dirait... 137 00:09:11,749 --> 00:09:14,600 Vous avez entendu ce qu'on dit de moi ? 138 00:09:14,601 --> 00:09:15,760 Oui. 139 00:09:15,761 --> 00:09:17,912 Qu'est-ce que vous leur avez fait ? 140 00:09:18,960 --> 00:09:22,003 J'aime juste jouer. 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,819 Chez moi, à 7h00. 142 00:09:34,134 --> 00:09:36,085 Pas mal, ce spectacle ! 143 00:09:36,813 --> 00:09:40,011 Lui j'ai aimé. Elle j'ai détesté ! 144 00:09:40,161 --> 00:09:42,571 OK. On va où ? 145 00:09:42,572 --> 00:09:44,470 Où vous voulez. 146 00:09:44,471 --> 00:09:46,485 Ou je veux ? 147 00:09:46,486 --> 00:09:48,492 N'importe où. 148 00:09:48,729 --> 00:09:51,362 - C'est votre tour. - Mon tour ? 149 00:09:51,363 --> 00:09:53,875 Ca sera quand, votre tour ? 150 00:09:53,876 --> 00:09:55,571 Vous verrez. 151 00:10:05,232 --> 00:10:07,055 Bonsoir, comment allez-vous ? 152 00:10:07,056 --> 00:10:10,287 Souhaitez vous un cocktail ou du vin avant le diner ? 153 00:10:10,288 --> 00:10:11,594 Comme vous voulez. 154 00:10:11,595 --> 00:10:14,153 Vous pouvez nous servir deux coktails ? 155 00:10:14,154 --> 00:10:16,384 Tout de suite. 156 00:10:17,167 --> 00:10:19,253 Alors... 157 00:10:20,766 --> 00:10:23,413 Racontez-moi un peu votre vie ! 158 00:10:23,414 --> 00:10:29,518 Un spectacle, un verre, une discussion sympa... 159 00:10:30,822 --> 00:10:33,072 c'est ce que vous appelez prendre du bon temps ? 160 00:10:33,073 --> 00:10:34,727 C'est un début ! 161 00:10:34,728 --> 00:10:36,181 Et après ? 162 00:10:36,182 --> 00:10:39,321 Je pensais à une promenade romantique sur la plage ? 163 00:10:39,322 --> 00:10:41,439 Discuter comme de vieux amis, 164 00:10:41,440 --> 00:10:44,760 et peut-être partager des secrets d'enfance ? 165 00:10:44,761 --> 00:10:48,159 Et vous allez me demander mon signe astrologique, 166 00:10:48,160 --> 00:10:51,706 puis on va rentrer chez vous, vous allez me servir du vin, 167 00:10:51,707 --> 00:10:55,662 et peut-être passer un vieux disque de Franck Sinatra... 168 00:10:59,427 --> 00:11:01,066 C'était votre tour ! 169 00:11:01,067 --> 00:11:03,860 Vous pouviez faire tout ce que vous vouliez ! 170 00:11:03,861 --> 00:11:06,265 Moi... j'aurais fait tout ce que vous vouliez ! 171 00:11:06,266 --> 00:11:07,681 C'est le premier rendez-vous. 172 00:11:07,936 --> 00:11:09,853 Pourquoi vous êtes si pressée ? 173 00:11:09,854 --> 00:11:11,977 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 174 00:11:22,275 --> 00:11:25,031 C'est à mon tour, maintenant. 175 00:11:32,899 --> 00:11:34,199 Eh... attendez ! 176 00:11:44,513 --> 00:11:46,734 Qu'est-ce que vous faites ? 177 00:14:04,571 --> 00:14:07,230 Très bel endroit ! 178 00:14:07,231 --> 00:14:09,280 Je l'aime bien. 179 00:14:53,374 --> 00:14:55,223 Prends-moi... 180 00:14:55,224 --> 00:14:57,423 Montre-moi. 181 00:15:41,337 --> 00:15:44,127 Tu as un préservatif ? 182 00:15:44,128 --> 00:15:45,793 Quoi ? 183 00:15:48,188 --> 00:15:51,174 Un préservatif ! 184 00:15:51,680 --> 00:15:55,434 Ah... oui, dans la salle de bain. 185 00:15:55,435 --> 00:15:58,116 Va le chercher ! 186 00:16:27,676 --> 00:16:29,618 Suzanne ? 187 00:16:40,566 --> 00:16:43,718 Pourquoi tu es si pressé ? C'est le premier rendez-vous ! 188 00:16:49,202 --> 00:16:50,953 Entrez ! 189 00:16:51,456 --> 00:16:55,010 C'est la seule chose que je n'ai pas faite la nuit dernière. 190 00:16:55,011 --> 00:16:56,343 Pardon ? 191 00:16:56,653 --> 00:16:59,196 Toi tu es vraiment un cas, tu sais ça ! 192 00:16:59,197 --> 00:17:01,690 Je sais pourquoi tu les as tous effrayés ! 193 00:17:01,691 --> 00:17:04,868 M. Morgan... en quoi est-ce que je peux vous aider ? 194 00:17:04,869 --> 00:17:08,755 Ah, je comprends ! Pas de plans pendant le boulot, c'est ça ? 195 00:17:09,134 --> 00:17:12,979 J'ai des recherches à faire avant la réunion. 196 00:17:15,362 --> 00:17:19,238 Alors, si vous n'avez pas de requête concernant l'agence, 197 00:17:19,239 --> 00:17:21,216 je dois y aller. 198 00:17:24,771 --> 00:17:29,741 Eh, Nick... Nick ! 199 00:17:29,742 --> 00:17:31,885 Attends-moi ! 200 00:17:31,886 --> 00:17:33,254 On va boire un coup ce soir ? 201 00:17:33,255 --> 00:17:35,948 Non, merci, je suis trop occupé. 202 00:17:38,278 --> 00:17:40,458 C'est quoi le problème, Nick ? 203 00:17:41,023 --> 00:17:42,805 Tu sors avec elle ? 204 00:17:43,047 --> 00:17:44,831 Oui... un rendez-vous ! 205 00:17:44,832 --> 00:17:48,102 Ne fais pas ça, Michael. Ne fais pas ça ! 206 00:17:48,103 --> 00:17:50,484 Tu as vraiment craqué pour elle, hein.. 207 00:17:51,263 --> 00:17:54,989 Elle va te faire vivre des choses que tu n'as jamais vécues avant. 208 00:17:54,990 --> 00:17:57,967 Elle va te faire tourner en bourrique, se servir de toi... 209 00:17:57,968 --> 00:17:59,703 et te larguer ! 210 00:17:59,984 --> 00:18:02,927 Je suis désolé, Nick. Vraiment, OK, 211 00:18:02,928 --> 00:18:05,288 mais ça ne va pas m'arriver, à moi ! 212 00:18:05,461 --> 00:18:07,114 Je ne sais pas ce qui est le pire : 213 00:18:07,115 --> 00:18:09,098 l'idée qu'elle te détruise, toi aussi, 214 00:18:09,099 --> 00:18:11,375 ou l'idée qu'elle ne le fasse pas. 215 00:18:19,120 --> 00:18:21,977 Il faut parler de la distance et la précision. 216 00:18:22,276 --> 00:18:26,762 Non. Ecoute ça : "Services et golf". 217 00:18:26,899 --> 00:18:28,971 Le spécialiste du Pacifique ? 218 00:18:28,972 --> 00:18:31,531 L'Amérique. Voilà ce qui se vend au japon. 219 00:18:31,532 --> 00:18:34,214 Les sports Américains, le golf Américain. 220 00:18:34,962 --> 00:18:37,995 Faites vous plaisir avec les balles Kenzai. 221 00:18:37,996 --> 00:18:40,812 OK... L'Amérique, Anna ? 222 00:18:40,813 --> 00:18:43,385 - J'aimerais... - des balles ! 223 00:18:45,276 --> 00:18:47,436 Et quoi d'autre, notre psychologue ? 224 00:18:47,437 --> 00:18:49,807 Les hommes d'affaire Japonais. 225 00:18:50,195 --> 00:18:53,414 Compétition, compétitivité. 226 00:18:53,512 --> 00:18:55,129 Prenez l'avantage ! 227 00:18:55,130 --> 00:18:57,550 Bien ! C'est plus américain ! 228 00:18:57,764 --> 00:18:59,588 Ca ne va pas les toucher. 229 00:18:59,589 --> 00:19:02,078 Mais les balles sont Japonaises... 230 00:19:02,079 --> 00:19:03,909 Mieux encore ! 231 00:19:03,910 --> 00:19:08,052 La maîtrise Japonnaise, et l'image de l'Amérique.. 232 00:19:08,053 --> 00:19:09,767 Nos balles sont incassables ! 233 00:19:09,768 --> 00:19:11,236 Qui a des balles incassables ? 234 00:19:11,237 --> 00:19:14,327 Ah, bien, notre nouvelle recrue, Suzanne Braunhill, 235 00:19:14,328 --> 00:19:15,987 vous connaissez tout le monde, Suzanne ? 236 00:19:15,988 --> 00:19:18,353 Je pense que oui. 237 00:19:19,889 --> 00:19:21,828 Bonjour, Nick ! 238 00:19:21,829 --> 00:19:24,431 Alors, Michael, c'est toi qui as trouvé ce client, 239 00:19:24,432 --> 00:19:25,809 tu peux briefer Suzanne ? 240 00:19:25,810 --> 00:19:28,064 lls recherchent une boite Américaine. 241 00:19:28,599 --> 00:19:30,286 Pourquoi ? 242 00:19:30,532 --> 00:19:34,071 Ils sont intéressés par le marché Américain. 243 00:19:34,072 --> 00:19:35,927 Pour des balles ? 244 00:19:35,928 --> 00:19:38,565 Oui, des balles. 245 00:19:40,819 --> 00:19:43,322 Je crois que le côté Américain 246 00:19:43,323 --> 00:19:45,682 va beaucoup leur plaire. 247 00:19:45,912 --> 00:19:48,623 Ils cherchent quelque chose qui pourrait les propulser 248 00:19:48,624 --> 00:19:52,969 au niveau de la compétition ici, aux USA. 249 00:19:53,168 --> 00:19:55,477 C'est une grande boite, chez eux, 250 00:19:55,478 --> 00:19:59,113 Mais ici, en Amérique, 251 00:19:59,853 --> 00:20:01,502 grande... 252 00:20:01,806 --> 00:20:02,789 grande... 253 00:20:02,790 --> 00:20:06,137 lachez les géants ! 254 00:20:06,138 --> 00:20:09,874 Je pense que cette idée de compétition sera 255 00:20:09,875 --> 00:20:12,737 très bonne pour eux. 256 00:20:16,943 --> 00:20:18,936 C'est à mon tour ! 257 00:20:18,937 --> 00:20:20,117 Qu'est-ce que tu veux dire ? 258 00:20:20,118 --> 00:20:23,260 Que je veux te prendre, juste nous deux. 259 00:20:23,261 --> 00:20:27,182 Il ne faut pas dire des choses aussi horribles ! 260 00:20:30,453 --> 00:20:33,060 S'il te plait, laisse moi partir ! 261 00:20:34,198 --> 00:20:36,077 - Tu m'amènes où ? - Ici... 262 00:20:36,078 --> 00:20:38,435 Monte ! 263 00:20:50,427 --> 00:20:53,272 Tiens toi bien ! 264 00:20:56,006 --> 00:20:59,005 Et ne fais pas la vilaine. 265 00:20:59,006 --> 00:21:02,513 Monsieur, vous vous appelez comment ? 266 00:21:03,342 --> 00:21:05,155 Tu peux m'appeler Monsieur. 267 00:21:05,416 --> 00:21:07,321 Oui Monsieur. 268 00:21:16,243 --> 00:21:19,052 Je veux que tu enlèves ta blouse. 269 00:21:19,824 --> 00:21:22,391 S'il vous plait, pas ça, Monsieur ! 270 00:21:22,392 --> 00:21:24,777 Fais ce que je dis ! 271 00:21:29,296 --> 00:21:30,734 S'il vous plait, ne me faites pas de mal ! 272 00:21:30,735 --> 00:21:33,863 Je ne te ferai rien, si tu es obéissante. 273 00:21:33,864 --> 00:21:37,565 Tu vas être une gentille fille, et enlever ta jupe. 274 00:21:44,196 --> 00:21:47,193 Tu es une bonne fille. 275 00:21:50,815 --> 00:21:52,846 Ma culotte aussi, Monsieur ? 276 00:21:53,765 --> 00:21:57,487 Non. Pas tout de suite. 277 00:22:01,021 --> 00:22:02,555 Ne te défends pas ! 278 00:22:02,556 --> 00:22:04,658 Qu'est-ce que je dois faire, Monsieur ? 279 00:22:04,659 --> 00:22:07,302 Je veux qu'on prenne un bain. 280 00:22:54,237 --> 00:22:56,998 Qu'est-ce que vous me faites, Monsieur ? 281 00:22:56,999 --> 00:22:59,981 On ne parle pas sans autorisation ! 282 00:23:24,532 --> 00:23:26,548 Je peux me lever, Monsieur ? 283 00:23:26,549 --> 00:23:28,216 Non. 284 00:23:28,871 --> 00:23:31,599 Mais... j'ai un cadeau pour vous ! 285 00:23:31,600 --> 00:23:34,657 - Je peux le chercher ? - Pas maintenant ! 286 00:23:39,492 --> 00:23:43,763 S'il vous plait ! Ca va vous plaire ! 287 00:23:44,025 --> 00:23:46,828 D'accord, mais presse-toi. 288 00:23:47,026 --> 00:23:50,776 Ferme tes yeux. Ferme tes yeux ! 289 00:23:51,215 --> 00:23:54,372 Maintenant, compte jusqu'à 10. 290 00:23:54,373 --> 00:23:57,219 10... Dis-le ! 10... 291 00:23:57,220 --> 00:23:58,067 10... 292 00:23:58,068 --> 00:24:00,257 - 9... - 9 ! 293 00:24:00,258 --> 00:24:01,345 8... 294 00:24:01,346 --> 00:24:05,749 2... 1... 295 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 0 !!! 296 00:24:26,208 --> 00:24:28,317 Pas de craintes... La 3ème fois, c'est la bonne ! 297 00:24:40,356 --> 00:24:43,147 Et... merde ! 298 00:24:50,374 --> 00:24:52,738 - Allo ? - Suzanne ? 299 00:24:52,855 --> 00:24:55,038 J'ai besoin que tu témoignes pour moi. 300 00:24:55,039 --> 00:24:56,473 C'est qui ? 301 00:24:56,886 --> 00:24:58,287 Suzanne, 302 00:24:58,288 --> 00:25:00,376 fais-moi sortir d'ici ! 303 00:25:00,377 --> 00:25:03,000 Qu'est-ce que je gagne, si je le fais ? 304 00:25:03,531 --> 00:25:06,920 Désolée, le jeu est fini aujourd'hui ! 305 00:25:20,059 --> 00:25:21,724 - Michael... - Ne pose pas de questions ! 306 00:25:21,725 --> 00:25:23,093 Pas besoin ! 307 00:25:23,094 --> 00:25:24,949 Elle a commencé à te manipuler, c'est ça ? 308 00:25:24,950 --> 00:25:27,264 C'est comme une drogue, Michael, tu es addict ! 309 00:25:27,265 --> 00:25:28,750 Ecoute, je gère tout ça, d'accord ? 310 00:25:28,751 --> 00:25:30,857 Je peux jouer à son jeu. 311 00:25:58,328 --> 00:26:00,292 Sharon veut te voir. 312 00:26:00,293 --> 00:26:01,293 Nick ! 313 00:26:03,197 --> 00:26:05,132 Tu as l'air à bout, je demande un café ? 314 00:26:05,133 --> 00:26:06,858 Non, ça va. 315 00:26:10,409 --> 00:26:12,842 J'ai entendu que tu as passé la nuit dans une cellule ? 316 00:26:12,843 --> 00:26:16,327 A peine deux heures. Les bruits vont vite ! 317 00:26:16,580 --> 00:26:19,309 Ils ont appelé pour vérifier ton emploi du temps. 318 00:26:19,310 --> 00:26:20,926 En termes décents, 319 00:26:20,927 --> 00:26:23,732 tu peux m'expliquer ce que tu foutais ? 320 00:26:24,026 --> 00:26:25,353 J'ai juste pris un bain. 321 00:26:25,354 --> 00:26:28,895 Il te faut combien de temps pour compléter 322 00:26:28,896 --> 00:26:31,736 Une semaine, j'ai juste quelques recherches à faire. 323 00:26:31,737 --> 00:26:33,586 Je viens de recevoir un fax de Kobe. 324 00:26:33,587 --> 00:26:36,290 Il est dans l'avion, il veut un devis demain. 325 00:26:36,291 --> 00:26:37,291 Demain ? 326 00:26:37,430 --> 00:26:40,345 Où sont les projets ? Les images ? 327 00:26:41,187 --> 00:26:42,379 Fais tes recherches, 328 00:26:42,380 --> 00:26:45,692 dans 24h il nous faut un produit qui se vende ! 329 00:26:45,782 --> 00:26:48,001 Oui Monsieur. ... Madame ! 330 00:26:48,002 --> 00:26:49,766 Ne me laisse pas tomber, Michael ! 331 00:26:49,767 --> 00:26:51,573 OK, Sharon. 332 00:26:56,083 --> 00:26:58,181 Non, je vous ai dit qu'il me fallait... 333 00:26:58,182 --> 00:26:59,314 Alexei... 334 00:26:59,315 --> 00:27:01,830 Je veux toute l'équipe Kenzei dans mon bureau. 335 00:27:02,358 --> 00:27:05,719 - Est-ce que je... - Vite, Kobe vient demain ! 336 00:27:08,790 --> 00:27:11,639 Tu vérifies que tous les prix sont mentionnés ? 337 00:27:11,640 --> 00:27:13,146 OK, je vois avec Larry. 338 00:27:13,147 --> 00:27:14,562 A quelle heure on se voit demain ? 339 00:27:14,563 --> 00:27:17,061 Tôt, à 9h00. 340 00:27:22,911 --> 00:27:24,725 Suzanne, je peux te montrer quelque chose ? 341 00:27:24,726 --> 00:27:27,591 - Euh... oui ! - Merci. 342 00:27:34,804 --> 00:27:36,027 C'est Michael. 343 00:27:36,028 --> 00:27:39,214 Comment ça va ? Tu as besoin d'aide pour Kobe ? 344 00:27:39,215 --> 00:27:41,731 Non, Terry, j'ai besoin d'aide à propos de Suzanne Braunhill. 345 00:27:41,732 --> 00:27:44,169 Ah... Alors, 346 00:27:44,170 --> 00:27:46,169 elle t'a embobiné, c'est ça ? 347 00:27:46,170 --> 00:27:47,237 C'est pour les 1000$ ? 348 00:27:47,238 --> 00:27:50,415 Je veux savoir comment faire, quel est son point faible. 349 00:27:51,220 --> 00:27:52,904 Elle n'en a pas. 350 00:27:52,905 --> 00:27:54,770 Il doit bien y avoir quelque chose, 351 00:27:54,771 --> 00:27:57,285 de l'argent... une promotion... 352 00:27:57,365 --> 00:27:59,461 Elle a de l'ambition, mais elle n'est pas stupide, 353 00:27:59,462 --> 00:28:01,259 elle attend son tour. 354 00:28:01,416 --> 00:28:03,869 Un conseil secret ? 355 00:28:04,970 --> 00:28:07,187 Elle n'aime que le jeu. 356 00:28:07,188 --> 00:28:08,444 Terry... 357 00:28:08,445 --> 00:28:11,922 - Est-ce que tu l'as... - Non. Non... 358 00:28:12,898 --> 00:28:16,648 Mike... Les barracudas ne restent pas ensemble. 359 00:28:17,105 --> 00:28:19,542 Euh, Terry... Je dois te laisser. 360 00:28:27,096 --> 00:28:29,817 Tu as été une vilaine fille, la nuit dernière. 361 00:28:29,818 --> 00:28:32,037 Je ne joue plus. 362 00:28:32,038 --> 00:28:34,727 Tu n'a jamais appris qu'on ne rejoue pas au même jeu ? 363 00:28:34,728 --> 00:28:37,095 Tout est un jeu pour toi ? 364 00:28:37,096 --> 00:28:38,943 Tout ce qui est excitant. 365 00:28:38,944 --> 00:28:40,679 Mais ça ne te donne pas le droit de... 366 00:28:40,680 --> 00:28:42,093 De quoi ? 367 00:28:42,094 --> 00:28:44,771 De t'exciter plus que tu ne l'as été de toute ta vie, 368 00:28:44,772 --> 00:28:46,513 c'est ce que tu voulais ! 369 00:28:48,745 --> 00:28:50,809 Allez, tu ne m'en veux quand même pas 370 00:28:50,810 --> 00:28:53,350 parce qu'on n'a pas baisé à notre 2ème rencontre ! 371 00:28:55,199 --> 00:28:57,565 Et puis, je t'ai dit... 372 00:28:57,807 --> 00:29:00,400 la troisième fois est la bonne ! 373 00:29:32,370 --> 00:29:35,173 C'est quoi, les règles du jeu ? 374 00:29:36,742 --> 00:29:40,129 A toi de le découvrir, ça fait partie du jeu ! 375 00:29:40,208 --> 00:29:41,741 Mais elles changent tout le temps. 376 00:29:41,742 --> 00:29:44,063 Ca fait aussi partie du jeu. 377 00:29:58,446 --> 00:30:00,516 Regarde-moi. 378 00:30:00,517 --> 00:30:02,554 Embrasse-moi. 379 00:30:21,138 --> 00:30:22,980 Je vais te dire une règle : 380 00:30:22,981 --> 00:30:25,042 Si tu ne joues pas, tu es éliminé. 381 00:30:25,043 --> 00:30:29,215 Eliminé, comme Nick. Tu as compris ? 382 00:30:29,216 --> 00:30:31,255 Oui chef. 383 00:30:37,053 --> 00:30:39,729 Michael, Michael ! J'ai un super livre ! 384 00:30:39,730 --> 00:30:41,382 Zen, et golf. 385 00:30:41,383 --> 00:30:43,608 Ah, bien, je le prendrai plus tard ! 386 00:30:43,609 --> 00:30:45,732 Non, non, je l'ai ici. 387 00:30:46,369 --> 00:30:49,329 Par Carrie Heather. 388 00:30:50,159 --> 00:30:51,951 Bon boulot. 389 00:30:52,979 --> 00:30:55,045 Je te le range, Michael. 390 00:30:55,046 --> 00:30:56,046 Merci. 391 00:30:57,563 --> 00:31:00,239 - Merci, Alexei. - C'est facile à lire 392 00:31:00,506 --> 00:31:02,417 Faites-y attention. 393 00:31:09,772 --> 00:31:11,587 Où est-ce que tu m'amènes ? 394 00:31:12,570 --> 00:31:16,295 Où est-ce que tu m'amènes, maîtresse. 395 00:31:16,489 --> 00:31:19,476 Où est-ce que tu m'amènes, maîtresse. 396 00:31:42,044 --> 00:31:44,986 Laisse-moi te regarder. 397 00:31:49,163 --> 00:31:51,821 Pas mal... 398 00:31:55,631 --> 00:31:57,580 Alors, Michael, 399 00:31:57,581 --> 00:32:00,697 tu veux que je te fasse l'amour ? 400 00:32:00,957 --> 00:32:02,410 Oui... 401 00:32:03,724 --> 00:32:05,169 Quoi ? 402 00:32:06,011 --> 00:32:08,241 Oui, maîtresse. 403 00:32:08,242 --> 00:32:10,347 Bon garçon. 404 00:32:10,664 --> 00:32:13,231 Reste calme. 405 00:32:13,541 --> 00:32:17,175 Enlève ce sourire de ton visage. 406 00:33:00,733 --> 00:33:02,301 Maîtresse... 407 00:33:02,302 --> 00:33:03,502 Quoi ? 408 00:33:05,768 --> 00:33:09,107 Je dois aller aux toilettes. 409 00:33:10,189 --> 00:33:12,002 Viens. 410 00:33:15,700 --> 00:33:17,166 Vas-y ! 411 00:33:17,167 --> 00:33:19,153 Je ne peux pas ! 412 00:33:22,271 --> 00:33:24,360 Pas d'excuses ! 413 00:33:24,361 --> 00:33:27,040 Je suis trop excité ! 414 00:33:30,398 --> 00:33:32,271 Pourquoi ? 415 00:33:37,426 --> 00:33:40,322 Bon garçon. 416 00:34:05,024 --> 00:34:07,824 Tu es prêt, pour me prendre ? 417 00:34:15,301 --> 00:34:18,640 Ferme tes yeux. 418 00:34:34,191 --> 00:34:36,146 Tu vas où ? 419 00:34:36,147 --> 00:34:37,869 A plus. 420 00:34:37,870 --> 00:34:39,840 Mais j'ai du travail ! 421 00:34:39,841 --> 00:34:41,222 Non, pas aujourd'hui ! 422 00:34:41,223 --> 00:34:42,505 Suzanne ! 423 00:34:42,506 --> 00:34:45,491 Si tu cries assez fort, quelqu'un peut te secourir. 424 00:34:45,492 --> 00:34:47,463 Si c'est ce que tu veux. 425 00:34:53,108 --> 00:34:54,941 Merde ! 426 00:34:55,119 --> 00:34:56,958 OK. 427 00:34:57,183 --> 00:34:59,228 Le golfeur frappe la balle de golf. 428 00:34:59,229 --> 00:35:02,166 Le parcours se transforme en terrain de base ball, 429 00:35:02,525 --> 00:35:04,485 La balle s'envole au dessus des gradins, 430 00:35:04,486 --> 00:35:05,720 et disparaît. 431 00:35:05,721 --> 00:35:08,177 Tapez un "home run" avec les balles de golf Kenzei. 432 00:35:08,435 --> 00:35:10,181 OK, bien ! 433 00:35:10,182 --> 00:35:11,988 Où est Michael ? 434 00:35:11,989 --> 00:35:14,154 Il ne devait pas être là ? 435 00:35:14,631 --> 00:35:16,480 Ah... oui ! Je suis désolé, 436 00:35:16,481 --> 00:35:18,956 j'ai oublié de te dire, il ne se sentait pas bien. 437 00:35:18,957 --> 00:35:21,339 Oh... Il doit être au lit. 438 00:35:31,636 --> 00:35:33,845 Laisse-le, Suzanne. 439 00:35:33,846 --> 00:35:35,688 Laisse tomber, 440 00:35:35,689 --> 00:35:39,019 arrête de le tourmenter ! 441 00:35:41,524 --> 00:35:44,386 Je vais jouer avec toi. 442 00:35:47,193 --> 00:35:50,431 Ce bon Nick... 443 00:35:54,401 --> 00:35:56,798 Tu sais que Michael est... 444 00:35:56,799 --> 00:35:59,467 deux fois plus joueur que toi ? 445 00:36:07,350 --> 00:36:10,575 Je crois qu'il va y arriver. 446 00:36:20,863 --> 00:36:22,062 Je t'ai manqué ? 447 00:36:22,063 --> 00:36:24,216 - Salope... - Oh ! 448 00:36:24,217 --> 00:36:27,028 Oh ! C'est mal ! 449 00:36:27,486 --> 00:36:30,481 Tu as du te sentir abondonné, hein ? 450 00:36:32,216 --> 00:36:35,744 On continue le jeu ? 451 00:36:35,745 --> 00:36:39,204 Je te garantis que tu vas l'aimer, celui-ci. 452 00:36:45,507 --> 00:36:49,577 - Tu as soif ? - Oui, maîtresse. 453 00:37:17,373 --> 00:37:19,337 Tu ferais n'importe quoi pour moi ? 454 00:37:19,338 --> 00:37:22,729 Je jouerai à tous tes jeux, maîtresse. 455 00:38:04,282 --> 00:38:06,103 Tu as été super ! 456 00:38:06,104 --> 00:38:09,234 Ne t'inquiète pas, on ne rejoue jamais au même jeu. 457 00:38:09,235 --> 00:38:12,044 OK. On a préparé tous les documents ? 458 00:38:12,045 --> 00:38:14,089 - Oh non ! - Non ? 459 00:38:14,090 --> 00:38:16,236 Bien sur que si ! 460 00:38:17,134 --> 00:38:18,290 Suzanne, 461 00:38:18,291 --> 00:38:20,461 la salle est prête ? 462 00:38:20,462 --> 00:38:21,936 Oui, c'est fait. 463 00:38:21,937 --> 00:38:24,295 Michael, tu as lu le livre ? 464 00:38:24,296 --> 00:38:25,155 Quel livre ? 465 00:38:25,156 --> 00:38:27,095 - Zen in Golf. - Zen in golf ! 466 00:38:27,096 --> 00:38:29,824 C'est un super livre, Alexei. Merci. 467 00:38:29,825 --> 00:38:31,001 Michael ? 468 00:38:31,002 --> 00:38:33,897 Ces idées sont banales. C'est trop... 469 00:38:33,898 --> 00:38:36,726 Tenez-vous en à ça, Mlle Braunhill. 470 00:38:38,340 --> 00:38:41,146 Les chips ! Kobe aime les chips aux oignons ! 471 00:38:41,147 --> 00:38:43,111 On s'en est occupé... 472 00:38:43,112 --> 00:38:44,617 Michael, 473 00:38:44,618 --> 00:38:46,709 on est prêts ! 474 00:38:46,710 --> 00:38:47,831 OK. 475 00:38:47,832 --> 00:38:49,967 Je pars à l'aéroport. 476 00:38:50,475 --> 00:38:53,158 - Je viens avec vous. - Moi aussi. 477 00:39:00,470 --> 00:39:03,534 Qu'est-ce qu'il fait chaud ! 478 00:39:15,861 --> 00:39:18,044 Vous avez chaud ? 479 00:39:18,045 --> 00:39:20,870 Moi oui. 480 00:39:36,333 --> 00:39:39,054 Ca va mieux... 481 00:39:47,050 --> 00:39:48,734 Quoi, Nick ? 482 00:39:48,735 --> 00:39:51,350 Qu'est-ce que tu regardes ? 483 00:39:55,479 --> 00:39:57,566 Tu as envie de moi ? 484 00:39:58,246 --> 00:40:00,242 Suzanne... 485 00:40:00,600 --> 00:40:03,982 Tu ne veux pas me partager, Michael ? 486 00:40:13,365 --> 00:40:16,074 Nick ne voulait pas. 487 00:40:18,115 --> 00:40:20,964 C'était un petit cochon. 488 00:40:24,428 --> 00:40:27,287 C'est pour ça que tu m'as perdue. 489 00:40:27,795 --> 00:40:29,226 Mais... 490 00:40:29,580 --> 00:40:32,791 Tu aimes me partager, pas vrai, Michael ? 491 00:40:35,533 --> 00:40:37,620 Espèce de... salope ! 492 00:40:37,621 --> 00:40:41,268 Tu n'es qu'une salope, sans aucun sentiment ! 493 00:40:41,773 --> 00:40:43,730 Nick ! 494 00:40:44,543 --> 00:40:45,719 C'est quoi ton problème ? 495 00:40:45,720 --> 00:40:47,563 Arrête ça ! 496 00:40:51,002 --> 00:40:53,834 Mon héros ! 497 00:40:53,835 --> 00:40:56,437 Je crois que je suis amoureuse... 498 00:41:09,979 --> 00:41:13,171 On se voit cet après-midi, vers 3h00, M. Kobe ? 499 00:41:13,172 --> 00:41:15,867 Vous assisterez aussi à la présentation, Mlle Braunhill ? 500 00:41:15,868 --> 00:41:18,216 Oui, mais M. Morgan est le responsable. 501 00:41:18,217 --> 00:41:20,355 Je ne suis que son esclave ! 502 00:41:20,356 --> 00:41:22,789 Avez-vous besoin de quelque chose, M. Kobe ? 503 00:41:22,790 --> 00:41:25,799 Est-ce que quelqu'un peut m'aider à enregistrer ? 504 00:41:25,800 --> 00:41:27,732 Oui, bien sur. Tu veux bien, Nick ? 505 00:41:27,733 --> 00:41:30,564 Avec plaisir. Par ici, M. Kobe. 506 00:41:30,565 --> 00:41:32,451 - Sayonara. - Sayonara 507 00:41:32,452 --> 00:41:35,144 - Sayonara, M. Kobe - Sayonara. 508 00:41:37,658 --> 00:41:39,608 Sayonara. 509 00:41:42,652 --> 00:41:45,299 Je ne suis que son esclave... 510 00:41:45,300 --> 00:41:47,801 J'ai cru que Nick allait mourir ! 511 00:41:47,802 --> 00:41:49,265 Tu as été vache avec lui. 512 00:41:49,266 --> 00:41:51,956 C'était pour m'amuser. 513 00:41:53,470 --> 00:41:55,325 Kobe est là ? 514 00:41:55,326 --> 00:41:57,353 On négocie demain ? 515 00:41:58,223 --> 00:41:59,915 Ca te dit, pour porter chance ? 516 00:41:59,916 --> 00:42:01,343 Quoi, maintenant ? 517 00:42:01,344 --> 00:42:03,370 Oui... 518 00:42:38,582 --> 00:42:40,558 - Oui ? - Bonjour, chauffeur. 519 00:42:40,559 --> 00:42:42,698 - Bonjour, coment allez-vous ? - Bien, et vous ? 520 00:42:42,699 --> 00:42:44,700 - Bien, très bien. - Comment vous appelez-vous ? 521 00:42:44,701 --> 00:42:46,710 Claudio. Claudio Cabrero. 522 00:42:46,711 --> 00:42:49,281 Ah, tu as entendu, chéri ? 523 00:42:50,120 --> 00:42:52,349 C'est un nom étranger ? 524 00:42:52,350 --> 00:42:55,197 - Oui, c'est Mexicain. - Mexicain ? 525 00:42:55,518 --> 00:42:57,850 C'est Mexicain, chéri. 526 00:42:58,917 --> 00:43:00,919 Vous avez de la famille, des enfants ? 527 00:43:00,920 --> 00:43:03,757 Oui j'ai deux enfants, une fille, un garçon, 528 00:43:03,758 --> 00:43:06,061 ma petite fille travaille bien... 529 00:43:06,062 --> 00:43:07,379 C'est super. Et vous habitez où ? 530 00:43:07,380 --> 00:43:08,921 A Hollywood. 531 00:43:08,922 --> 00:43:10,196 Et vous aimez votre travail ? 532 00:43:10,197 --> 00:43:12,188 J'adore mon travail. C'est super, 533 00:43:12,189 --> 00:43:14,024 je vois des gens sympas. 534 00:43:17,386 --> 00:43:20,115 Bienvenue à notre antenne Ouest ! 535 00:43:20,854 --> 00:43:22,490 Où est M. Morgan ? 536 00:43:22,491 --> 00:43:25,929 En salle de réunion, il prépare tout pour vous. 537 00:43:25,930 --> 00:43:29,988 Alors je vais aussi faire un effort. 538 00:43:30,098 --> 00:43:32,721 C'est à votre honneur, M. Kobe. 539 00:43:36,365 --> 00:43:37,334 Ils sont là ? 540 00:43:37,335 --> 00:43:39,711 - Ils arrivent. - Va les chercher. 541 00:43:40,045 --> 00:43:41,581 S'il te plaît. 542 00:43:45,813 --> 00:43:47,325 Alors, 543 00:43:47,326 --> 00:43:49,280 tu ne m'as pas parlé de toute la semaine ! 544 00:43:49,281 --> 00:43:51,356 Je pourrais au moins avoir une explication ? 545 00:43:51,758 --> 00:43:54,955 Maintenant, euh... On parlera ce soir. 546 00:43:54,956 --> 00:43:57,016 J'ai le droit d'être mieux traitée de ta part ! 547 00:43:57,017 --> 00:43:58,407 Mieux traitée ? 548 00:43:58,408 --> 00:44:01,087 On a essayé, ça n'a pas marché. C'est tout ! 549 00:44:01,321 --> 00:44:03,634 Je suis désolé, je ne m'en suis pas aperçu quand... 550 00:44:03,635 --> 00:44:04,655 j'aurais du. 551 00:44:04,654 --> 00:44:06,087 Qu'est-ce que j'ai fait ? 552 00:44:06,088 --> 00:44:07,755 Personne ne m'a jamais traitée comme ça avant ! 553 00:44:07,756 --> 00:44:10,283 Ce n'est pas toi, c'est moi... 554 00:44:10,792 --> 00:44:12,609 C'est moi. 555 00:44:12,990 --> 00:44:15,340 Tu es une fille super. 556 00:44:16,840 --> 00:44:18,536 Mais tu n'es pas ce que je recherche. 557 00:44:18,537 --> 00:44:20,449 Mais tu veux quoi ? Je pourrais changer ? 558 00:44:20,450 --> 00:44:23,254 Melody, ne le prends pas contre toi ! 559 00:44:25,146 --> 00:44:27,812 Tu es sympa, attentionnée, 560 00:44:30,290 --> 00:44:34,687 je veux que tu te trouves quelqu'un qui appréciera ça. 561 00:44:42,326 --> 00:44:46,065 M. Kobe voulait voir où aura lieu le feu d'artifice ! 562 00:44:51,397 --> 00:44:54,937 Très bien, je crois que vous allez adorer le n°8. 563 00:44:55,926 --> 00:44:58,520 - Kenzei... - M. Kobe, 564 00:44:58,521 --> 00:45:01,528 j'ai l'impression que ces idées ne vous plaisent pas trop. 565 00:45:01,529 --> 00:45:02,648 Et bien, 566 00:45:02,649 --> 00:45:04,571 j'écoute. 567 00:45:04,572 --> 00:45:08,052 C'est la concurrence qui vous stresse ? 568 00:45:08,053 --> 00:45:09,642 Oui. 569 00:45:09,864 --> 00:45:12,058 Après tout, 570 00:45:12,654 --> 00:45:14,695 au Japon, 571 00:45:14,696 --> 00:45:17,401 aucun homme d'affaires, 572 00:45:17,402 --> 00:45:20,346 même Keratsyo, 573 00:45:20,347 --> 00:45:23,186 ne voudrait fréquenter un club de golf. 574 00:45:23,187 --> 00:45:24,495 C'est juste ? 575 00:45:24,743 --> 00:45:26,968 Oui, c'est juste. 576 00:45:27,773 --> 00:45:30,787 Les affaires au Japon, 577 00:45:30,788 --> 00:45:32,287 le golf, 578 00:45:32,288 --> 00:45:34,123 la philosophie 579 00:45:34,124 --> 00:45:36,687 sont des questions de controle, 580 00:45:36,956 --> 00:45:39,863 de bon positionnement, 581 00:45:39,864 --> 00:45:42,320 de clarté de l'esprit, 582 00:45:42,535 --> 00:45:45,285 d'excellence individuelle. 583 00:45:45,802 --> 00:45:48,956 Exactement comme les balles de golf Kenzei. 584 00:45:48,957 --> 00:45:51,256 Balles de golf Kenzei : 585 00:45:51,257 --> 00:45:55,925 parce que le golf est le jeu ultime de l'esprit. 586 00:46:12,732 --> 00:46:14,255 - Salut ! - salut. 587 00:46:14,256 --> 00:46:17,675 J'ai une récomprense pour notre réussite, ce soir... 588 00:46:39,656 --> 00:46:43,064 Voilà Steffanie, mon amie de L.A. 589 00:46:44,736 --> 00:46:46,874 Bon anniversaire, M. Morgan. 590 00:46:46,875 --> 00:46:49,876 Michael. Ce n'est pas mon anniversaire. 591 00:46:50,637 --> 00:46:54,715 Quand j'en aurai fini avec toi, tu penseras que si. 592 00:46:54,716 --> 00:46:58,371 Tu as des habitudes dont tu veux me parler ? 593 00:46:58,372 --> 00:47:00,672 Euh... je ronfle quand je dors. 594 00:47:01,389 --> 00:47:04,210 Tu ne vas pas dormir. 595 00:47:06,715 --> 00:47:09,259 Qu'est-ce que tu en dis, on peut commencer ? 596 00:47:09,260 --> 00:47:11,893 Je me sens... 597 00:47:12,029 --> 00:47:13,897 tu sais... 598 00:47:31,835 --> 00:47:34,559 Tu te joins à nous ? 599 00:47:35,686 --> 00:47:40,790 Je crois que je vais... juste vous regarder. 600 00:47:57,481 --> 00:47:59,944 Tu es belle, Steffanie... 601 00:47:59,945 --> 00:48:02,962 Tu es superbe ! 602 00:48:14,204 --> 00:48:17,516 J'adore quand vous vous embrassez comme ça. 603 00:48:59,790 --> 00:49:01,301 Je vais t'aider. 604 00:49:02,634 --> 00:49:05,511 Ah, toi aussi... 605 00:50:00,403 --> 00:50:03,212 J'ai fait l'idiot. 606 00:50:03,213 --> 00:50:05,267 Qu'est-ce que tu as fait ? 607 00:50:05,268 --> 00:50:06,653 Ce que j'ai fait ? 608 00:50:06,654 --> 00:50:08,983 Un peu de tout. 609 00:50:08,984 --> 00:50:11,998 Cocaïne ? Héroïne ? 610 00:50:12,156 --> 00:50:15,337 Comme au bon vieux temps, Mike. 611 00:50:15,338 --> 00:50:17,667 C'est à cause de Suzanne, hein ? 612 00:50:18,320 --> 00:50:21,361 je ne veux pas de ta pitié... 613 00:50:21,362 --> 00:50:22,704 Nick, 614 00:50:22,705 --> 00:50:24,139 c'est fou ! 615 00:50:24,140 --> 00:50:26,908 Comment tu as laissé une femme te faire ça ! 616 00:50:26,909 --> 00:50:28,808 Ouais... 617 00:50:30,715 --> 00:50:34,362 Il me reste quelques cigarettes. 618 00:50:34,363 --> 00:50:36,322 J'ai arrêté. 619 00:50:38,462 --> 00:50:40,303 Essaye avec Melody, bon sang ! 620 00:50:40,304 --> 00:50:41,941 Michael ! 621 00:50:42,166 --> 00:50:45,537 Tiens-toi loin de Suzanne ! 622 00:50:45,538 --> 00:50:46,652 Je gère. 623 00:50:46,653 --> 00:50:48,002 On en peut pas ! 624 00:50:48,003 --> 00:50:49,740 Je ne veux pas ! 625 00:50:49,741 --> 00:50:52,997 Je ne veux pas que tu la rendes heureuse ! 626 00:50:54,643 --> 00:50:57,475 Je suis désolé, Nick. Désolé... 627 00:50:59,103 --> 00:51:01,666 Je l'aime. 628 00:51:02,923 --> 00:51:06,150 Tu es malade... 629 00:51:07,637 --> 00:51:10,508 Je suis fatigué, Mike. 630 00:51:16,660 --> 00:51:18,448 Mike... 631 00:51:22,708 --> 00:51:26,565 On n'est plus amis. 632 00:51:39,864 --> 00:51:42,873 Ca va ? 633 00:51:43,714 --> 00:51:45,980 Pardon ? 634 00:51:45,981 --> 00:51:48,830 Je disais bonjour ! 635 00:51:50,503 --> 00:51:52,041 On se connait ? 636 00:51:52,042 --> 00:51:53,413 Quoi ? 637 00:51:53,414 --> 00:51:56,098 On se connait ? 638 00:51:56,099 --> 00:51:58,689 Je ne crois pas ! 639 00:51:58,690 --> 00:52:01,827 On s'est peut-être vus dans une vie passée. 640 00:52:02,975 --> 00:52:06,455 Tu me devais peut-être de l'argent dans une vie passée ? 641 00:52:10,811 --> 00:52:14,246 Peut-être que tu me devais une faveur ? 642 00:52:15,924 --> 00:52:18,485 Comment tu t'appelles ? 643 00:52:18,901 --> 00:52:21,693 Je n'ai pas de nom. 644 00:52:22,574 --> 00:52:25,229 Ca te dit de danser ? 645 00:52:43,640 --> 00:52:45,838 Tu sais quoi ? 646 00:52:46,531 --> 00:52:49,056 J'ai une théorie. 647 00:52:53,132 --> 00:52:56,772 Je sais comment les hommes font l'amour 648 00:52:56,773 --> 00:52:59,550 à leur façon de danser. 649 00:52:59,551 --> 00:53:01,793 Il suffit de voir Michael Jackson, 650 00:53:01,794 --> 00:53:04,543 ça doit être un putain de mec ! 651 00:53:21,574 --> 00:53:23,630 61... 652 00:53:23,988 --> 00:53:26,758 Très bon choix ! 653 00:54:31,308 --> 00:54:34,193 Tu as déjà fait l'amour avec un étranger, 654 00:54:34,194 --> 00:54:35,194 hein ? 655 00:54:35,810 --> 00:54:38,127 L'instinct... 656 00:54:43,892 --> 00:54:47,131 Il ne sait pas ce que tu désires. 657 00:54:52,875 --> 00:54:55,473 Il pourrait te tuer. 658 00:55:02,016 --> 00:55:04,725 Je pourrais te tuer. 659 00:55:46,565 --> 00:55:49,031 Hello, chéri. 660 00:55:49,915 --> 00:55:51,698 Bonjour. 661 00:55:54,891 --> 00:55:56,893 Esclavage , 662 00:55:56,894 --> 00:55:59,612 ou torture asiatique ? 663 00:56:02,066 --> 00:56:04,127 Petit-déjeuner près de la piscine. 664 00:56:12,545 --> 00:56:15,425 - La nuit dernière... - Non, chttt... 665 00:56:16,594 --> 00:56:19,460 Personne... personne ne m'a... 666 00:56:19,461 --> 00:56:22,302 C'est comme si tu étais dans mon cerveau ! 667 00:56:22,303 --> 00:56:24,466 Sérieusement ! 668 00:56:34,386 --> 00:56:38,312 Personne n'a jamais joué à ce jeu comme ça ! 669 00:56:40,737 --> 00:56:44,202 Personne ne m'a jamais comprise. 670 00:56:47,212 --> 00:56:49,702 Je t'aime, Michael. 671 00:56:50,075 --> 00:56:52,238 Je t'aime. 672 00:59:23,061 --> 00:59:25,573 Je t'aime, Michael... 673 00:59:25,574 --> 00:59:27,490 Je t'aime. 674 00:59:28,048 --> 00:59:30,754 Comme je t'aime... 675 00:59:53,497 --> 00:59:56,181 Eh ! Tu vas où ? 676 00:59:56,182 --> 00:59:57,711 Je suis prise toute la journée ! 677 00:59:57,712 --> 01:00:00,348 Qu'est-ce que je vais faire sans toi ? 678 01:00:00,349 --> 01:00:03,219 Prends un verre et attends-moi ! 679 01:00:19,812 --> 01:00:22,096 Salope ! 680 01:00:36,787 --> 01:00:39,181 Hello, mon amour. 681 01:00:45,204 --> 01:00:47,312 Il est parti ? 682 01:00:47,313 --> 01:00:48,563 Qui ? 683 01:00:48,564 --> 01:00:50,494 Kobe. 684 01:00:50,774 --> 01:00:53,813 Ca fait ce que je peux pour l'agence. 685 01:00:53,814 --> 01:00:56,167 Mais tu as dit que tu m'aimais ! 686 01:00:56,168 --> 01:00:57,935 Quoi ? 687 01:00:58,179 --> 01:01:01,537 Ca représente quoi, pour toi, la fidélité ? 688 01:01:01,699 --> 01:01:03,952 De quoi tu parles ? 689 01:01:03,953 --> 01:01:07,100 Je te parle de ce qui s'est passé ce matin. 690 01:01:08,556 --> 01:01:11,119 C'était un jeu ! 691 01:01:11,925 --> 01:01:13,783 Un jeu ? 692 01:01:16,114 --> 01:01:18,229 Allez, mon amour, 693 01:01:18,230 --> 01:01:21,236 ne te fache pas contre moi ! 694 01:01:21,237 --> 01:01:24,655 Tu es fort ! Tu es très fort ! 695 01:01:25,380 --> 01:01:28,026 Le meilleur que j'ai connu ! 696 01:01:30,024 --> 01:01:32,433 J'ai une surprise pour toi ! 697 01:01:32,434 --> 01:01:35,022 Normalement, je ne rejoue jamais au même jeu, mais 698 01:01:35,023 --> 01:01:37,080 ce n'est pas tout à fait la même chose. 699 01:01:37,543 --> 01:01:39,310 OK ? 700 01:01:44,766 --> 01:01:47,724 Quels sont tes souhaits,maître ? 701 01:01:49,803 --> 01:01:52,059 Qu'allons nous faire pour le maître ? 702 01:01:52,060 --> 01:01:53,669 Melody, pourquoi tu fais ça ? 703 01:01:53,670 --> 01:01:55,508 Pour te donner ce que tu veux ! 704 01:01:55,509 --> 01:01:56,553 Michael ! 705 01:01:56,554 --> 01:02:00,372 Pour te plaire ! Je t'aime, Michael ! 706 01:02:00,373 --> 01:02:02,041 Joue le jeu, Michael ! 707 01:02:02,042 --> 01:02:03,898 Mais tout n'est pas un jeu ! 708 01:02:03,899 --> 01:02:05,879 - Suzanne dit que... - Tu connais les régles ? 709 01:02:05,880 --> 01:02:08,977 Tu suis les règles, ou tu es éliminé. 710 01:02:08,978 --> 01:02:10,273 Elle dit qu'il faut... 711 01:02:10,274 --> 01:02:12,564 Tu peux respecter les gens sans les blesser ? 712 01:02:12,565 --> 01:02:14,403 On est tous adultes ! 713 01:02:14,404 --> 01:02:16,520 Peut-être que tu m'aimeras... 714 01:02:20,182 --> 01:02:22,114 Je t'ai donné 715 01:02:22,115 --> 01:02:24,883 plus de passion que tu n'en auras jamais, 716 01:02:24,884 --> 01:02:28,268 dans ta petite vie. 717 01:02:28,792 --> 01:02:31,541 Ne t'en vas pas, Michael. 718 01:02:32,381 --> 01:02:35,566 Michael, si tu t'en vas, c'est fini. 719 01:02:38,697 --> 01:02:41,120 S'il te plait, Michael... 720 01:02:57,087 --> 01:02:58,055 Réception... 721 01:02:58,056 --> 01:03:01,460 Nick Kelso, s'il vous plait. Chambre 515 722 01:03:01,461 --> 01:03:04,372 Je suis désolé, il ne veut pas être dérangé. 723 01:03:05,826 --> 01:03:07,695 Voulez-vous lui laisser un message ? 724 01:03:07,696 --> 01:03:09,715 Euh... dites-lui 725 01:03:09,716 --> 01:03:11,752 dites-lui... 726 01:03:12,442 --> 01:03:14,402 Laissez tomber. 727 01:03:27,384 --> 01:03:28,942 Allo ? 728 01:03:28,943 --> 01:03:30,498 Suzanne ? 729 01:03:30,499 --> 01:03:32,107 Je suis désolé... 730 01:03:32,562 --> 01:03:35,060 C'est fini, Michael. 731 01:03:35,286 --> 01:03:37,343 J'ai juste... 732 01:03:37,344 --> 01:03:41,039 J'ai perdu les pédales. Mais ça va mieux. 733 01:03:41,040 --> 01:03:42,429 C'est fini. 734 01:03:42,430 --> 01:03:46,723 Ne me rappelle pas. C'es toi qui l'as voulu. 735 01:03:46,993 --> 01:03:48,839 Tu ne peux pas... 736 01:03:48,840 --> 01:03:50,797 C'est la règle du jeu : 737 01:03:50,798 --> 01:03:52,923 tu as abandonné, et tu es éliminé. 738 01:03:52,924 --> 01:03:54,627 On ne rejoue pas. 739 01:03:54,628 --> 01:03:56,820 Demande à Nick ! 740 01:04:08,949 --> 01:04:10,830 Ouvre ! 741 01:04:16,163 --> 01:04:19,312 Tu ne peux pas me laisser tomber comme ça ! 742 01:04:26,807 --> 01:04:29,764 J'ai appelé la police. Dans 2 minutes ils t'arreteront. 743 01:04:29,765 --> 01:04:32,022 Comment tu es ! 744 01:04:32,171 --> 01:04:35,553 C'est toujours ton jeu, tes règles, ton tour ! 745 01:04:35,554 --> 01:04:37,553 Parce que je sais ce que je veux. 746 01:04:37,554 --> 01:04:38,947 Ce qui n'est pas ton cas. 747 01:04:38,948 --> 01:04:41,558 Suzanne, on ne joue pas avec ça ! 748 01:04:41,559 --> 01:04:43,660 Tu n'as pas à me donner de leçons ! 749 01:04:43,661 --> 01:04:45,617 Tu le fais sans arrêt ! 750 01:04:45,618 --> 01:04:47,267 Regarde Melody ! 751 01:04:47,268 --> 01:04:49,926 - Ce n'est pas pareil ! - Pourquoi pas ? 752 01:04:50,183 --> 01:04:52,033 Tous les deux de la même espèce 753 01:04:52,034 --> 01:04:53,793 C'est toi qui l'as dit. 754 01:04:53,794 --> 01:04:56,426 Mais ton jeu n'est pas drôle ! 755 01:04:56,427 --> 01:04:58,759 Mais je ne voulais pas la blesser ! 756 01:05:00,450 --> 01:05:03,104 - je cherchais juste... - Quoi ? 757 01:05:03,105 --> 01:05:05,517 Quelqu'un de spécial ? 758 01:05:05,518 --> 01:05:07,415 Quelqu'un à qui te confronter ? 759 01:05:07,416 --> 01:05:09,003 Oui ! 760 01:05:09,182 --> 01:05:09,939 Suzanne... 761 01:05:09,940 --> 01:05:11,887 C'est exactement ce que je faisais ! 762 01:05:11,888 --> 01:05:15,270 Et j'ai pensé que tu étais le bon... 763 01:05:15,567 --> 01:05:17,295 et tu ne l'es pas. 764 01:05:17,296 --> 01:05:19,701 Suzanne, ne fais pas ça ! 765 01:05:19,702 --> 01:05:21,986 Michael, tu as eu ta chance. 766 01:05:23,197 --> 01:05:25,023 S'il te plait, donne-moi une deuxième chance 767 01:05:25,024 --> 01:05:26,740 Va-t-en ! 768 01:05:26,741 --> 01:05:28,416 Suzanne ! 769 01:05:29,672 --> 01:05:32,109 Je t'en supplie : 770 01:05:33,271 --> 01:05:34,990 Je t'aime ! 771 01:05:35,433 --> 01:05:38,335 Et Melody t'aime. 772 01:05:38,336 --> 01:05:40,188 Et alors ? 773 01:05:40,630 --> 01:05:42,952 S'il te plait, Suzanne... 774 01:05:43,217 --> 01:05:45,795 Tu es exactement ce que je veux ! 775 01:05:46,769 --> 01:05:50,891 Mais toi, non ! 776 01:06:00,055 --> 01:06:01,693 Ne bougez plus ! Plus un geste ! 777 01:06:01,694 --> 01:06:02,578 Les mains en l'air ! 778 01:06:02,579 --> 01:06:04,355 Il a essayé de me violer ! 779 01:06:10,745 --> 01:06:15,916 Ca fait 15h de taule. Vous avez une sale tête... 780 01:06:16,316 --> 01:06:19,709 Il faut qu'on vous garde ici si vous ne comprenez pas ! 781 01:06:29,210 --> 01:06:31,211 Où est M. Morgan ? 782 01:06:31,212 --> 01:06:33,767 Il a des problèmes personnels à régler. 783 01:06:33,768 --> 01:06:37,154 Le pauvre... Et M. Kelso ? 784 01:06:37,155 --> 01:06:39,398 Malade, je crois. 785 01:06:39,399 --> 01:06:41,797 A E-Media vous travaillez trop ! 786 01:06:41,798 --> 01:06:43,230 Oh non, 787 01:06:43,231 --> 01:06:46,350 je suis sure qu'on peut vous donner satisfaction, M. Kobe. 788 01:06:46,351 --> 01:06:49,094 C'est déjà fait, Mlle Braunhill. 789 01:06:49,669 --> 01:06:51,526 Et je suis heureux de vous annoncer... 790 01:06:51,527 --> 01:06:53,617 Suzanne s'est bien occupée de vos balles, M. Kobe ? 791 01:06:53,618 --> 01:06:56,320 Je suis sur qu'elle a bien travaillé dessus. 792 01:06:56,522 --> 01:06:58,467 Vous avez essayé de vous la taper ? 793 01:06:58,468 --> 01:07:00,302 C'était bien ? 794 01:06:59,302 --> 01:07:00,339 Michael ! 795 01:07:00,340 --> 01:07:03,437 Suzanne est très dévouée, pas vrai, Suzanne ? 796 01:07:03,438 --> 01:07:04,471 M. Morgan ! 797 01:07:04,472 --> 01:07:07,578 Vous avez bu ? C'est malheureux. 798 01:07:07,579 --> 01:07:09,135 Pardon ? 799 01:07:09,136 --> 01:07:10,431 Vous devez connaitre des jeux 800 01:07:10,432 --> 01:07:11,668 dont elle n'a jamais entendu parler ! 801 01:07:11,669 --> 01:07:13,438 Michael ! Sors d'ici ! 802 01:07:13,439 --> 01:07:14,588 Quoi que vous fassiez, 803 01:07:14,589 --> 01:07:16,416 n'entrez jamais dans son jeu, 804 01:07:16,417 --> 01:07:19,365 parce qu'elle saura ce que vous ressentez, 805 01:07:19,366 --> 01:07:21,660 et elle ira plus loin. Pas vrai, Suzanne ? 806 01:07:21,661 --> 01:07:23,343 Michael ! 807 01:07:23,344 --> 01:07:25,421 Tu es viré. 808 01:07:25,422 --> 01:07:28,946 Je comprends. Vous n'avez pas bu, 809 01:07:29,208 --> 01:07:31,664 c'est un chagrin d'amour. 810 01:07:31,665 --> 01:07:34,170 Je compatis... 811 01:07:37,583 --> 01:07:39,991 Tu as oublié ça. 812 01:07:53,736 --> 01:07:54,514 McGarrett 813 01:07:54,515 --> 01:07:55,797 Terry, c'est Michael. 814 01:07:55,798 --> 01:07:57,654 Morgan, tu me dois 1000$ ! 815 01:07:57,655 --> 01:07:59,109 Je vais déménager pour New York. 816 01:07:59,110 --> 01:08:00,561 Inutile, Michael. 817 01:08:00,562 --> 01:08:02,866 Tu as enfreint la première règle. 818 01:08:03,214 --> 01:08:05,795 Tu as donné une sale image de l'agence. 819 01:08:05,796 --> 01:08:07,653 Chacun ses règles, hein ! 820 01:08:07,654 --> 01:08:09,621 C'est ça ! 821 01:08:09,622 --> 01:08:11,860 Et tu dois les suivre. 822 01:08:12,361 --> 01:08:14,965 Tu dois arrêter de jouer perso. 823 01:08:16,523 --> 01:08:19,024 - Okay? - Rappelle plus tard. 824 01:08:20,121 --> 01:08:21,684 OK. 825 01:08:42,829 --> 01:08:43,638 Allo ? 826 01:08:43,639 --> 01:08:46,314 Jerry ! Salut, c'est Morgan, du bureau central. 827 01:08:46,315 --> 01:08:48,012 Comment ça va, Michael ? 828 01:08:48,013 --> 01:08:50,117 Bien, merci. 829 01:08:50,460 --> 01:08:51,516 Ecoute, 830 01:08:51,517 --> 01:08:54,451 j'ai besoin d'un double de clef très rapidement. 831 01:08:54,452 --> 01:08:55,758 Pas de problème ! 832 01:08:55,759 --> 01:08:58,674 Oui ? Super, merci, j'arrive. 833 01:09:15,628 --> 01:09:18,201 - Salut ! - Salut... 834 01:09:19,595 --> 01:09:22,119 Me revoila... 835 01:09:23,136 --> 01:09:25,618 Je voulais m'excuser, 836 01:09:27,116 --> 01:09:29,865 pour cette histoire et ces fantaisies. 837 01:09:32,422 --> 01:09:34,347 Excusez-moi. Je suis en retard... 838 01:09:34,348 --> 01:09:36,731 - Au revoir. - Au revoir ! 839 01:09:37,693 --> 01:09:39,863 Rien n'était réel, 840 01:09:40,827 --> 01:09:42,975 personne n'était réel. 841 01:09:45,290 --> 01:09:49,107 Je comprends. Ca va. 842 01:09:49,594 --> 01:09:51,959 Non, je t'ai fait du mal. 843 01:09:52,758 --> 01:09:55,527 Tu t'es fait plus de mal à toi-même, Michael. 844 01:09:56,166 --> 01:09:57,792 Oui. 845 01:10:00,106 --> 01:10:02,079 - Je dois y aller. - Au revoir... 846 01:10:02,080 --> 01:10:03,397 Michael ! 847 01:10:05,102 --> 01:10:07,035 Appelle-moi ! 848 01:10:08,682 --> 01:10:10,135 OK. 849 01:10:18,380 --> 01:10:19,584 Braunhill... 850 01:10:19,585 --> 01:10:23,567 Tu as aimé le cadeau que j'ai laissé pour toi ? 851 01:10:23,568 --> 01:10:25,861 Pas de ça avec moi ! 852 01:10:39,193 --> 01:10:42,132 Oh mon dieu ! 853 01:10:42,133 --> 01:10:44,580 Dégoutant ! 854 01:10:45,898 --> 01:10:48,315 Est-ce que tu as vu Michael ? 855 01:10:48,316 --> 01:10:49,859 Michael Morgan ? 856 01:10:49,860 --> 01:10:51,652 Non, pourquoi ? 857 01:10:52,165 --> 01:10:55,424 Je ne sais pas, il est parti, 858 01:10:55,425 --> 01:10:57,459 il avait l'air furieux. 859 01:10:57,873 --> 01:10:59,924 Ca ne m'étonne pas. 860 01:11:00,630 --> 01:11:03,897 Il t'a joué un sale tour ! 861 01:11:04,085 --> 01:11:07,429 Pas à moi. A l'agence. 862 01:11:07,430 --> 01:11:08,545 Oui. 863 01:11:08,546 --> 01:11:12,491 Mais je voulais que tu saches qu'on ne t'en veut pas. 864 01:11:13,216 --> 01:11:15,904 Que ca soit vrai ou non. 865 01:11:25,969 --> 01:11:27,426 Nick avait raison : 866 01:11:27,427 --> 01:11:30,276 il n'y a vraiment pas d'autre moyen. 867 01:11:33,951 --> 01:11:35,673 Qu'est-ce que tu veux ? 868 01:11:35,674 --> 01:11:37,759 Habille-toi ! 869 01:11:37,760 --> 01:11:39,349 Qu'est-ce qu'on va faire ? 870 01:11:39,350 --> 01:11:41,004 Je vais te montrer quelque chose. 871 01:11:41,005 --> 01:11:42,533 Tu te souviens de ce spa ? 872 01:11:42,534 --> 01:11:43,200 Oui. 873 01:11:43,201 --> 01:11:45,010 C'est l'endroit où je t'ai dit que je t'aimais. 874 01:11:45,011 --> 01:11:46,994 Et je t'aime, Suzanne. 875 01:11:47,002 --> 01:11:48,433 Moi aussi je t'aime. 876 01:11:48,434 --> 01:11:50,071 Pas la peine de me mentir ! 877 01:11:50,072 --> 01:11:52,799 Tu veux me montrer que je ne mérite pas ton amour. 878 01:11:53,654 --> 01:11:56,297 Je ne mérite même pas de vivre... 879 01:11:56,298 --> 01:11:57,676 Michael ! 880 01:11:57,677 --> 01:11:59,856 Mais je vais t'emmener avec moi. 881 01:11:59,857 --> 01:12:00,717 Michael... 882 01:12:00,718 --> 01:12:02,649 S'il te plait... 883 01:12:04,009 --> 01:12:06,765 Suzanne ! Suzanne, ça va ? 884 01:12:09,520 --> 01:12:11,527 - Ca va ? - Oui. 885 01:12:11,528 --> 01:12:12,509 Suzanne, 886 01:12:12,510 --> 01:12:16,735 - tu m'aimes ? - Oui... 887 01:12:22,225 --> 01:12:23,237 Merde ! 888 01:12:23,238 --> 01:12:26,012 Espèce de malade ! Ne bouge pas ! 889 01:12:26,013 --> 01:12:27,606 Ou je tire... 890 01:12:30,014 --> 01:12:32,639 - Tu peux. - Michael je vais tirer ! 891 01:12:32,640 --> 01:12:34,300 Alors vas-y ! 892 01:12:34,301 --> 01:12:36,678 Ne m'oblige pas, Michael ! 893 01:12:36,679 --> 01:12:38,349 Nick avait raison. 894 01:12:42,590 --> 01:12:44,229 Salaud ! 895 01:12:44,230 --> 01:12:47,041 C'était mon tour ! Ouais ! 896 01:12:47,042 --> 01:12:49,798 Oh, merde ! Aaaah ! 897 01:12:54,477 --> 01:12:55,810 Maintenant on est à égalité ! 898 01:12:55,811 --> 01:12:59,178 Je t'avais dit que j'aime jouer ! 899 01:13:09,717 --> 01:13:11,206 C'est fini, Nick. 900 01:13:11,207 --> 01:13:12,653 Ca ne finit jamais, mon gars. 901 01:13:12,654 --> 01:13:14,639 Je l'ai eue, Nick ! 902 01:13:15,396 --> 01:13:17,956 - Tu l'as eue ? - Et bien eue ! 903 01:13:17,957 --> 01:13:19,806 C'est fini ? 904 01:13:20,461 --> 01:13:22,136 Oui. 905 01:13:22,712 --> 01:13:25,132 Ce n'est jamais fini, avec elle. 906 01:13:25,133 --> 01:13:27,425 Mais c'est fini entre vous, non ? 907 01:13:30,639 --> 01:13:32,409 Peut-être... 908 01:13:42,178 --> 01:13:43,390 Allez, viens ! 909 01:13:43,391 --> 01:13:45,973 Tu vas voir... 910 01:13:46,219 --> 01:13:47,698 Allez ! 911 01:13:50,874 --> 01:13:52,180 Pas un geste ! 912 01:13:52,181 --> 01:13:53,645 J'ai dit : "Pas un geste" ! 913 01:13:53,646 --> 01:13:55,179 E il arrive à dormir ! 914 01:13:55,180 --> 01:13:58,610 - Qu'est-ce que... - Mets-toi à genoux ! 915 01:13:58,611 --> 01:14:00,211 Lève-toi et à genoux ! 916 01:14:00,212 --> 01:14:01,408 C'est n'importe quoi ! 917 01:14:01,409 --> 01:14:03,136 Tu ne veux pas lui foutre la paix ? 918 01:14:03,137 --> 01:14:04,812 Non, c'est un jeu ! 919 01:14:04,813 --> 01:14:07,535 - Tourne-toi ! - C'est juste une blague ! 920 01:14:07,536 --> 01:14:09,315 Tourne-toi ! 921 01:14:10,566 --> 01:14:13,192 Les mains derrière ta nuque ! 922 01:14:16,144 --> 01:14:17,983 Je vous arrête pour agression. 923 01:14:17,984 --> 01:14:19,823 Qu'est-ce que vous faites ? 924 01:14:24,219 --> 01:14:26,456 Je... J'ai des droits ! 925 01:14:28,181 --> 01:14:30,571 Comme celui de violer cette femme ? 926 01:14:32,744 --> 01:14:34,397 Mickey ! 927 01:14:34,398 --> 01:14:35,638 Je peux t'appeler Mickey, hein ? 928 01:14:35,639 --> 01:14:37,302 Vous devez me croire ! 929 01:14:37,303 --> 01:14:38,428 Impossible. 930 01:14:38,429 --> 01:14:39,867 Ecoute-moi bien : 931 01:14:39,868 --> 01:14:41,682 Tu vas bien te tenir maintenant, 932 01:14:41,683 --> 01:14:44,564 cesser d'embêter cette femme, sinon... 933 01:14:45,558 --> 01:14:47,634 Ou je te fais exploser la tête ! 934 01:14:47,635 --> 01:14:48,752 C'est un meurtre ! 935 01:14:48,753 --> 01:14:50,956 Tais-toi ! 936 01:14:50,957 --> 01:14:52,583 Non ! 937 01:14:56,379 --> 01:14:57,948 Touché ! Trou du cul... 938 01:14:57,949 --> 01:15:00,191 Maintenant on est à égalité ! 939 01:15:04,167 --> 01:15:06,772 Viens, mon amour... 940 01:15:09,400 --> 01:15:11,749 Mick, voilà Jack, ton remplaçant. 941 01:15:11,750 --> 01:15:13,297 Il est génial... 942 01:15:23,002 --> 01:15:25,163 A plus, mon chéri ! 943 01:15:25,746 --> 01:15:27,088 Repos ! 944 01:15:37,389 --> 01:15:39,215 Michael ! Qu'est-ce que tu fais ? 945 01:15:39,216 --> 01:15:39,975 Michael ! 946 01:15:39,976 --> 01:15:41,402 C'est fini ! 947 01:15:41,403 --> 01:15:42,495 Non ça commence ! 948 01:15:42,496 --> 01:15:43,809 Qu'est-ce que tu fais ? 949 01:15:43,810 --> 01:15:45,626 Un dernier jeu ! 950 01:15:49,494 --> 01:15:50,567 Non ! 951 01:15:50,568 --> 01:15:52,646 On va jouer quand même ! 952 01:15:55,027 --> 01:15:56,684 J'abandonne ! 953 01:15:56,685 --> 01:15:57,978 Si tu abandonnes, 954 01:15:57,979 --> 01:15:58,946 tu es éliminée ! 955 01:15:58,947 --> 01:16:00,070 Gagnant : Michael ! 956 01:16:00,071 --> 01:16:01,270 Au secours ! 957 01:16:01,271 --> 01:16:03,240 Alleez ! 958 01:16:07,903 --> 01:16:10,100 Encore ? 959 01:16:24,031 --> 01:16:28,093 Tu veux encore jouer ? 960 01:16:59,354 --> 01:17:01,033 Maintenant, dis-moi : 961 01:17:01,034 --> 01:17:03,322 Qui a gagné le jeu ? 962 01:17:22,339 --> 01:17:24,614 Je t'aime, Michael...