1
00:01:39,725 --> 00:01:42,603
Vou sempre divagar?
Acho que sim.
2
00:01:42,603 --> 00:01:44,271
É impossível não fazê-lo.
3
00:01:44,271 --> 00:01:45,856
As ideias
tomam conta de mim.
4
00:01:45,856 --> 00:01:47,900
Sou mulher.
E conto minha história.
5
00:01:47,900 --> 00:01:49,693
Considerem o que estou dizendo.
6
00:01:49,693 --> 00:01:54,198
E vejam que não uso
dos privilégios que isso me dá.
7
00:01:54,198 --> 00:01:56,533
Pare. Comece de novo
a partir de "Sou mulher".
8
00:01:56,533 --> 00:01:59,620
Mas primeiro
diga para si mesma.
9
00:01:59,620 --> 00:02:01,747
"Sou uma mulher"
é uma verdade.
10
00:02:01,747 --> 00:02:03,332
- Entendeu, Saïda?
- Sim.
11
00:02:03,332 --> 00:02:06,460
Comece daí.
Conte a sua história.
12
00:02:06,460 --> 00:02:07,961
É uma verdade.
13
00:02:08,795 --> 00:02:11,632
Sou mulher.
E conto a minha história.
14
00:02:12,424 --> 00:02:14,426
Entre os rapazes
que atraí,
15
00:02:14,426 --> 00:02:16,637
houve um que eu notei.
16
00:02:16,637 --> 00:02:19,097
Meu olhar focava-se nele
mais do que nos outros.
17
00:02:19,097 --> 00:02:20,432
Eu gostava de vê-lo,
18
00:02:20,432 --> 00:02:22,851
mas não me dava conta
do prazer que me causava.
19
00:02:22,851 --> 00:02:25,020
Eu seduzia os outros,
mas não ele.
20
00:02:25,020 --> 00:02:27,689
Não pensava em agradá-lo
e só sonhava em vê-lo.
21
00:02:27,689 --> 00:02:29,733
Obrigado, Saïda... Maelys?
22
00:02:30,150 --> 00:02:34,571
Parece que o primeiro amor
começa com essa sinceridade.
23
00:02:34,571 --> 00:02:36,532
Talvez a doçura de amar
interrompa
24
00:02:36,532 --> 00:02:37,991
a preocupação de ser amável.
25
00:02:37,991 --> 00:02:42,287
O olhar dele era diferente
dos outros rapazes.
26
00:02:42,287 --> 00:02:44,498
Era mais modesto,
27
00:02:44,498 --> 00:02:46,333
e ainda assim,
mais atencioso.
28
00:02:46,333 --> 00:02:49,837
Havia algo mais sério
entre o Louis e eu.
29
00:02:49,837 --> 00:02:53,090
Os outros respondiam abertamente
aos meus charmes.
30
00:02:53,090 --> 00:02:57,010
Parecia que ele percebia,
ao menos eu desconfiei,
31
00:02:57,010 --> 00:02:58,679
mas de forma tão confusa,
32
00:02:58,679 --> 00:03:00,848
que eu não podia dizer
o que pensava dele
33
00:03:00,848 --> 00:03:02,850
nem o que pensava de mim.
34
00:03:02,850 --> 00:03:06,687
Finalmente, saímos da igreja.
Lembro de andar devagar.
35
00:03:06,687 --> 00:03:08,355
Eu diminuí meu passo.
36
00:03:08,355 --> 00:03:10,899
Sentia falta
do lugar que estava deixando.
37
00:03:10,899 --> 00:03:14,361
E que estava indo
com algo faltando no coração,
38
00:03:14,361 --> 00:03:16,446
mas não sabia o que era.
39
00:03:16,446 --> 00:03:19,658
Digo que não sabia.
Talvez soubesse,
40
00:03:19,658 --> 00:03:22,327
pois enquanto saia,
me virei várias vezes
41
00:03:22,327 --> 00:03:25,664
para olhar o rapaz
que eu tinha deixado para trás,
42
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
mas não acreditei
que fazia isso por ele.
43
00:03:27,749 --> 00:03:30,711
Obrigado, Samir.
Como vocês interpretam o fato
44
00:03:30,711 --> 00:03:32,588
de "faltar algo no coração"?
45
00:03:40,596 --> 00:03:43,515
Quando vocês são objeto
do olhar de alguém,
46
00:03:43,557 --> 00:03:47,144
trocam olhares
ou se cruzam espontaneamente...
47
00:03:47,144 --> 00:03:49,855
Como "amor à primeira vista",
por exemplo,
48
00:03:49,855 --> 00:03:54,526
seguem em frente com algo
a menos ou a mais no coração?
49
00:03:54,526 --> 00:03:56,236
- Arrependimento?
- Eli...
50
00:03:56,236 --> 00:03:57,571
Arrependimento?
51
00:03:57,571 --> 00:04:02,075
Arrependimento por não ter...
Se virado e falado com a pessoa?
52
00:04:02,117 --> 00:04:04,620
- Para você é arrependimento?
- Sim.
53
00:04:04,620 --> 00:04:08,207
Então arrependimento
é algo faltando no seu coração?
54
00:04:08,207 --> 00:04:11,502
Arrependimento por não preencher
esse vazio no coração.
55
00:04:11,502 --> 00:04:12,961
Certo.
Obrigado, Eli.
56
00:04:14,254 --> 00:04:18,675
Vamos permanecer nesta passagem
e compará-la
57
00:04:18,675 --> 00:04:21,553
com a leitura da
"Princesa de Clèves".
58
00:04:21,553 --> 00:04:25,933
Em especial quando ela conhece
o Duque de Nemours.
59
00:04:25,933 --> 00:04:28,644
Além disso,
quero que pensem
60
00:04:28,644 --> 00:04:32,606
sobre a ideia de predestinação
nos encontros, certo?
61
00:04:32,606 --> 00:04:38,278
Como o que acontece, às vezes,
no amor à primeira vista.
62
00:04:38,278 --> 00:04:41,365
Honestamente,
se eu puder transar, eu vou.
63
00:04:41,365 --> 00:04:43,200
Mas não vou esperar
três meses.
64
00:04:43,200 --> 00:04:45,118
Talvez uns quatro dias.
65
00:04:45,118 --> 00:04:48,872
Quem precisa esperar três meses
para transar?
66
00:04:48,872 --> 00:04:50,791
É um pouco demais.
67
00:04:51,625 --> 00:04:55,003
- Um pouco.
- Mas não precisa ser em 1h30!
68
00:04:55,003 --> 00:04:56,338
Espere, só um pouco.
69
00:04:56,338 --> 00:04:58,590
Thomas está atrás
e não para de te olhar.
70
00:04:58,590 --> 00:04:59,967
- Atrás de mim?
- Sim.
71
00:04:59,967 --> 00:05:01,593
Olha.
Não dá para ele ver.
72
00:05:02,261 --> 00:05:05,889
- Ele não para de olhar.
- E não é a primeira vez.
73
00:05:07,266 --> 00:05:10,644
- Bem, eu...
- Ele está super a fim de você.
74
00:05:11,144 --> 00:05:13,021
- Nunca reparou?
- Qual é!
75
00:05:13,021 --> 00:05:16,108
Dá um tempo.
Já o vi olhando.
76
00:05:16,441 --> 00:05:18,735
Como sabe?
Estamos sempre em cinco.
77
00:05:18,735 --> 00:05:20,904
- Não, mas desta vez...
- Desta vez é você.
78
00:05:20,904 --> 00:05:24,116
Ele está olhando.
Olhe para ver.
79
00:05:24,116 --> 00:05:25,909
Não acredito em você.
80
00:05:25,909 --> 00:05:27,953
- Sei que você pode.
- Posso o quê?
81
00:05:27,953 --> 00:05:30,914
O que você acha?
Dar as cartas.
82
00:05:30,914 --> 00:05:34,168
É óbvio que vocês estão
um a fim um do outro.
83
00:05:34,168 --> 00:05:36,837
Ele é legal. Pode rolar.
Tenho certeza.
84
00:05:36,837 --> 00:05:38,213
- Boba.
- Idiota.
85
00:05:40,799 --> 00:05:43,218
Sério,
ele está super a fim de você.
86
00:05:44,052 --> 00:05:45,929
Nem pense muito.
Gosta dele ou não?
87
00:05:45,929 --> 00:05:48,807
- Você gosta dele!
- Claro. Fisicamente.
88
00:05:49,808 --> 00:05:52,603
Calma.
Ele é mesmo bonito.
89
00:05:52,603 --> 00:05:55,022
Ele é bonito,
mas não é um Brad Pitt.
90
00:05:55,439 --> 00:05:57,608
Nem de longe.
91
00:05:57,608 --> 00:05:59,151
Sinceramente, ele é.
92
00:05:59,151 --> 00:06:00,736
- Vou começar por...
- Quietas.
93
00:06:01,111 --> 00:06:02,821
- Não...
- Ele está passando.
94
00:06:02,821 --> 00:06:05,866
Uma vez ele me chamou
e eu disse isso.
95
00:06:05,866 --> 00:06:07,826
Ele já foi.
96
00:06:07,826 --> 00:06:10,162
Eu juro, ele está no papo!
97
00:06:10,162 --> 00:06:13,332
No papo de quem?
Ele olha todas.
98
00:06:14,833 --> 00:06:17,419
Pare de se virar, Amélie.
99
00:06:18,170 --> 00:06:21,089
Ela é tão indiscreta.
100
00:06:21,089 --> 00:06:24,635
Estava olhando o amigo dele.
Hugo também está ai.
101
00:06:24,635 --> 00:06:27,679
- Hugo?
- Ele é uma graça.
102
00:06:27,679 --> 00:06:30,432
Pronto, ela esqueceu o Vincent.
Vamos falar do Hugo.
103
00:06:30,432 --> 00:06:32,309
Com aquela irmã
daria alguma coisa.
104
00:06:32,309 --> 00:06:35,103
- Ele é bonito, de verdade.
- Eles são muito bonitos.
105
00:06:56,416 --> 00:06:57,960
Pode por mais, por favor?
106
00:07:00,128 --> 00:07:01,505
Aqui.
107
00:07:02,881 --> 00:07:04,550
Obrigada.
108
00:07:09,680 --> 00:07:11,056
Está muito gostoso.
109
00:07:12,140 --> 00:07:13,517
Quer mais?
110
00:07:16,603 --> 00:07:17,980
Obrigada.
111
00:08:08,238 --> 00:08:09,573
Obrigada.
112
00:08:33,472 --> 00:08:34,848
Obrigado.
113
00:08:45,734 --> 00:08:48,779
- Tudo bem? Posso sentar aqui?
- Se quiser.
114
00:08:53,951 --> 00:08:55,702
O tempo está uma merda hoje.
115
00:08:56,119 --> 00:08:57,496
É incrível.
116
00:09:03,627 --> 00:09:05,003
Está lendo o quê?
117
00:09:05,003 --> 00:09:07,214
"A Vida de Marianne",
de Marivaux.
118
00:09:07,214 --> 00:09:09,800
Precisamos ler
e fazer uma apresentação.
119
00:09:10,467 --> 00:09:12,803
- É interessante?
- É muito bom.
120
00:09:15,138 --> 00:09:17,808
- Você é do primeiro ano?
- Sou, e você?
121
00:09:17,808 --> 00:09:19,643
Do último. Em Ciências.
122
00:09:21,228 --> 00:09:24,857
- Você gosta?
- Não é que eu goste...
123
00:09:24,857 --> 00:09:26,775
É que sou bom
em matemática.
124
00:09:27,609 --> 00:09:29,778
E depois do Ensino Fundamental?
125
00:09:29,778 --> 00:09:31,572
Eu gostaria de trabalhar
com música.
126
00:09:31,572 --> 00:09:33,740
Ter uma gravadora.
127
00:09:33,740 --> 00:09:36,660
Descobrir artistas,
começar uma empresa.
128
00:09:37,286 --> 00:09:39,288
E você...
129
00:09:39,288 --> 00:09:42,875
- Toca ou só quer produzir?
- Eu também toco.
130
00:09:42,875 --> 00:09:45,502
- Toca o quê?
- Percussão...
131
00:09:45,502 --> 00:09:47,337
Guitarra, piano...
132
00:09:47,337 --> 00:09:51,133
Não sou profissional, mas...
Eu me viro.
133
00:09:51,133 --> 00:09:55,095
- Onde aprendeu?
- Sozinho. Com vídeos.
134
00:09:55,846 --> 00:09:57,389
Ouvindo.
135
00:10:00,851 --> 00:10:03,187
- Você toca algo?
- Não.
136
00:10:03,187 --> 00:10:08,400
Eu gostaria, mas tem o solfejo.
Eu tentei, mas não deu.
137
00:10:08,400 --> 00:10:09,860
O solfejo é um problema.
138
00:10:10,319 --> 00:10:12,905
Minha mãe me inscreveu.
Eu detestei.
139
00:10:12,905 --> 00:10:15,199
Não encostei em um instrumento
por dez anos.
140
00:10:19,161 --> 00:10:20,621
Que tipo de música
você ouve?
141
00:10:21,538 --> 00:10:22,915
De tudo.
142
00:10:22,915 --> 00:10:28,212
Gosto de reggae, música cigana,
clássica, eletrônica...
143
00:10:28,712 --> 00:10:33,800
Tudo. A única coisa
que eu não curto é o metal.
144
00:10:33,800 --> 00:10:36,345
Os caras gritando
e o cabelo comprido.
145
00:10:36,345 --> 00:10:39,556
Não tem letra, nem melodia,
isso não é a minha praia.
146
00:10:39,556 --> 00:10:42,059
Não consigo, me irrita um pouco.
O resto...
147
00:10:42,059 --> 00:10:43,393
Que merda.
148
00:10:43,393 --> 00:10:45,729
- Por quê?
- Porquê...
149
00:10:45,729 --> 00:10:49,441
Meu lance é rock pesado.
Sou especializado nisso.
150
00:10:50,275 --> 00:10:52,694
É sério. Não estou brincando.
151
00:10:53,529 --> 00:10:57,699
Só gosto das coisas pesadas.
"Hard rock", metaleiros.
152
00:11:00,577 --> 00:11:02,538
Você disse que é
um monte de gritaria.
153
00:11:03,205 --> 00:11:05,249
Cortou meu barato.
154
00:11:05,916 --> 00:11:07,501
Não, mas associo isso
155
00:11:07,501 --> 00:11:09,878
a caras de cabelo comprido
que gritam.
156
00:11:09,878 --> 00:11:11,213
Então eu passo.
157
00:11:11,213 --> 00:11:12,923
Quem sabe com o tempo.
158
00:11:13,549 --> 00:11:15,133
Sinto muito.
159
00:11:16,134 --> 00:11:18,720
- Eu estava brincando.
- Você não toca?
160
00:11:20,556 --> 00:11:22,933
Foi horrível,
tentei disfarçar.
161
00:11:22,933 --> 00:11:24,476
Você me pegou.
162
00:11:24,476 --> 00:11:27,187
Acha mesmo que os da pesada
têm cabelo comprido?
163
00:11:27,187 --> 00:11:28,564
Quase todos.
164
00:11:28,564 --> 00:11:30,774
Eu não toco "Hard rock",
mas isso é falso.
165
00:11:30,774 --> 00:11:32,359
Você não toca?
166
00:11:34,695 --> 00:11:36,572
Vou te mostrar
o que eu toco.
167
00:11:36,572 --> 00:11:38,782
Combinado.
Com todo prazer.
168
00:11:40,576 --> 00:11:43,787
Isso também quer dizer
que nos veremos de novo?
169
00:13:21,301 --> 00:13:22,636
Desculpe.
170
00:13:39,820 --> 00:13:42,155
- Tudo bem?
- Bem, e você?
171
00:13:44,157 --> 00:13:47,035
- Estou um pouco atrasada...
- Sem problemas.
172
00:13:47,077 --> 00:13:48,495
O trem e tudo.
173
00:13:49,079 --> 00:13:50,581
Esperou demais?
174
00:13:51,665 --> 00:13:53,041
O que faremos?
175
00:13:53,083 --> 00:13:56,628
Quer comer algo?
Um waffle, um crepe...
176
00:13:56,670 --> 00:13:58,881
Podemos sentar no terraço.
O dia está lindo.
177
00:13:59,590 --> 00:14:01,842
- Então, comida grega. É melhor.
- Vamos lá.
178
00:14:16,023 --> 00:14:18,400
Você me fez ficar ocupado
este final de semana.
179
00:14:18,400 --> 00:14:19,776
Por quê?
180
00:14:20,110 --> 00:14:21,737
"A Vida de Marianne"
181
00:14:21,778 --> 00:14:23,822
- Você leu?
- Tentei. Comecei.
182
00:14:23,822 --> 00:14:25,199
E?
183
00:14:25,199 --> 00:14:27,701
Eu li um pouco,
mas é muito lento.
184
00:14:27,701 --> 00:14:29,703
Quer dizer que não gostou?
185
00:14:29,703 --> 00:14:31,497
Tijolos desse tipo...
186
00:14:32,289 --> 00:14:33,707
me desencorajam.
187
00:14:33,707 --> 00:14:37,336
Eu abandono alguns livros finos
após ler duas páginas.
188
00:14:37,753 --> 00:14:40,422
Mas esse eu não entendo
como alguém pode não gostar.
189
00:14:40,422 --> 00:14:41,798
Não disse que não gostei.
190
00:14:43,550 --> 00:14:44,927
É o lado...
191
00:14:45,302 --> 00:14:47,638
vocabulário difícil,
frases longas,
192
00:14:47,638 --> 00:14:49,848
as coisas antigas...
Tive dificuldade em...
193
00:14:50,140 --> 00:14:52,226
Há muitas descrições.
194
00:14:52,226 --> 00:14:53,852
Ele desenvolve os sentimentos,
195
00:14:53,852 --> 00:14:55,687
mas sob a perspectiva
de uma mulher.
196
00:14:55,687 --> 00:14:58,148
Quem sabe? Talvez você faça
com que eu goste.
197
00:14:58,148 --> 00:14:59,900
Vou tentar ler.
198
00:14:59,900 --> 00:15:02,194
Já leu um livro que gostou?
199
00:15:02,236 --> 00:15:04,446
Já leu?
200
00:15:04,488 --> 00:15:06,073
Não, nunca li um livro!
201
00:15:06,073 --> 00:15:08,784
Você nunca terminou um livro
e ficou feliz com isso?
202
00:15:10,160 --> 00:15:11,495
Nunca?
203
00:15:11,829 --> 00:15:13,997
Sim, teve um livro que gostei.
204
00:15:14,581 --> 00:15:16,375
Mas não li sozinho.
205
00:15:16,834 --> 00:15:18,168
Qual foi?
206
00:15:18,585 --> 00:15:20,254
"Ligações Perigosas",
207
00:15:21,255 --> 00:15:23,048
do Choderlos de Laclos.
208
00:15:23,924 --> 00:15:25,634
Parece que aprendeu de cór.
209
00:15:26,301 --> 00:15:29,137
Se eu tivesse lido sozinho,
não teria entendido metade.
210
00:15:29,137 --> 00:15:31,014
Não, ao contrário,
talvez encontrasse
211
00:15:31,014 --> 00:15:33,350
suas próprias razões
para gostar. Não sei...
212
00:15:33,350 --> 00:15:35,477
Mas ele explicava cada capítulo,
213
00:15:35,477 --> 00:15:37,354
detalhava as cartas,
analisava tudo.
214
00:15:37,354 --> 00:15:39,731
Era um livro escrito
em forma de cartas, sabe?
215
00:15:39,731 --> 00:15:43,318
Não te incomoda que o professor
analise, detalhe tudo?
216
00:15:43,318 --> 00:15:45,404
Não, porque deu vida ao livro.
217
00:15:45,445 --> 00:15:47,364
Me interessei pela dissimulação.
218
00:15:47,364 --> 00:15:49,366
Em um ponto,
ele escreve à sua...
219
00:15:49,366 --> 00:15:51,743
Ele escreve
à Marquesa de Merteuil.
220
00:15:53,036 --> 00:15:55,289
Ele diz que a ama e tal,
mas está escrevendo
221
00:15:55,289 --> 00:15:56,748
nas costas
de uma prostituta.
222
00:15:56,748 --> 00:15:58,792
Se você lê rápido,
não percebe,
223
00:15:58,792 --> 00:16:00,544
porque ele diz isso
em outra carta.
224
00:16:00,544 --> 00:16:01,920
Mas ela não sabe.
225
00:16:01,962 --> 00:16:04,047
Eu jamais
teria entendido isso sozinho.
226
00:16:05,007 --> 00:16:07,593
Eu não consigo captar
todos os truques de um livro.
227
00:16:07,634 --> 00:16:10,304
Mas desse jeito,
eu entendi.
228
00:16:10,304 --> 00:16:12,097
Eu sou o oposto.
229
00:16:12,639 --> 00:16:14,933
- Você lê muito?
- Adoro ler.
230
00:16:15,642 --> 00:16:17,686
Mas é o contrário,
quando um professor
231
00:16:17,686 --> 00:16:19,438
me faz analisar demais um livro
232
00:16:19,479 --> 00:16:21,273
ou a obra,
233
00:16:21,273 --> 00:16:24,568
amarrando tudo à vida do autor,
à sua autobiografia, etc.
234
00:16:24,568 --> 00:16:27,696
Isso bloqueia minha imaginação.
Não gosto disso.
235
00:16:29,323 --> 00:16:31,825
Não sei por que
gostei de "Marianne".
236
00:16:31,825 --> 00:16:33,619
Eu me pergunto isso.
Por quê?
237
00:16:33,660 --> 00:16:34,995
Por que esse?
238
00:16:34,995 --> 00:16:37,164
Juro que ao terminar,
você compreenderá.
239
00:16:37,164 --> 00:16:38,665
Eu vou ler.
240
00:16:38,665 --> 00:16:42,377
Juro que vou ler
"A Vida de Marianne".
241
00:16:42,377 --> 00:16:45,631
Não jure. Não esqueça
que são 600 páginas!
242
00:16:45,672 --> 00:16:47,925
Eu vou ler. Não importa.
243
00:19:34,424 --> 00:19:36,301
Sua cara está péssima.
244
00:19:36,343 --> 00:19:37,678
Não dormiu?
245
00:19:39,346 --> 00:19:41,682
- Você transou. Dá para sentir.
- É.
246
00:19:41,723 --> 00:19:43,600
Como foi com o Thomas?
247
00:19:44,935 --> 00:19:46,270
Transou com ele?
248
00:19:48,522 --> 00:19:50,232
Isso não é resposta.
249
00:19:50,232 --> 00:19:51,608
Estou grávida.
250
00:19:51,608 --> 00:19:54,528
Estou grávida. Semana que vem
vamos ao cartório e...
251
00:19:54,528 --> 00:19:56,280
- Conte, dormiu com ele?
- Não.
252
00:19:57,364 --> 00:19:59,408
- Quero detalhes.
- Não tem detalhes.
253
00:19:59,449 --> 00:20:01,201
Como assim, não tem?
O que fizeram?
254
00:20:01,201 --> 00:20:02,870
Passamos a tarde juntos,
só isso.
255
00:20:02,870 --> 00:20:04,663
E à tarde você não transa?
256
00:20:04,663 --> 00:20:06,039
Ela não transa à tarde.
257
00:20:06,039 --> 00:20:07,457
Então, você nega.
258
00:20:07,457 --> 00:20:09,501
Não nego,
à tarde eu fiz sexo e daí?
259
00:20:10,794 --> 00:20:12,254
Eu quero detalhes.
260
00:20:12,296 --> 00:20:15,090
Está na cara que transou.
Por que não conta?
261
00:20:15,132 --> 00:20:17,009
Não transei.
Se tivesse, eu te diria.
262
00:20:17,050 --> 00:20:19,678
Você não dormiu.
O que fizeram?
263
00:20:19,720 --> 00:20:21,096
Vai, conta.
264
00:20:21,555 --> 00:20:22,973
Qual é.
265
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
É porque foi ruim?
266
00:20:25,309 --> 00:20:28,395
Eu contaria
o que quer que fosse, juro.
267
00:20:29,980 --> 00:20:31,315
Não acredito em você.
268
00:20:31,315 --> 00:20:33,817
Com essa carinha
e esse cheiro...
269
00:20:33,859 --> 00:20:35,861
Vou entrar. E vocês?
270
00:20:35,903 --> 00:20:37,237
Já vamos.
271
00:20:38,155 --> 00:20:39,948
Sinto o cheiro daqui.
272
00:20:40,490 --> 00:20:42,117
Você é tão nojenta.
273
00:20:42,868 --> 00:20:45,162
Desde quando transar é crime?
274
00:20:45,204 --> 00:20:46,622
Olhe só!
Ele a está seguindo.
275
00:20:46,663 --> 00:20:49,708
- Nem fale. Logo atrás.
- Encontro no banheiro, certeza.
276
00:21:07,100 --> 00:21:08,602
Adèle?
277
00:21:09,978 --> 00:21:11,355
Tem um minuto?
278
00:21:13,106 --> 00:21:15,108
Tive impressão
que está me evitando.
279
00:21:18,946 --> 00:21:20,531
Sei lá, talvez...
280
00:21:21,698 --> 00:21:24,785
Você entendeu errado
ou fui rápido demais.
281
00:21:26,662 --> 00:21:28,622
Queria dizer
que gosto de você.
282
00:21:32,209 --> 00:21:33,585
Não tem nada a dizer?
283
00:23:56,854 --> 00:23:58,564
Não foi bom?
284
00:23:58,564 --> 00:24:00,148
Sim.
285
00:24:09,199 --> 00:24:10,826
Foi muito bom.
286
00:24:25,799 --> 00:24:27,134
Fale alguma coisa.
287
00:24:32,764 --> 00:24:34,600
Sinto como
se eu estivesse fingindo.
288
00:24:35,475 --> 00:24:37,186
Fingindo tudo.
289
00:24:37,895 --> 00:24:40,731
Se ele está te deixando assim...
290
00:24:40,731 --> 00:24:42,065
Não, sou eu...
291
00:24:42,107 --> 00:24:43,650
Ele é legal, não é o problema.
292
00:24:43,650 --> 00:24:45,444
Sou eu.
Me falta alguma coisa e...
293
00:24:46,403 --> 00:24:48,780
Não sei, estou perdida.
Te juro, não sei...
294
00:24:48,822 --> 00:24:50,365
Alguma coisa está acontecendo.
295
00:24:50,365 --> 00:24:52,993
Você não está triste à toa.
296
00:24:53,994 --> 00:24:55,662
Deve haver um motivo.
297
00:25:12,012 --> 00:25:14,556
Não adianta pensar,
pare de se torturar.
298
00:25:30,197 --> 00:25:31,573
Estou um lixo.
299
00:25:31,949 --> 00:25:33,867
Qual é, você está linda.
300
00:25:34,201 --> 00:25:35,828
- Pare com isso.
- É sério.
301
00:25:35,869 --> 00:25:39,289
- Acha que não me enxergo?
- Como pode se ver?
302
00:25:39,289 --> 00:25:42,501
Meu nariz está escorrendo,
meu cabelo é óleo puro.
303
00:25:43,544 --> 00:25:45,128
Meu rosto está uma droga.
304
00:25:46,171 --> 00:25:47,798
Te dá um certo charme.
305
00:25:49,967 --> 00:25:51,468
Mentiroso.
306
00:25:51,969 --> 00:25:54,304
Se continuar assim,
é ele quem vai te largar.
307
00:25:56,515 --> 00:25:57,850
Desgraçado.
308
00:25:57,891 --> 00:25:59,768
Imagine,
eu deveria dizer,
309
00:26:00,435 --> 00:26:03,438
"Mal começou e estou assim".
Ele vai dizer: "tô fora".
310
00:26:04,314 --> 00:26:06,483
Vou dizer,
"Tudo bem. Tem certeza?"
311
00:26:47,691 --> 00:26:49,443
Pode ir, então.
312
00:26:49,443 --> 00:26:50,903
Tudo resolvido.
313
00:26:55,866 --> 00:26:57,743
Sinto muito.
Juro.
314
00:28:53,066 --> 00:28:56,486
Estudantes, tomem as ruas!
315
00:28:56,486 --> 00:28:59,948
"Não" à privatização!
316
00:29:01,825 --> 00:29:04,119
"Não" ao corte de empregos!
317
00:29:04,161 --> 00:29:05,829
"Não" às medidas de austeridade!
318
00:29:05,829 --> 00:29:08,916
Mais dinheiro para a educação!
319
00:29:08,916 --> 00:29:11,919
Mais dinheiro para a educação!
320
00:29:41,532 --> 00:29:45,577
Do fundo da periferia
Até no campo distante
321
00:29:45,619 --> 00:29:49,164
Nossa realidade é a mesma
E a revolta só aumenta
322
00:29:49,206 --> 00:29:52,918
Não temos o nosso lugar
Não temos cara para um emprego
323
00:29:52,960 --> 00:29:56,588
Não nascemos em um palácio
Papai não nos deu um cartão
324
00:29:56,630 --> 00:30:00,551
Desabrigados, desempregados,
Camponeses, imigrantes
325
00:30:00,551 --> 00:30:04,012
Quiseram nos dividir
E quase conseguiram
326
00:30:04,054 --> 00:30:07,808
Se for cada um por si
O sistema deles vai prosperar
327
00:30:07,808 --> 00:30:11,562
Mas precisamos acordar
E as cabeças vão rolar
328
00:30:11,562 --> 00:30:14,857
Nós não vamos desistir!
Nós não vamos desistir!
329
00:30:14,857 --> 00:30:16,859
Nós não vamos desistir!
330
00:30:16,859 --> 00:30:20,320
Nós não vamos desistir!
Não vamos desistir!
331
00:30:21,280 --> 00:30:25,325
Nós não vamos desistir!
332
00:30:25,325 --> 00:30:27,744
Nós não vamos desistir!
333
00:30:59,776 --> 00:31:03,071
- Eles parecem tetraplégicos!
- É mesmo!
334
00:31:03,864 --> 00:31:07,659
"Pequeno" é uma palavra
que aparece de forma recorrente
335
00:31:07,701 --> 00:31:09,036
no livro.
336
00:31:09,036 --> 00:31:13,916
É uma palavra que estigmatiza
a infância e a falta de poder.
337
00:31:13,957 --> 00:31:17,544
Infância é uma época,
que vocês já passaram, espero,
338
00:31:17,544 --> 00:31:20,797
onde somos impotentes.
Não somos grandes,
339
00:31:20,797 --> 00:31:23,133
nem maduros, nem fortes
o suficiente.
340
00:31:23,133 --> 00:31:25,511
Antígona ainda está
nessa idade.
341
00:31:25,552 --> 00:31:28,680
Ela ainda é pequena,
"muito pequena", diz ela.
342
00:31:28,680 --> 00:31:32,726
Mas, naquele dia, ela se recusa
a continuar sendo pequena.
343
00:31:32,726 --> 00:31:35,854
Porque é o dia
em que ela dirá "não".
344
00:31:35,854 --> 00:31:39,066
É o dia em que ela diz "não".
E é o dia em que ela morrerá.
345
00:31:39,066 --> 00:31:43,821
O que temos aqui
é o exemplo exato de tragédia.
346
00:31:43,821 --> 00:31:45,864
A tragédia é o inevitável.
347
00:31:45,864 --> 00:31:49,076
Não podemos escapar,
não importa como.
348
00:31:49,076 --> 00:31:50,994
Trata-se
da eternidade do ser vivo.
349
00:31:50,994 --> 00:31:52,913
Trata-se daquilo
que é atemporal.
350
00:31:52,913 --> 00:31:56,750
Trata-se da função,
da essência do ser humano.
351
00:32:15,853 --> 00:32:17,479
- Tudo bem?
- E você?
352
00:32:17,479 --> 00:32:19,648
Eu estava entediada
com a aula de francês.
353
00:32:21,483 --> 00:32:22,860
Tem fogo?
354
00:32:32,035 --> 00:32:34,079
Tudo bem, meninas?
Não está frio demais?
355
00:32:34,079 --> 00:32:35,455
Estamos de boa.
356
00:32:37,207 --> 00:32:38,542
Alice é bonitinha.
357
00:32:41,712 --> 00:32:43,714
É verdade.
E ela tem uma bunda bonita.
358
00:32:52,306 --> 00:32:53,724
Está olhando a bunda dela?
359
00:32:55,058 --> 00:32:57,394
Só reparei
quando ela passou.
360
00:32:58,812 --> 00:33:02,024
Ela faz o meu tipo.
Ela tem algo de legal.
361
00:33:05,652 --> 00:33:08,655
Não fique com ciúmes,
você também é bonita.
362
00:33:09,656 --> 00:33:10,991
Não estou com ciúmes.
363
00:33:12,159 --> 00:33:13,494
Tem certeza?
364
00:33:15,829 --> 00:33:17,247
Mas você sabe.
365
00:33:18,499 --> 00:33:21,043
- Sei o quê?
- Que você é super bonita.
366
00:33:22,377 --> 00:33:23,754
Não.
367
00:33:25,255 --> 00:33:27,841
Você é uma das mais bonitas
da nossa sala.
368
00:33:29,593 --> 00:33:32,804
É verdade.
Ficou surpresa por eu dizer?
369
00:33:36,266 --> 00:33:38,519
Você tem um lado misterioso
que eu gosto.
370
00:33:41,355 --> 00:33:44,358
- Aposto que os meninos adoram.
- Nem tanto.
371
00:33:47,110 --> 00:33:49,029
Enfim, eu te acho bonita.
372
00:33:50,030 --> 00:33:51,365
Obrigada.
373
00:33:52,449 --> 00:33:53,992
Mais bonita do que a Alice.
374
00:33:59,665 --> 00:34:02,709
- Você ficou vermelha?
- Não, nem um pouco.
375
00:34:09,383 --> 00:34:10,801
Está sim!
376
00:34:14,638 --> 00:34:17,057
- Deixa eu ver.
- Estou?
377
00:34:34,408 --> 00:34:35,868
Estou congelando.
378
00:34:40,664 --> 00:34:43,876
- Quero matar a aula de inglês.
- Eu também.
379
00:34:51,842 --> 00:34:53,260
- Nos vemos depois?
- Sim.
380
00:34:53,260 --> 00:34:54,595
- Até mais.
- Tchau.
381
00:35:23,081 --> 00:35:25,542
- Quer a sobrecoxa?
- Tanto faz.
382
00:35:25,584 --> 00:35:26,919
- Tanto faz?
- Sim.
383
00:35:29,296 --> 00:35:30,631
Encoste o seu prato.
384
00:35:33,675 --> 00:35:35,260
- Pronto.
- Obrigada.
385
00:35:35,302 --> 00:35:37,221
Coloco as batatas depois.
386
00:35:37,971 --> 00:35:42,392
- O que há de errado?
- Não sei, mas está bem cozido.
387
00:35:42,392 --> 00:35:44,269
Está difícil de cortar.
388
00:35:44,269 --> 00:35:46,563
- Quer um pouco?
- Sim, por favor.
389
00:35:58,659 --> 00:36:00,077
Me passe o seu prato.
390
00:36:01,161 --> 00:36:03,163
Com a cabeça na lua, Adèle?
391
00:36:03,163 --> 00:36:04,540
Não é nada.
392
00:36:05,207 --> 00:36:07,334
- Quer um pouco?
- Sim, por favor.
393
00:36:17,177 --> 00:36:18,554
O quê?
394
00:36:18,554 --> 00:36:20,681
Não parece ter tido um dia bom.
395
00:36:22,641 --> 00:36:25,352
- Acho que não.
- Dá para notar.
396
00:36:32,359 --> 00:36:35,737
- Sem fome?
- Não, quero a salada.
397
00:37:09,313 --> 00:37:10,731
- Tudo bem?
- Sim.
398
00:37:12,858 --> 00:37:14,318
E você?
399
00:37:39,551 --> 00:37:41,553
Desculpe,
eu não pensei quê...
400
00:37:45,349 --> 00:37:47,434
Não pensei
que fosse cair nessa.
401
00:37:50,437 --> 00:37:53,607
O que aconteceu ontem
foi apenas...
402
00:37:55,526 --> 00:37:58,195
Aconteceu por impulso.
403
00:38:04,326 --> 00:38:06,703
Não pensei que imaginasse
outras coisas.
404
00:38:10,707 --> 00:38:12,042
Você entende?
405
00:38:14,378 --> 00:38:17,965
Nada vai mudar entre nós.
Não contarei para ninguém.
406
00:38:22,719 --> 00:38:24,096
Desculpe.
407
00:38:30,519 --> 00:38:31,895
Até mais.
408
00:39:22,446 --> 00:39:24,531
Adèle?
Adèle, venha ver.
409
00:39:37,794 --> 00:39:39,463
Adèle? Adèle?
410
00:39:40,130 --> 00:39:41,715
Ela não está me ouvindo?
Adèle?
411
00:39:44,343 --> 00:39:46,178
Não saia correndo
quando te chamo.
412
00:39:47,346 --> 00:39:49,306
- O que foi?
- Nada.
413
00:39:50,849 --> 00:39:52,392
- Me diga o que foi.
- Nada.
414
00:39:53,477 --> 00:39:55,395
- Fala comigo.
- Vamos sair daqui.
415
00:40:12,996 --> 00:40:14,581
E aí?
416
00:40:15,833 --> 00:40:17,876
Adèle,
estes são meus amigos.
417
00:40:20,379 --> 00:40:21,755
Tudo bom?
418
00:40:25,843 --> 00:40:27,761
- Muita gente!
- É, muita gente.
419
00:40:34,768 --> 00:40:36,895
Quer dançar?
Vamos dançar.
420
00:40:36,895 --> 00:40:39,106
Vamos dançar um pouco.
Vamos dançar?
421
00:40:39,106 --> 00:40:42,109
- Vou terminar de beber antes.
- Vamos todos dançar.
422
00:40:42,109 --> 00:40:44,236
Vou ficar vendo vocês,
depois eu vou.
423
00:40:44,945 --> 00:40:46,363
- Promete?
- Sim.
424
00:40:46,363 --> 00:40:47,698
Isso, vamos.
425
00:41:34,828 --> 00:41:37,581
Quer dançar?
Eu quero dançar.
426
00:41:39,291 --> 00:41:42,753
Talvez não esta.
A próxima.
427
00:41:44,004 --> 00:41:47,508
Sei lá.
Como os dois rapazes.
428
00:43:37,075 --> 00:43:39,870
Como vai?
Procurando alguém?
429
00:43:40,496 --> 00:43:43,499
- Vim encontrar uma amiga.
- Que pena.
430
00:43:43,499 --> 00:43:45,042
Divirta-se.
431
00:45:52,169 --> 00:45:53,504
Primeira vez aqui?
432
00:45:54,588 --> 00:45:55,923
Você parece perdida.
433
00:45:56,465 --> 00:45:59,635
Eu pagaria uma bebida,
mas você já está com uma.
434
00:46:01,303 --> 00:46:03,180
- Tudo bem?
- Sim.
435
00:46:05,432 --> 00:46:07,267
Está falando
com a minha prima?
436
00:46:07,768 --> 00:46:09,102
- Sua prima?
- Sim.
437
00:46:10,687 --> 00:46:12,064
Está bem...
438
00:46:12,064 --> 00:46:13,816
- Certo?
- Sim!
439
00:46:14,107 --> 00:46:16,443
- Posso passar?
- Por favor.
440
00:46:16,443 --> 00:46:17,903
Desgraçada.
441
00:46:19,863 --> 00:46:22,991
Sophie, morango com leite,
por favor.
442
00:46:25,035 --> 00:46:26,954
O que faz aqui sozinha?
443
00:46:29,373 --> 00:46:30,707
Sei lá.
444
00:46:32,125 --> 00:46:33,752
Vim aqui por acaso.
445
00:46:36,296 --> 00:46:37,673
Por acaso.
446
00:46:40,050 --> 00:46:42,511
Você está bebendo
uma Bulldog.
447
00:46:43,428 --> 00:46:44,930
Cerveja de sapatão.
448
00:46:46,557 --> 00:46:48,684
- Eu não sabia.
- Claro que não.
449
00:46:50,561 --> 00:46:51,895
Claro que não!
450
00:46:52,604 --> 00:46:54,815
Pegue.
Experimente isso.
451
00:47:01,238 --> 00:47:03,782
E então? Gostou?
452
00:47:04,533 --> 00:47:05,868
Honestamente?
453
00:47:07,035 --> 00:47:10,330
- Não vai ficar chateada?
- Não, diga.
454
00:47:11,373 --> 00:47:12,708
Acho meio nojento.
455
00:47:18,547 --> 00:47:19,923
Eu adoro.
456
00:47:23,468 --> 00:47:25,262
É raro ver gente
do seu tipo aqui.
457
00:47:27,014 --> 00:47:28,390
Qual é o meu tipo?
458
00:47:29,266 --> 00:47:33,228
Seu tipo...
Sei lá, menor de idade...
459
00:47:33,228 --> 00:47:34,563
Indo a bares à noite.
460
00:47:45,491 --> 00:47:49,536
- Como sabe que sou menor?
- Dá para ver.
461
00:47:49,536 --> 00:47:50,996
Ou então...
462
00:47:52,289 --> 00:47:55,417
Do tipo hetero
que está um pouco curiosa.
463
00:47:57,753 --> 00:48:00,881
Como eu disse,
vim aqui por acaso.
464
00:48:02,674 --> 00:48:04,885
Saiba que não existe acaso.
465
00:48:06,970 --> 00:48:08,347
Você acha?
466
00:48:14,019 --> 00:48:16,855
- Qual é o seu nome?
- Adèle.
467
00:48:16,855 --> 00:48:19,858
Adèle.
É um nome bonito.
468
00:48:21,151 --> 00:48:23,779
Adèle significa alguma coisa
em árabe.
469
00:48:23,779 --> 00:48:26,782
Acho que significa...
Sol.
470
00:48:26,782 --> 00:48:28,158
Esperança.
471
00:48:28,158 --> 00:48:30,035
- Amor.
- Não.
472
00:48:30,035 --> 00:48:32,704
- Significa justiça.
- Eu estava perto.
473
00:48:33,121 --> 00:48:34,498
Sol...
474
00:48:40,087 --> 00:48:41,880
E você,
como se chama?
475
00:48:42,673 --> 00:48:44,049
Me chamo Emma.
476
00:48:45,509 --> 00:48:47,386
O que você faz na vida?
477
00:48:47,970 --> 00:48:49,888
O que acha?
478
00:48:50,764 --> 00:48:52,266
Cabeleireira?
479
00:48:58,480 --> 00:49:00,566
Quarto ano em Belas Artes.
480
00:49:00,566 --> 00:49:01,984
- Belas Artes?
- Sim.
481
00:49:02,818 --> 00:49:05,737
- Você gosta?
- Sim, eu gosto.
482
00:49:08,323 --> 00:49:09,908
Por que se chama
Belas Artes?
483
00:49:10,242 --> 00:49:11,910
Existem artes feias?
484
00:49:14,371 --> 00:49:16,623
Artes Feias não existem.
485
00:49:17,708 --> 00:49:19,168
Algumas podem ser feias.
486
00:49:19,835 --> 00:49:23,672
Mas isso é subjetivo.
Se diz Belas Artes
487
00:49:23,672 --> 00:49:26,466
porque há as Artes Decorativas,
as Artes Aplicadas...
488
00:49:26,466 --> 00:49:28,427
Não existe escola
de Artes Feias.
489
00:49:28,427 --> 00:49:29,887
Por que não?
490
00:49:30,596 --> 00:49:32,347
É uma boa pergunta.
491
00:49:33,223 --> 00:49:35,767
Na época,
para os impressionistas
492
00:49:35,767 --> 00:49:38,228
e todos os que eram rejeitados,
493
00:49:38,228 --> 00:49:40,939
havia salões dedicados
a essas pinturas.
494
00:49:40,939 --> 00:49:43,400
Assim, para todos os rejeitados
e considerados,
495
00:49:43,400 --> 00:49:46,862
por exemplo, feios,
havia o chamado salão dos...
496
00:49:46,862 --> 00:49:48,280
Feios.
497
00:49:48,280 --> 00:49:51,825
Era o Salão dos Feios e de fato,
são os grandes artistas.
498
00:49:51,825 --> 00:49:53,202
Você gosta de pintura?
499
00:49:53,660 --> 00:49:56,038
Não conheço muito,
mas gosto.
500
00:49:56,038 --> 00:49:57,372
O que conhece?
501
00:49:58,665 --> 00:50:00,751
- Picasso.
- Isso.
502
00:50:01,210 --> 00:50:03,378
E... Picasso.
503
00:50:03,378 --> 00:50:07,716
- Ótimo, você já conhece o...
- Picasso.
504
00:50:09,593 --> 00:50:13,764
E...
O que faz na vida, Adèle?
505
00:50:14,348 --> 00:50:18,477
- Estou estudando.
- É? Estuda o quê?
506
00:50:19,102 --> 00:50:23,190
Literatura.
Ainda não passei no exame final.
507
00:50:23,774 --> 00:50:28,737
Estou no Ensino Médio.
Em Literatura.
508
00:50:28,737 --> 00:50:30,197
Entendi.
509
00:50:30,864 --> 00:50:32,699
E quais são
suas matérias preferidas?
510
00:50:33,867 --> 00:50:35,828
Depende do professor,
na verdade.
511
00:50:35,828 --> 00:50:37,830
Se é um professor
que me inspira...
512
00:50:37,830 --> 00:50:40,040
Fico interessada.
Nas outras menos.
513
00:50:41,208 --> 00:50:43,794
Isso é um problema
porquê...
514
00:50:43,794 --> 00:50:45,838
minhas médias
variam e podem cair
515
00:50:45,838 --> 00:50:47,840
de 15 para 4 no ano.
516
00:50:47,840 --> 00:50:49,466
De 15 para 4?
517
00:50:51,426 --> 00:50:55,722
15 para 4, é?
Com você, é tudo ou nada!
518
00:50:57,891 --> 00:51:02,479
Mas... em francês vou bem
porque gosto muito de ler.
519
00:51:02,479 --> 00:51:05,107
- É?
- E as línguas...
520
00:51:05,607 --> 00:51:07,484
Porquê...
521
00:51:07,484 --> 00:51:11,363
- Na verdade, adoro inglês.
- Sou péssima em inglês.
522
00:51:11,363 --> 00:51:12,739
- Mesmo?
- É.
523
00:51:12,739 --> 00:51:16,201
Uma coisa que gostaria muito...
Sério eu...
524
00:51:16,201 --> 00:51:18,245
Teria que fazer
um curso de inglês,
525
00:51:18,245 --> 00:51:20,497
mas tenho um sotaque forte,
horrível.
526
00:51:22,082 --> 00:51:23,709
- Tenho facilidade.
- Verdade?
527
00:51:25,502 --> 00:51:26,879
Tem sorte.
528
00:51:29,214 --> 00:51:32,301
E como adoro
o cinema americano...
529
00:51:32,301 --> 00:51:35,721
Consigo ver os filmes
sem legendas.
530
00:51:35,721 --> 00:51:38,056
- Ajuda muito.
- O que disse?
531
00:51:41,602 --> 00:51:42,936
Repita.
532
00:51:44,938 --> 00:51:46,690
- Esqueci.
- Recomece.
533
00:51:47,691 --> 00:51:50,569
- Adoro o cinema americano.
- Que tipo de filme?
534
00:51:52,070 --> 00:51:55,282
Gosto de tudo.
Gosto do Scorsese, do Kubrick...
535
00:51:55,282 --> 00:51:58,744
Oi, querida.
O que está fazendo?
536
00:51:58,744 --> 00:52:00,829
Não cumprimenta
minha prima?
537
00:52:00,829 --> 00:52:02,873
- Priminha!
- Pare com isso.
538
00:52:02,873 --> 00:52:05,417
Sua prima?
O que ela faz aqui?
539
00:52:05,417 --> 00:52:09,213
- Que idade ela tem?
- Não devia estar aqui.
540
00:52:09,922 --> 00:52:11,965
Um pouco mais
de respeito!
541
00:52:11,965 --> 00:52:14,218
- Venha, um beijo.
- Eu vou indo.
542
00:52:14,801 --> 00:52:17,513
Vamos a uma boate na Bélgica.
Quer ir?
543
00:52:17,513 --> 00:52:20,265
- Fico feliz por você.
- O quê? Você vem?
544
00:52:20,265 --> 00:52:23,519
Venha com a gente.
Venha.
545
00:52:23,519 --> 00:52:25,604
Pode levar sua priminha
se quiser.
546
00:52:25,604 --> 00:52:28,190
Olá, priminha.
Vem cá.
547
00:52:29,775 --> 00:52:31,318
Ela é gatinha!
548
00:52:32,110 --> 00:52:33,445
Que gata!
549
00:52:34,112 --> 00:52:35,447
Estamos esperando.
550
00:52:36,740 --> 00:52:38,325
Vai ter problemas.
551
00:52:38,909 --> 00:52:40,702
- Vamos, venham.
- Cinco minutos.
552
00:52:44,748 --> 00:52:47,125
- Em qual escola?
- Pasteur.
553
00:52:49,545 --> 00:52:53,048
- Caramba, Emma!
- Não posso falar nem um minuto?
554
00:53:22,578 --> 00:53:25,539
- Quanto devo?
- Já está pago.
555
00:54:25,432 --> 00:54:29,645
- Como foi?
- Reprovei, mesmo estudando.
556
00:54:29,770 --> 00:54:31,438
Mas este aí colou.
557
00:54:31,438 --> 00:54:34,441
Devia ter sido pego.
Sacana!
558
00:54:34,441 --> 00:54:37,736
- Você colou?
- Era o exame final!
559
00:54:50,749 --> 00:54:52,751
- Tudo bem?
- E você?
560
00:54:54,169 --> 00:54:57,422
Eu estava por aqui e pensei
que poderíamos beber algo.
561
00:55:01,468 --> 00:55:02,886
Sabe quem é ela, Adèle?
562
00:55:16,775 --> 00:55:19,153
- Está vendo a sapata?
- É!
563
00:55:20,696 --> 00:55:23,532
- Aonde elas vão?
- Olha só! Olha!
564
00:55:24,908 --> 00:55:26,410
Espero que não sejam amigas.
565
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
- Posso me mexer?
- Claro.
566
00:56:03,655 --> 00:56:04,990
Mesmo?
567
00:56:05,782 --> 00:56:07,117
Não. Fique assim.
568
00:56:09,870 --> 00:56:12,080
- Posso? Sério.
- Sim. Pode se mexer.
569
00:56:17,127 --> 00:56:18,712
Obrigada.
570
00:56:18,712 --> 00:56:20,297
Por que disse "obrigada"?
571
00:56:21,548 --> 00:56:22,966
Não sei.
Porque sim.
572
00:56:24,009 --> 00:56:25,344
Está sem jeito?
573
00:56:25,969 --> 00:56:28,472
- Sim, um pouco.
- Mesmo?
574
00:56:29,223 --> 00:56:30,557
Estou.
575
00:56:30,557 --> 00:56:31,934
Não está curtindo?
576
00:56:33,185 --> 00:56:34,645
Sim, estou curtindo.
577
00:56:35,813 --> 00:56:37,189
Não parece.
578
00:56:37,189 --> 00:56:40,192
Não é sempre
que alguém me desenha.
579
00:56:52,287 --> 00:56:54,957
Sempre de desenha
as pessoas que encontra?
580
00:56:54,957 --> 00:56:56,291
Não, nem sempre.
581
00:56:57,543 --> 00:56:58,877
Fiquei com vontade.
582
00:57:03,841 --> 00:57:07,511
- Meu cabelo não está bagunçado?
- Não, está lindo. Deixe assim.
583
00:57:09,221 --> 00:57:10,597
Quase nunca faço retratos.
584
00:57:11,348 --> 00:57:13,267
Mas, quando faço,
escolho um detalhe.
585
00:57:13,308 --> 00:57:14,977
E o utilizo em seguida.
Entendeu?
586
00:57:15,936 --> 00:57:17,938
De outra forma...
Pode ser...
587
00:57:19,189 --> 00:57:20,858
Pode ser uma dobra dos lábios...
588
00:57:21,775 --> 00:57:23,152
Uma emoção no olhar.
589
00:57:25,112 --> 00:57:27,739
"A misteriosa fraqueza
na face de um homem."
590
00:57:28,157 --> 00:57:30,659
- Conhece essa frase?
- Não.
591
00:57:30,659 --> 00:57:32,035
É do Sartre.
592
00:57:32,828 --> 00:57:35,080
- Conhece?
- O Sartre, sim. Não a frase.
593
00:57:37,457 --> 00:57:40,252
Li um pouco os livros dele,
mas não entendi nada.
594
00:57:40,294 --> 00:57:43,505
Prefiro as peças.
Leu "As Mãos Sujas"?
595
00:57:43,547 --> 00:57:46,633
- Li. Adorei.
- Eu também.
596
00:57:47,384 --> 00:57:49,553
Devia ler
"O Existencialismo é Humanismo".
597
00:57:50,345 --> 00:57:52,264
É uma boa introdução
à filosofia dele.
598
00:57:52,264 --> 00:57:54,057
E é bem acessível.
599
00:57:55,225 --> 00:57:56,852
Sartre parte do princípio
600
00:57:56,852 --> 00:57:59,188
que a existência
precede a essência.
601
00:57:59,188 --> 00:58:01,023
Quer dizer
que nascemos neste mundo,
602
00:58:01,023 --> 00:58:04,193
existimos e depois nos definimos
por nossas ações.
603
00:58:04,193 --> 00:58:06,612
Isso nos dá
uma grande responsabilidade.
604
00:58:07,237 --> 00:58:09,323
Acho que eu li.
Não, eu li mesmo.
605
00:58:10,032 --> 00:58:12,576
- É?
- Mas não entendi nada.
606
00:58:13,952 --> 00:58:17,080
Não sou boa em filosofia,
mas essa história de existência
607
00:58:17,080 --> 00:58:19,625
e essência é como
a galinha e o ovo.
608
00:58:19,625 --> 00:58:23,295
Ninguém nunca vai saber
quem foi o primeiro.
609
00:58:24,880 --> 00:58:26,840
Você é engraçada.
610
00:58:27,633 --> 00:58:29,885
Tudo isso talvez
não tenha importância.
611
00:58:30,886 --> 00:58:33,639
Mas Sartre criou uma pequena
revolução intelectual
612
00:58:33,680 --> 00:58:35,974
que permitiu liberar
toda uma geração.
613
00:58:37,518 --> 00:58:39,561
Mostrou que podemos
decidir nossas vidas
614
00:58:39,561 --> 00:58:41,688
sem precisar
de nenhum princípio superior.
615
00:58:42,272 --> 00:58:44,691
Eu fiquei fã dele
no colégio.
616
00:58:44,691 --> 00:58:47,528
- Mesmo?
- Me fazia bem.
617
00:58:48,695 --> 00:58:51,365
Principalmente na afirmação
da minha liberdade
618
00:58:51,365 --> 00:58:53,242
e de meus próprios valores.
619
00:58:54,535 --> 00:58:57,287
E também nas exigências
de minhas escolhas.
620
00:58:58,664 --> 00:59:01,625
- Aceitei totalmente.
- Foi um tipo de Bob Marley.
621
00:59:02,125 --> 00:59:04,545
- É!
- Quase como ele.
622
00:59:05,170 --> 00:59:08,131
- Não sei. Acho que não.
- Eu acho que sim.
623
00:59:08,924 --> 00:59:10,801
As ideias se parecem.
624
00:59:10,801 --> 00:59:12,803
Conhece a música
"Get up, Stand up"?
625
00:59:12,803 --> 00:59:14,304
Sim, concordo.
626
00:59:15,472 --> 00:59:17,891
- Acho que é engajada.
- É, é verdade.
627
00:59:17,891 --> 00:59:21,103
É como Sartre.
Filósofo, profeta, mesma coisa.
628
00:59:22,771 --> 00:59:25,732
Você pode me ajudar
em filosofia, já que entende.
629
00:59:27,234 --> 00:59:28,902
Quando você quiser.
630
00:59:38,120 --> 00:59:39,496
Eu preciso ir.
631
00:59:40,247 --> 00:59:43,250
Tinha um encontro com a Sabine
às 19h00 e estou atrasada.
632
00:59:43,250 --> 00:59:44,626
Quer ver?
633
00:59:45,335 --> 00:59:46,795
Você não é obrigada
a gostar.
634
00:59:50,340 --> 00:59:51,675
Sim, eu gostei.
635
00:59:53,594 --> 00:59:56,430
É estranho. Parece comigo
e ao mesmo tempo, não parece.
636
00:59:58,098 --> 01:00:01,226
É um esboço.
Ainda preciso retocar.
637
01:00:06,857 --> 01:00:08,192
Depois eu te dou.
638
01:00:10,944 --> 01:00:12,571
Faz tempo que está
com a Sabine?
639
01:00:13,614 --> 01:00:16,200
Faz, não sei...
Talvez dois anos.
640
01:00:17,826 --> 01:00:19,203
Por quê?
641
01:00:23,165 --> 01:00:26,168
Preciso ir.
Vai fazer o que esta semana?
642
01:00:26,168 --> 01:00:27,878
Estudar para a recuperação.
643
01:00:29,546 --> 01:00:31,548
Mas se quiser,
tenho tempo.
644
01:00:33,592 --> 01:00:35,344
Quero dizer
que vou ter tempo.
645
01:00:36,470 --> 01:00:38,013
Vou te dar o meu telefone.
646
01:00:43,519 --> 01:00:45,979
- Promete me ligar?
- Prometo.
647
01:00:46,563 --> 01:00:47,940
Certo.
648
01:01:14,633 --> 01:01:17,094
- Até mais?
- Combinado.
649
01:01:44,705 --> 01:01:46,248
Olha ela aí!
Falávamos de você.
650
01:01:46,248 --> 01:01:49,459
É uma amiga sua
chamada Emma.
651
01:01:50,961 --> 01:01:52,379
De nada. Até logo.
652
01:01:54,548 --> 01:01:57,050
Só para checar
se deu o número certo.
653
01:01:57,843 --> 01:02:00,679
- Achava que eu ia fugir?
- Não sei.
654
01:02:00,679 --> 01:02:03,682
Já sou meia estranha
e um pouco invasiva.
655
01:02:04,892 --> 01:02:08,353
- Faz seu próprio gênero.
- Pode ser.
656
01:02:08,353 --> 01:02:12,024
Sou do gênero mais velha
que vai sempre em bares gays.
657
01:02:12,024 --> 01:02:14,276
Acho que somos bem diferentes.
658
01:02:14,276 --> 01:02:15,944
Mas não tenho certeza.
659
01:02:15,944 --> 01:02:18,280
Não se pode julgar
pelo primeiro encontro.
660
01:02:32,127 --> 01:02:34,546
- Tudo bem?
- E com você?
661
01:02:34,963 --> 01:02:36,340
Tudo.
662
01:02:43,472 --> 01:02:44,806
Sim, e você?
663
01:02:45,599 --> 01:02:48,227
- Tem fogo?
- Quem era aquela garota?
664
01:02:48,227 --> 01:02:51,188
- Aquela de cabelo azul.
- Tipo sapatão.
665
01:02:51,188 --> 01:02:53,398
- Que seja.
- Totalmente...
666
01:02:53,398 --> 01:02:55,567
Só porque ela tem cabelo azul
é sapatão?
667
01:02:55,567 --> 01:02:58,237
Não é isso. Tá na cara
que ela gosta de boceta.
668
01:02:58,237 --> 01:03:01,323
- Onde a conheceu?
- Em um café.
669
01:03:01,949 --> 01:03:03,325
- Em um café?
- Foi.
670
01:03:03,325 --> 01:03:06,370
Tem certeza que não foi
em um bar gay com o Valentin?
671
01:03:07,621 --> 01:03:09,790
Ele contou que foi com ele.
672
01:03:12,084 --> 01:03:14,628
- Por que foi lá? Não entendo.
- Eu não fui lá.
673
01:03:15,254 --> 01:03:17,089
Está dizendo
que não estava com ele?
674
01:03:18,590 --> 01:03:22,344
Não. Não sei por que
ele disse isso, eu...
675
01:03:22,344 --> 01:03:23,679
Valentin?
676
01:03:24,930 --> 01:03:27,558
É verdade que foi com a Adèle
no bar gay outro dia?
677
01:03:28,559 --> 01:03:31,061
- Sim, e daí?
- Ela disse que é mentira.
678
01:03:33,272 --> 01:03:37,526
- Começou a mentir, não é bom.
- Não é mentira, é só quê...
679
01:03:39,194 --> 01:03:43,282
Eu estava indo ao mercado
e o encontrei, foi só isso.
680
01:03:43,282 --> 01:03:46,743
- Tomamos uma, não foi?
- Só tomamos uma no bar gay.
681
01:03:46,743 --> 01:03:48,912
- Certo.
- Acabou aí.
682
01:03:49,872 --> 01:03:51,456
Foi só uma pergunta...
683
01:03:52,332 --> 01:03:56,170
- E por que ela veio aqui?
- Somos amigas, só isso.
684
01:03:56,628 --> 01:04:00,257
- Por que não nos apresentou?
- Se são amigas.
685
01:04:02,092 --> 01:04:06,555
- Porque a conheci há pouco.
- E já lambeu a xereca dela?
686
01:04:06,555 --> 01:04:08,640
- Que bobagem.
- Foi bom pra você?
687
01:04:08,682 --> 01:04:12,227
- Estavam coladas, desse jeito.
- Só estávamos conversando.
688
01:04:12,227 --> 01:04:14,730
É mas...
Conversa colada deste jeito?
689
01:04:14,771 --> 01:04:16,690
Você fala comigo assim?
690
01:04:18,859 --> 01:04:21,695
Te chamei, nem me deu bola,
correu atrás dela.
691
01:04:21,695 --> 01:04:24,531
Ela é a nova mulher
da sua vida?
692
01:04:25,491 --> 01:04:28,076
Faça o que quiser,
mas assuma.
693
01:04:28,076 --> 01:04:30,704
Mas não tenho nada
para assumir.
694
01:04:30,704 --> 01:04:33,832
É uma amiga. Estávamos próximas
para conversar.
695
01:04:33,832 --> 01:04:35,959
É mentira.
Vi como se falavam.
696
01:04:35,959 --> 01:04:37,711
Ao mesmo tempo...
697
01:04:37,753 --> 01:04:41,173
Parece mentira porque
vocês ficam perguntando e...
698
01:04:41,173 --> 01:04:45,219
- Assuma que você é lésbica.
- O problema é seu se é sapata.
699
01:04:45,219 --> 01:04:46,762
Faça o que quiser da sua vida.
700
01:04:46,762 --> 01:04:49,515
Mas você dormiu nua
na minha cama várias vezes.
701
01:04:49,556 --> 01:04:50,974
Isso é sacanagem.
702
01:04:50,974 --> 01:04:53,477
- Eu sou sua amiga...
- Eu sei. Porque você...
703
01:04:53,477 --> 01:04:56,146
- Eu prefiro que seja clara.
- Assuma, só isso.
704
01:04:56,146 --> 01:04:58,482
Não vou assumir
algo que não sou.
705
01:04:58,482 --> 01:04:59,817
Pare, Adèle.
706
01:04:59,817 --> 01:05:01,193
É isso...
707
01:05:01,944 --> 01:05:05,405
Vem uma lésbica
te buscar na escola...
708
01:05:05,405 --> 01:05:07,074
Ela não é lésbica.
709
01:05:07,074 --> 01:05:10,828
- Não diga que ela não é.
- Dá para ver de longe.
710
01:05:10,869 --> 01:05:12,412
Você é?
711
01:05:12,412 --> 01:05:14,623
- Ah, não!
- Só assuma.
712
01:05:14,623 --> 01:05:16,917
Que se dane.
É o seu nome.
713
01:05:16,917 --> 01:05:19,753
Não é porque sou sua amiga
que vai lamber minha boceta.
714
01:05:19,753 --> 01:05:22,047
Nunca vou te tocar.
Eu não sou lésbica!
715
01:05:22,047 --> 01:05:24,800
- Não seja agressiva!
- Calem-se! Não sou agressiva.
716
01:05:24,800 --> 01:05:27,344
Só falam besteiras.
Estou me defendendo.
717
01:05:27,344 --> 01:05:30,138
- Você está descontrolada.
- Vocês só falam besteiras
718
01:05:30,138 --> 01:05:32,808
na frente de todo mundo.
Não sou lésbica e pronto!
719
01:05:33,600 --> 01:05:35,769
- Abaixe o tom.
- Abaixe o tom você!
720
01:05:35,769 --> 01:05:37,479
- Só estamos falando!
- Fale!
721
01:05:37,479 --> 01:05:39,773
Foi ela quem começou,
vou confessar o quê?
722
01:05:39,773 --> 01:05:41,775
Por que fala assim?
Qual é a sua idade?
723
01:05:41,775 --> 01:05:45,612
E qual é a sua? Não sou lésbica.
Você é burra?
724
01:05:45,612 --> 01:05:48,115
Vocês entenderam?
Entenderam ou não?
725
01:05:48,115 --> 01:05:50,659
Ela é uma puta e dormiu
na minha cama. Nua.
726
01:05:50,659 --> 01:05:53,370
Ficou olhando minha bunda
quando foi na minha casa.
727
01:05:53,370 --> 01:05:54,746
Pare de falar besteiras.
728
01:05:54,746 --> 01:05:56,623
Ficou vidrada na minha bunda,
certo?
729
01:05:56,623 --> 01:05:59,626
A xavasca dela também é azul?
É azul?
730
01:06:04,923 --> 01:06:06,300
Vem cá, sua suja!
731
01:06:11,972 --> 01:06:13,307
Lésbica desgraçada!
732
01:06:15,809 --> 01:06:17,686
- Vá chupar bocetas!
- O que foi?
733
01:06:17,686 --> 01:06:21,315
Por que contou a todo mundo
que fomos em um bar gay?
734
01:06:21,315 --> 01:06:23,692
Por que fez isso?
735
01:06:23,692 --> 01:06:26,236
Só porque fomos ao bar gay?
Parece o fim do mundo.
736
01:06:26,236 --> 01:06:28,572
Elas acham que sou lésbica.
Que chupo bocetas.
737
01:06:28,572 --> 01:06:30,824
Ela acha que eu olhei
para a bunda dela.
738
01:06:30,824 --> 01:06:33,535
Não sei por que tudo isso.
Perguntei com calma.
739
01:06:35,329 --> 01:06:37,915
Não olhe para ela.
Me escute. Não é o fim do mundo.
740
01:06:42,169 --> 01:06:44,588
Vocês não falaram com ela.
Agrediram, atacaram.
741
01:06:44,588 --> 01:06:46,715
Foi ela quem nos atacou.
742
01:06:46,715 --> 01:06:50,093
Ela atacou fisicamente,
mas vocês atacaram verbalmente.
743
01:06:50,093 --> 01:06:52,554
Vocês perguntaram?
Não, não perguntaram.
744
01:06:52,554 --> 01:06:55,349
Se eu fosse viado,
não fariam o mesmo?
745
01:06:55,349 --> 01:06:56,725
- Sim.
- É claro.
746
01:06:56,725 --> 01:06:59,520
- Vamos brigar?
- Nada de brigar.
747
01:06:59,520 --> 01:07:01,647
Nunca vai encostar
na minha xana!
748
01:07:02,606 --> 01:07:05,025
- Puta!
- Cale a sua boca!
749
01:07:07,486 --> 01:07:09,696
Nosso texto fala
de "escrúpulo doentio".
750
01:07:09,696 --> 01:07:11,031
O que isso significa?
751
01:07:12,449 --> 01:07:14,576
Segundo você
seria a gravidade?
752
01:07:15,494 --> 01:07:17,871
- Louis?
- Na segunda estrofe tem...
753
01:07:18,789 --> 01:07:20,707
"O único vício da água
é a gravidade."
754
01:07:22,376 --> 01:07:24,211
Quando ele associa
uma lei natural
755
01:07:24,211 --> 01:07:26,213
com uma lei universal,
a gravidade,
756
01:07:26,213 --> 01:07:27,548
com um vício.
757
01:07:27,548 --> 01:07:32,135
Como se tudo que é natural
fosse pervertido e vice-versa.
758
01:07:32,636 --> 01:07:34,763
Isso se opõe...
759
01:07:35,639 --> 01:07:38,559
Isso se opõe,
por exemplo,
760
01:07:38,559 --> 01:07:40,477
à moral católica
761
01:07:40,477 --> 01:07:43,856
que diz que o vício
não é natural e quê...
762
01:07:43,856 --> 01:07:45,190
É necessário...
763
01:07:45,190 --> 01:07:47,317
O... O...
764
01:07:47,860 --> 01:07:49,570
Inibi-lo ou rejeitá-lo.
765
01:07:49,570 --> 01:07:51,363
Bem, ele diz quê...
766
01:07:51,363 --> 01:07:54,950
A gravidade é como um vício.
Não pode ser evitada.
767
01:07:54,950 --> 01:07:57,703
Certo, que é intrínseco à água.
768
01:07:57,744 --> 01:07:59,496
Adèle, o que acha disso?
769
01:08:00,581 --> 01:08:01,915
Do que o Louis disse?
770
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Eu concordo.
771
01:08:09,882 --> 01:08:11,758
Você está conseguindo
acompanhar?
772
01:08:12,342 --> 01:08:13,677
Não.
773
01:08:17,723 --> 01:08:21,602
Estamos falando de um vício
intrínseco à água. A gravidade.
774
01:08:23,770 --> 01:08:26,857
Então, Adèle, recomece a partir
"desse vício", por favor.
775
01:08:30,319 --> 01:08:31,737
Página 62.
776
01:10:06,832 --> 01:10:08,500
Você joga a casca fora?
777
01:10:08,500 --> 01:10:09,835
Sim. Por quê?
778
01:10:10,961 --> 01:10:13,130
- Não come?
- Não, não gosto.
779
01:10:13,964 --> 01:10:16,258
Eu adoro.
Como todas as cascas.
780
01:10:18,510 --> 01:10:20,304
- As crostas também.
- É?
781
01:10:20,304 --> 01:10:21,680
Quando eu era pequena,
782
01:10:21,680 --> 01:10:24,183
comia as cascas das feridas.
Eu adorava.
783
01:10:27,019 --> 01:10:29,563
Você é engraçada.
Você é uma comilona. É isso?
784
01:10:31,064 --> 01:10:33,150
- Não pode imaginar.
- Estou vendo.
785
01:10:34,151 --> 01:10:35,486
Como qualquer coisa.
786
01:10:36,487 --> 01:10:38,989
Poderia comer o dia inteiro.
787
01:10:38,989 --> 01:10:41,700
É uma catástrofe.
Como até sem fome.
788
01:10:41,700 --> 01:10:43,535
Só não gosto muito
de crustáceos.
789
01:10:43,535 --> 01:10:45,787
- Verdade?
- É a única coisa.
790
01:10:45,787 --> 01:10:47,456
Que curioso.
É o que eu prefiro.
791
01:10:47,456 --> 01:10:48,790
Não sei como consegue.
792
01:10:50,834 --> 01:10:53,587
- Eu adoro ostras.
- Mesmo?
793
01:10:53,587 --> 01:10:56,173
Só a textura já me bloqueia.
794
01:10:56,173 --> 01:10:59,259
É?
No entanto, a textura é...
795
01:10:59,927 --> 01:11:02,304
Parecem bolas de meleca.
796
01:11:02,304 --> 01:11:03,764
Uma enorme meleca.
797
01:11:03,764 --> 01:11:05,849
Para mim,
parecem outra coisa.
798
01:11:06,683 --> 01:11:08,060
Não quero saber.
799
01:11:18,862 --> 01:11:21,782
- Ia dizer algo?
- Não, não sei.
800
01:11:22,282 --> 01:11:23,659
O quê?
801
01:11:26,745 --> 01:11:28,080
Queria saber se...
802
01:11:28,705 --> 01:11:31,124
Com que a idade foi
a primeira vez quê...
803
01:11:32,084 --> 01:11:34,419
Você experimentou...
Enfim...
804
01:11:34,419 --> 01:11:37,840
- Uma salsicha?
- Uma mulher.
805
01:11:37,840 --> 01:11:39,550
Experimentei uma mulher?
806
01:11:41,802 --> 01:11:43,804
- Quer dizer, beijei?
- É.
807
01:11:43,804 --> 01:11:45,430
Ou senti o gosto?
808
01:11:46,181 --> 01:11:47,558
Beijou.
809
01:11:47,891 --> 01:11:50,102
Comece por aí.
Depois veremos.
810
01:11:52,980 --> 01:11:56,984
Eu tinha 14 anos.
Eu acho, em torno disso.
811
01:11:56,984 --> 01:11:59,862
Era uma festa. Todas as meninas
estavam com algum rapaz.
812
01:12:00,737 --> 01:12:02,072
E eu...
813
01:12:03,782 --> 01:12:06,577
Saí com a Louise.
Era o nome dela.
814
01:12:07,911 --> 01:12:10,247
E não nos beijamos na festa,
mas...
815
01:12:11,748 --> 01:12:14,835
Pedi que ela fosse à minha casa
e foi lá que nos beijamos.
816
01:12:18,755 --> 01:12:20,424
Você sempre
preferiu as mulheres?
817
01:12:20,424 --> 01:12:22,509
Não, eu tentei os dois.
Eu...
818
01:12:22,509 --> 01:12:24,094
Saí com rapazes,
com garotas,
819
01:12:24,094 --> 01:12:26,263
e depois percebi
que preferia as garotas.
820
01:12:27,723 --> 01:12:29,099
Eu tenho certeza.
821
01:13:41,880 --> 01:13:45,801
- É bom aqui, não é?
- É.
822
01:13:47,261 --> 01:13:48,637
Um pouco demais.
823
01:13:52,724 --> 01:13:54,101
Parece.
824
01:25:09,776 --> 01:25:11,153
É aqui.
825
01:25:16,450 --> 01:25:17,784
- Mamãe?
- Sim?
826
01:25:22,748 --> 01:25:24,583
- Tudo bem?
- Sim, e você?
827
01:25:25,792 --> 01:25:27,169
Olá!
828
01:25:28,504 --> 01:25:30,130
- Adèle.
- Catherine, minha mãe.
829
01:25:30,130 --> 01:25:31,465
Muito prazer.
830
01:25:31,465 --> 01:25:34,092
Estou feliz em conhecê-la.
Emma fala muito de você.
831
01:25:34,092 --> 01:25:35,427
O prazer é todo meu.
832
01:25:36,470 --> 01:25:38,138
- São para a Sra.
- Posso ajudar?
833
01:25:38,806 --> 01:25:40,265
- Muito obrigada.
- De nada.
834
01:25:40,265 --> 01:25:41,934
- Tudo bem?
- Sim, minha querida.
835
01:25:42,726 --> 01:25:44,061
- Tudo bem?
- E você?
836
01:25:44,061 --> 01:25:45,437
Sim, sim. Ótimo.
837
01:25:45,437 --> 01:25:47,689
- Sim, estávamos esperando.
- O que fizeram?
838
01:25:47,689 --> 01:25:49,441
- É como sempre.
- Seu favorito.
839
01:25:49,817 --> 01:25:51,527
- Boa noite.
- Esta é a Adèle.
840
01:25:51,527 --> 01:25:53,862
- Vincent, meu padrasto.
- Encantado.
841
01:25:56,490 --> 01:25:57,866
O cozinheiro da família.
842
01:25:57,866 --> 01:26:00,536
Estamos no vinho branco.
Também querem?
843
01:26:00,536 --> 01:26:02,246
- Por mim, sim.
- Vamos de branco.
844
01:26:02,246 --> 01:26:03,622
- Bom.
- Vou trazer.
845
01:26:03,956 --> 01:26:06,333
Digam o que acham.
Eu gostei dele.
846
01:26:06,375 --> 01:26:08,001
Novidade do Vincent.
847
01:26:08,919 --> 01:26:12,381
Já tomamos uma garrafa
enquanto esperávamos.
848
01:26:12,381 --> 01:26:14,216
- Nem tanto assim.
- É verdade.
849
01:26:14,216 --> 01:26:15,843
Fomos razoáveis.
850
01:26:15,843 --> 01:26:19,429
Mas eu gosto de cozinhar
com um copo de vinho branco.
851
01:26:19,429 --> 01:26:21,181
Meu pai
é a mesma coisa.
852
01:26:21,181 --> 01:26:23,058
- É mesmo?
- É.
853
01:26:24,059 --> 01:26:25,602
- Um brinde?
- Sim.
854
01:26:26,562 --> 01:26:28,105
- Ao amor?
- Ao amor.
855
01:26:28,605 --> 01:26:30,149
- Ao amor.
- Bem vinda, Adèle.
856
01:26:30,149 --> 01:26:31,942
- Muito obrigada.
- Saúde, ao amor.
857
01:26:31,942 --> 01:26:34,945
- "Sim" ao amor, meu amor.
- Então, ao amor.
858
01:26:44,121 --> 01:26:45,747
O que acharam do vinho?
859
01:26:45,747 --> 01:26:47,124
- Delicioso.
- Muito bom.
860
01:26:47,124 --> 01:26:49,084
Bom, não é?
Eu gosto dele.
861
01:26:49,084 --> 01:26:52,212
Eu também. Não sei muito
de vinhos, mas este é bom.
862
01:26:55,507 --> 01:26:57,718
Aposto que você
não comeu nada até agora.
863
01:26:58,927 --> 01:27:04,266
Fui buscar o que havia de melhor
em Trière.
864
01:27:04,266 --> 01:27:06,310
- Você conhece?
- Não.
865
01:27:06,310 --> 01:27:08,812
- Não?
- Por nome conheço, perdão.
866
01:27:08,812 --> 01:27:10,939
- Sirva-se, Adèle.
- Não preciso.
867
01:27:10,939 --> 01:27:14,151
Mãe, eu esqueci de contar
que a Adèle...
868
01:27:14,151 --> 01:27:16,236
Não gosta de frutos do mar.
869
01:27:19,114 --> 01:27:20,699
Eu sinto muito.
870
01:27:20,699 --> 01:27:24,495
- Verdade?
- É, tenho dificuldade, mas...
871
01:27:24,495 --> 01:27:26,580
Mas não sou difícil,
então...
872
01:27:26,580 --> 01:27:29,416
Que pena.
Só fizemos frutos do mar.
873
01:27:29,416 --> 01:27:31,168
Eu ralei para conseguir
874
01:27:31,168 --> 01:27:33,337
e você diz agora
que ela não gosta.
875
01:27:33,337 --> 01:27:34,796
Adèle não gosta de ostras.
876
01:27:34,796 --> 01:27:36,965
Vou me redimir...
O prato principal também?
877
01:27:36,965 --> 01:27:38,592
- Não faz mal.
- Nem camarão.
878
01:27:38,592 --> 01:27:41,470
Principalmente.
Mas não sou a difícil.
879
01:27:41,470 --> 01:27:44,473
Justamente, vai ser a chance
de experimentar. Relaxe.
880
01:27:44,848 --> 01:27:46,725
Vai ser como quando
era criança.
881
01:27:46,725 --> 01:27:50,437
Você põe limão.
Certo?
882
01:27:50,437 --> 01:27:53,524
- Certo.
- E para ver se a ostra
883
01:27:53,524 --> 01:27:57,110
está boa e fresca,
olhe, ela se mexe.
884
01:27:57,611 --> 01:28:00,489
Quer dizer que ela está boa,
viu?
885
01:28:00,489 --> 01:28:03,909
- Olhe, está mexendo.
- Não devia me dizer isso.
886
01:28:04,868 --> 01:28:07,454
- Está viva.
- É, justamente.
887
01:28:07,788 --> 01:28:11,208
Precisa estar viva para comer.
Do contrário, não coma.
888
01:28:11,208 --> 01:28:12,918
- Muito boa.
- Certo, certo.
889
01:28:13,460 --> 01:28:15,838
Viva é boa.
Pode comer o músculo também.
890
01:28:15,838 --> 01:28:17,214
Tudo bem.
891
01:28:18,215 --> 01:28:19,550
Vai!
892
01:28:19,550 --> 01:28:22,511
- Com o suco.
- E então?
893
01:28:24,138 --> 01:28:25,472
E então?
894
01:28:25,472 --> 01:28:27,307
- Sobreviveu?
- Sim, é bom.
895
01:28:27,307 --> 01:28:30,435
- Ela parece ter gostado.
- Sim, é bom.
896
01:28:30,769 --> 01:28:33,605
- Vou tentar outra.
- Ótimo.
897
01:28:34,022 --> 01:28:35,858
Estão deliciosas.
898
01:28:40,154 --> 01:28:42,239
Vocês têm belos quadros.
899
01:28:42,281 --> 01:28:44,074
- Sim.
- Obrigada.
900
01:28:44,074 --> 01:28:46,201
Meu ex-marido
era aficionado.
901
01:28:46,201 --> 01:28:49,371
Emma herdou do pai
esse gosto pela arte.
902
01:28:49,371 --> 01:28:51,456
Seu ex-marido
era um aficionado,
903
01:28:51,456 --> 01:28:54,084
mas seu novo marido é um...
904
01:28:54,084 --> 01:28:57,838
Aficionado também.
Mas o número de quadros aqui...
905
01:28:58,672 --> 01:29:02,468
- Aficionado em quê?
- Vêm do pai da Emma.
906
01:29:02,468 --> 01:29:05,721
Das boas carnes e bom vinho.
É importante.
907
01:29:05,721 --> 01:29:09,099
- Nisso eu concordo.
- E também, de cultura.
908
01:29:10,767 --> 01:29:13,312
Fale-nos de você, Adèle.
909
01:29:13,353 --> 01:29:16,773
Queremos saber um pouco
de você, da sua vida...
910
01:29:16,773 --> 01:29:18,108
Do que pensa fazer.
911
01:29:18,150 --> 01:29:21,695
- Eu quero ser professora.
- É mesmo?
912
01:29:21,695 --> 01:29:24,448
Em uma escola maternal,
pois adoro crianças.
913
01:29:26,658 --> 01:29:30,162
Adora crianças.
Sempre quis ser professora?
914
01:29:30,162 --> 01:29:33,874
Não que eu adore
o sistema escolar mas...
915
01:29:33,874 --> 01:29:37,503
A escola foi importante para mim
e aprendi muitas coisas.
916
01:29:37,503 --> 01:29:40,172
Me ajudou a resolver coisas
quê...
917
01:29:41,173 --> 01:29:44,009
Meus pais e meus amigos
não me mostraram.
918
01:29:44,468 --> 01:29:48,305
- E eu gostaria de ensinar.
- E precisa do que para isso?
919
01:29:48,972 --> 01:29:51,099
Quero me licenciar
em Ciências da Educação
920
01:29:51,099 --> 01:29:53,268
e depois o estudo integral
na faculdade.
921
01:29:53,268 --> 01:29:55,813
Isso me permitiria
começar a trabalhar
922
01:29:55,813 --> 01:29:57,815
como professora assistente.
923
01:29:59,066 --> 01:30:01,443
Confesso que não me vejo...
924
01:30:02,069 --> 01:30:07,699
Estudando por 10, 15 anos
para depois não achar trabalho.
925
01:30:07,699 --> 01:30:10,619
Prefiro algo mais concreto.
926
01:30:10,619 --> 01:30:14,540
Tem medo da insegurança?
Sinto isso na sua fala.
927
01:30:15,249 --> 01:30:17,835
Então vá estudando
e talvez encontre
928
01:30:17,835 --> 01:30:20,963
outra coisa que te agrade
e ao final...
929
01:30:20,963 --> 01:30:23,382
Eu sei mas, por enquanto,
é disso que gosto.
930
01:30:23,382 --> 01:30:26,635
Pelo menos você sabe
aonde quer ir.
931
01:30:28,178 --> 01:30:30,597
Isso é o importante,
eu acho.
932
01:32:03,941 --> 01:32:05,317
Mamãe?
933
01:32:28,549 --> 01:32:34,096
Feliz aniversário
São nossos mais sinceros votos
934
01:32:34,138 --> 01:32:39,685
Que estas poucas flores
Tragam a sua felicidade
935
01:32:39,685 --> 01:32:44,565
Que o seu próximo ano inteiro
Seja doce e leve para você
936
01:32:44,565 --> 01:32:49,319
E que quando ele termine
Nos encontremos novamente
937
01:32:49,319 --> 01:32:50,696
Feliz aniversário!
938
01:32:53,490 --> 01:32:54,867
Feliz 18 anos!
939
01:33:03,167 --> 01:33:04,751
Feliz 18 anos, Adèle!
940
01:33:04,751 --> 01:33:06,128
Obrigada!
941
01:33:07,838 --> 01:33:09,923
Mãe? Saúde!
942
01:34:52,359 --> 01:34:54,945
- Ele é o rei da bolonhesa!
- Você vai gostar.
943
01:34:58,532 --> 01:35:00,075
Sirva-se à vontade.
944
01:35:00,117 --> 01:35:01,827
Quer um pouco de vinho?
945
01:35:01,827 --> 01:35:03,245
Sim, com prazer.
946
01:35:03,287 --> 01:35:05,080
Estamos felizes em conhecê-la,
Emma.
947
01:35:05,080 --> 01:35:07,875
Faz meses que a Adèle
fala de você.
948
01:35:07,875 --> 01:35:09,710
Finalmente você está aqui.
949
01:35:09,710 --> 01:35:11,670
É um grande prazer poder...
950
01:35:11,712 --> 01:35:15,382
Dar um rosto
a tudo o que você contou.
951
01:35:15,382 --> 01:35:16,758
Verdade.
952
01:35:16,758 --> 01:35:19,261
Sou eu quê...
953
01:35:19,303 --> 01:35:21,180
Agradeço por terem me convidado.
954
01:35:21,221 --> 01:35:22,556
O prazer é nosso.
955
01:35:22,556 --> 01:35:26,018
- Bom apetite.
- Bom apetite.
956
01:35:27,561 --> 01:35:29,271
Coma. Vai esfriar.
957
01:35:35,986 --> 01:35:39,323
É ótimo você poder ajudá-la
a estudar filosofia.
958
01:35:40,908 --> 01:35:43,327
É verdade
que uma matéria muito difícil.
959
01:35:43,327 --> 01:35:46,455
Ela estava com dificuldade,
mas agora
960
01:35:46,497 --> 01:35:48,457
parece que está indo bem!
961
01:35:49,082 --> 01:35:51,752
As notas dela aumentaram.
Graças a você.
962
01:35:51,752 --> 01:35:53,545
É um prazer para mim.
963
01:35:54,922 --> 01:35:58,592
Eu não estava fazendo certo.
Ela me ensinou...
964
01:35:58,592 --> 01:36:00,260
A esquematizar.
965
01:36:00,260 --> 01:36:01,762
E o método é fundamental.
966
01:36:01,762 --> 01:36:05,933
Não sei como eles conseguem
fazer essa matéria
967
01:36:05,933 --> 01:36:08,852
em somente um ano.
Não sei para que serve.
968
01:36:08,852 --> 01:36:10,854
Não tem como aprofundar.
969
01:36:10,854 --> 01:36:12,940
É difícil para compreender
só com um ano.
970
01:36:12,940 --> 01:36:14,483
- Então?
- Está delicioso.
971
01:36:14,525 --> 01:36:15,859
Eu sabia.
972
01:36:15,859 --> 01:36:18,445
Adèle nos disse
que você faz Belas Artes.
973
01:36:20,364 --> 01:36:22,157
- Dá para ver.
- Mesmo?
974
01:36:22,616 --> 01:36:24,243
É artístico.
975
01:36:24,284 --> 01:36:25,869
Nem todo mundo gosta.
976
01:36:25,869 --> 01:36:29,373
- Não é isso. Cai bem em você.
- Obrigada.
977
01:36:30,040 --> 01:36:32,084
Foi você quem fez isso...
978
01:36:32,084 --> 01:36:33,752
- Em si mesma?
- Sim.
979
01:36:36,046 --> 01:36:39,216
O trabalho dela é lindo.
Ela vai expor.
980
01:36:39,216 --> 01:36:40,592
Já?
981
01:36:40,592 --> 01:36:43,095
No final do ano
expomos nossos trabalhos.
982
01:36:43,804 --> 01:36:46,932
Deve nos avisar.
Iremos ver.
983
01:36:48,392 --> 01:36:52,104
Viver de pintura hoje em dia
é um pouco complicado, não?
984
01:36:52,146 --> 01:36:53,480
É difícil.
985
01:36:54,148 --> 01:36:57,109
Os que ganharam a vida
com isso estão mortos.
986
01:36:57,109 --> 01:36:59,194
É um fato.
987
01:37:00,988 --> 01:37:03,115
Sou artista gráfica também.
988
01:37:03,657 --> 01:37:08,162
É mais fácil hoje em dia
viver de arte gráfica
989
01:37:08,162 --> 01:37:09,746
do que de pintura.
990
01:37:09,746 --> 01:37:11,748
- Há oportunidades nisso.
- É claro.
991
01:37:13,000 --> 01:37:15,544
É ótimo ter um lado artístico.
É importante.
992
01:37:15,878 --> 01:37:18,755
É bom, mas imagino quê...
Mas...
993
01:37:18,755 --> 01:37:22,134
Apesar de tudo, é necessário ter
um emprego de verdade também,
994
01:37:22,134 --> 01:37:23,469
algo que permita viver.
995
01:37:23,469 --> 01:37:26,680
Se as coisas ficarem ruins,
você se sustenta.
996
01:37:31,602 --> 01:37:34,188
Sem querer intrometer,
mas seu namorado...
997
01:37:35,772 --> 01:37:37,107
O que ele faz?
998
01:37:37,608 --> 01:37:39,443
Ele trabalha no comércio.
999
01:37:40,110 --> 01:37:42,196
Isso é bom.
É uma segurança.
1000
01:37:43,113 --> 01:37:46,742
Assim você pode pintar,
e ele...
1001
01:37:47,284 --> 01:37:49,077
Se queremos ser artistas,
1002
01:37:49,119 --> 01:37:51,163
é bom ter um marido,
um companheiro,
1003
01:37:51,163 --> 01:37:52,539
que dê segurança.
1004
01:37:54,124 --> 01:37:55,501
É.
1005
01:37:58,962 --> 01:38:00,297
Não somos casados.
1006
01:38:00,631 --> 01:38:02,341
- Vocês têm tempo.
- É claro.
1007
01:38:02,382 --> 01:38:03,884
Ele que espere.
1008
01:38:03,884 --> 01:38:05,677
- Nunca se sabe.
- Isso é verdade.
1009
01:38:08,222 --> 01:38:10,766
Em todo caso, o macarrão
está delicioso. Parabéns!
1010
01:38:12,392 --> 01:38:13,936
É simples, mas é...
1011
01:38:15,062 --> 01:38:16,814
- Obrigado.
- Muito bom.
1012
01:39:11,535 --> 01:39:14,496
Você me assustou.
Achei que fosse gritar.
1013
01:39:14,538 --> 01:39:16,206
Eu quase gritei.
1014
01:39:18,375 --> 01:39:20,085
Ainda bem que se segurou.
1015
01:39:28,969 --> 01:39:30,345
Você é linda.
1016
01:39:35,309 --> 01:39:36,685
Você é doce.
1017
01:39:39,563 --> 01:39:43,025
Minha mãe acha que você está
dormindo ali na sua cama.
1018
01:39:43,984 --> 01:39:45,319
No beliche.
1019
01:39:47,738 --> 01:39:49,615
Está gostando
das aulas de filosofia?
1020
01:39:50,324 --> 01:39:53,702
Adorando.
É incrivelmente enriquecedor.
1021
01:39:54,328 --> 01:39:55,996
Muito profundo.
1022
01:39:55,996 --> 01:39:57,581
Tão intenso.
1023
01:39:57,581 --> 01:39:59,958
Entro em orgasmo
ao aprender.
1024
01:40:00,667 --> 01:40:02,753
Então vai tirar boas notas.
1025
01:40:02,753 --> 01:40:04,129
Me dê uma nota.
1026
01:40:08,425 --> 01:40:09,802
- Quatorze.
- Quatorze?
1027
01:40:11,845 --> 01:40:13,472
Só 14?
1028
01:40:16,183 --> 01:40:18,352
Você ainda precisa
de prática.
1029
01:40:20,437 --> 01:40:22,940
Vou te dar
tudo o que eu tenho.
1030
01:41:51,170 --> 01:41:53,548
Dessa vez, é certeza:
é o lobo.
1031
01:41:54,173 --> 01:41:56,926
Sou eu, Sra. Cabra,
com meus sete filhos.
1032
01:41:56,926 --> 01:41:59,971
Queremos refúgio em sua casa.
Você ouviu a má notícia?
1033
01:42:00,513 --> 01:42:02,891
O lobo está voltando!
1034
01:42:03,600 --> 01:42:05,852
Entre com as crianças,
disse o Sr. Coelho.
1035
01:42:08,188 --> 01:42:10,857
Todos se sentaram,
e de repente...
1036
01:42:14,194 --> 01:42:15,653
É o lobo!
1037
01:42:16,112 --> 01:42:18,656
- É só o lobo.
- Deve ser.
1038
01:42:18,656 --> 01:42:20,450
- Ah, não.
- Sou eu, o Carneirinho.
1039
01:42:20,450 --> 01:42:22,452
Eu estava perto do riacho.
1040
01:42:22,452 --> 01:42:25,079
Mas não posso ir para casa,
porquê...
1041
01:42:25,121 --> 01:42:27,624
O lobo voltou!
1042
01:42:28,625 --> 01:42:32,086
Entre, disse o Sr. Coelho.
Sente-se perto do fogo.
1043
01:42:35,465 --> 01:42:38,468
O Carneirinho sentou-se perto
do fogo quando, de repente...
1044
01:42:43,473 --> 01:42:44,807
Bata.
1045
01:42:52,565 --> 01:42:56,152
1, 2, 3!
1, 2, 3!
1046
01:42:57,070 --> 01:42:58,530
Avancem.
Continuem dançando.
1047
01:43:02,492 --> 01:43:04,285
Continuem usando as mãos!
1048
01:43:04,327 --> 01:43:06,579
Batam os tambores.
Não parem.
1049
01:43:08,915 --> 01:43:12,335
1, 2, 3!
1, 2, 3!
1050
01:43:15,505 --> 01:43:17,215
Vamos, para frente.
Para frente.
1051
01:43:38,194 --> 01:43:39,779
Não quer brincar?
1052
01:43:40,280 --> 01:43:41,906
Quer ficar aqui?
1053
01:43:41,948 --> 01:43:44,367
Olá.
Sozinha, como sempre.
1054
01:43:46,703 --> 01:43:48,913
- É a mais bem comportada.
- É, sempre foi.
1055
01:43:52,959 --> 01:43:54,627
O que vai fazer hoje à noite?
1056
01:43:55,879 --> 01:43:58,631
- Não sei.
- Vamos sair para beber.
1057
01:43:58,631 --> 01:44:01,634
Com a Sylvie, o Quentin,
a Anabelle...
1058
01:44:01,634 --> 01:44:04,387
- Quer ir também?
- Claro.
1059
01:44:05,138 --> 01:44:07,640
Mas, hoje à noite
tenho um jantar de família.
1060
01:44:08,558 --> 01:44:10,977
Você tem muitos jantares
de família.
1061
01:44:11,477 --> 01:44:13,354
Esses dias estou tendo.
1062
01:44:13,396 --> 01:44:16,357
Posso encontrar vocês depois.
Por volta de que horas?
1063
01:44:16,399 --> 01:44:17,859
Você está nos evitando?
1064
01:44:17,901 --> 01:44:19,694
De jeito nenhum.
Por que diz isso?
1065
01:44:19,694 --> 01:44:22,989
Toda vez que sugiro algo,
você está ocupada.
1066
01:44:24,824 --> 01:44:26,868
Foi só coincidência.
Está tudo bem.
1067
01:44:27,744 --> 01:44:29,078
Sua família mora longe?
1068
01:44:30,079 --> 01:44:32,415
Não, não é longe
da minha casa.
1069
01:44:32,415 --> 01:44:33,875
Uns 10 quilômetros.
1070
01:44:38,338 --> 01:44:39,756
Bem, então,
1071
01:44:40,924 --> 01:44:42,675
espero que consiga...
1072
01:44:43,843 --> 01:44:45,220
Se liberar para ir.
1073
01:44:46,095 --> 01:44:47,972
Vou dar um jeito.
1074
01:44:48,681 --> 01:44:50,183
Quero dizer, eu vou.
1075
01:44:50,183 --> 01:44:51,559
- Mesmo?
- Mesmo.
1076
01:44:52,727 --> 01:44:54,062
Legal.
1077
01:44:55,146 --> 01:44:56,481
Legal.
1078
01:46:11,848 --> 01:46:13,766
Está maravilhoso!
1079
01:46:13,766 --> 01:46:15,768
Prazer.
Adèle.
1080
01:46:16,769 --> 01:46:19,105
- Olá!
- Muito prazer!
1081
01:46:19,105 --> 01:46:20,565
Finalmente nos encontramos.
1082
01:46:20,565 --> 01:46:22,734
- Prazer.
- Prazer, Adèle.
1083
01:46:24,152 --> 01:46:26,196
- Fez bem em vir.
- Também acho.
1084
01:46:27,238 --> 01:46:28,615
- Tudo bem?
- Tudo.
1085
01:46:28,615 --> 01:46:29,949
Parabéns!
1086
01:46:32,035 --> 01:46:33,411
Rosanne!
1087
01:46:34,829 --> 01:46:36,206
Deixe para lá.
Doeu!
1088
01:46:47,884 --> 01:46:49,427
Tem champanhe,
sirvam-se.
1089
01:46:50,220 --> 01:46:52,263
- Se quiserem, tem...
- Você que fez?
1090
01:46:52,305 --> 01:46:54,182
- Gostou?
- Delicioso.
1091
01:46:54,224 --> 01:46:55,642
É de frango?
1092
01:46:55,642 --> 01:46:58,811
Tem frango,
atum e camarão.
1093
01:46:59,854 --> 01:47:01,189
Tudo bem?
1094
01:47:02,524 --> 01:47:04,234
- Sim, e você?
- Bom te encontrar.
1095
01:47:04,234 --> 01:47:06,194
Sim, é muito bom.
1096
01:47:08,655 --> 01:47:09,989
É para logo?
1097
01:47:12,408 --> 01:47:14,661
- Só faltam dois meses?
- É.
1098
01:47:15,495 --> 01:47:18,957
- Vem aqui. Esta é a Lise.
- Tudo bem? Finalmente.
1099
01:47:21,668 --> 01:47:23,419
Prazer em conhecê-la.
1100
01:47:23,419 --> 01:47:24,796
Quer por a mão?
1101
01:47:24,796 --> 01:47:26,422
Vá em frente.
1102
01:47:26,422 --> 01:47:28,591
- Você não se importa?
- De jeito nenhum!
1103
01:47:29,342 --> 01:47:31,553
- Sentiu?
- Senti. Menino ou menina?
1104
01:47:31,594 --> 01:47:33,346
Não sei.
Não quero saber.
1105
01:47:33,346 --> 01:47:35,390
Para manter o mistério?
1106
01:47:40,520 --> 01:47:42,188
Machuca?
Quer se sentar?
1107
01:47:42,188 --> 01:47:43,815
- Não, estou bem.
- Tem certeza?
1108
01:47:43,857 --> 01:47:45,316
Brincando com o bebê?
1109
01:47:46,442 --> 01:47:48,611
- Ele é o pai?
- De jeito nenhum!
1110
01:47:48,611 --> 01:47:50,196
Você achou que fosse ele?
1111
01:47:51,030 --> 01:47:52,490
Não é ele.
1112
01:47:52,532 --> 01:47:53,867
Desculpe.
1113
01:47:54,284 --> 01:47:55,618
Ele é um tio.
1114
01:47:55,618 --> 01:47:56,995
Exatamente.
1115
01:47:58,872 --> 01:48:00,748
O que você faz
é muito bom.
1116
01:48:01,541 --> 01:48:03,960
- O que eu faço?
- Nas pinturas.
1117
01:48:03,960 --> 01:48:06,462
Sua presença, suas poses.
Impressionante.
1118
01:48:06,462 --> 01:48:07,839
Obrigada. Que bom.
1119
01:48:07,839 --> 01:48:09,215
É normal.
1120
01:48:09,215 --> 01:48:11,843
É basicamente a Emma
quem faz tudo.
1121
01:48:11,843 --> 01:48:13,219
Muito potente.
1122
01:48:13,219 --> 01:48:15,263
Joachim, ela escreve muito bem.
1123
01:48:15,305 --> 01:48:16,764
Mesmo?
1124
01:48:16,806 --> 01:48:18,516
Posso ler alguma hora?
1125
01:48:20,059 --> 01:48:22,020
No momento,
1126
01:48:22,061 --> 01:48:24,397
tudo o que eu escrevi
está no meu diário.
1127
01:48:24,397 --> 01:48:27,609
- Ela é tímida.
- Quero que ela escreva mais.
1128
01:48:27,650 --> 01:48:29,068
Vejo você
1129
01:48:29,068 --> 01:48:31,946
com um desejo de aparecer
nas pinturas...
1130
01:48:31,988 --> 01:48:35,158
Sua escrita deve ser
maravilhosa. Quero ler.
1131
01:48:36,075 --> 01:48:37,577
Quer uma bebida?
1132
01:48:37,577 --> 01:48:39,329
- Um copo.
- Champanhe?
1133
01:48:39,329 --> 01:48:40,872
E aquela pintura?
1134
01:48:40,914 --> 01:48:42,790
A última é incrível.
1135
01:48:42,790 --> 01:48:44,167
Atenção!
1136
01:48:49,923 --> 01:48:53,092
Primeiramente,
obrigada por terem vindo.
1137
01:48:53,509 --> 01:48:55,178
Obrigada por serem pontuais.
1138
01:48:56,262 --> 01:49:00,141
E queria agradecer especialmente
à minha musa,
1139
01:49:00,183 --> 01:49:03,269
minha fonte de inspiração,
a que hoje me faz feliz,
1140
01:49:03,269 --> 01:49:04,646
Adèle.
1141
01:49:05,688 --> 01:49:07,065
Bem-vinda, Adèle!
1142
01:49:09,776 --> 01:49:12,946
Também queria dizer
que ela fez todas as comidas.
1143
01:49:16,866 --> 01:49:18,326
Discurso!
1144
01:49:19,285 --> 01:49:21,037
Sua vez agora.
1145
01:49:21,621 --> 01:49:25,124
Estou super feliz
por conhecer todos vocês
1146
01:49:25,124 --> 01:49:26,834
e espero que gostem.
1147
01:49:28,294 --> 01:49:29,671
Não chore.
1148
01:49:29,712 --> 01:49:31,047
Saúde.
1149
01:49:31,047 --> 01:49:32,715
Vamos fazer um brinde.
1150
01:49:35,635 --> 01:49:37,262
À Adèle!
1151
01:49:37,303 --> 01:49:38,972
À Emma e à Adèle!
1152
01:49:39,806 --> 01:49:41,182
Ao amor!
1153
01:49:48,982 --> 01:49:50,608
Ela está em êxtase!
1154
01:49:52,151 --> 01:49:53,862
E ainda nem está bêbada!
1155
01:50:02,412 --> 01:50:03,830
Algo mais?
1156
01:50:03,830 --> 01:50:05,790
Venha sentar-se um pouco.
1157
01:50:05,832 --> 01:50:07,166
Junte-se a nós.
1158
01:50:14,424 --> 01:50:16,217
O que você faz?
1159
01:50:16,259 --> 01:50:17,594
Sou professora.
1160
01:50:21,264 --> 01:50:22,599
E você?
1161
01:50:24,017 --> 01:50:25,643
Estou fazendo doutorado.
1162
01:50:25,685 --> 01:50:28,062
Em Arte Histórica
e Filosofia.
1163
01:50:28,104 --> 01:50:31,566
Faço doutorado no...
Você conhece Egon Schiele?
1164
01:50:33,443 --> 01:50:35,778
- Eu falei sobre ele para você.
- Talvez.
1165
01:50:35,778 --> 01:50:40,033
Ele faz nudez,
em posições improváveis.
1166
01:50:41,034 --> 01:50:44,120
Estou trabalhando com morbidez
na obra de Schiele.
1167
01:50:45,288 --> 01:50:47,999
Não mostrou para ela
algumas coisas?
1168
01:50:48,374 --> 01:50:50,251
Mostrei,
mas prefiro Klimt.
1169
01:50:50,710 --> 01:50:52,879
Klimt é tão...
1170
01:50:52,879 --> 01:50:54,839
Há algo tão...
1171
01:50:54,881 --> 01:50:57,175
Florido, decorativo.
1172
01:50:57,217 --> 01:51:00,136
Florido e decorativo?
Você e eu não podemos conversar.
1173
01:51:00,136 --> 01:51:03,556
Você odeia
quando a pessoa discorda.
1174
01:51:03,556 --> 01:51:04,933
Adoro Schiele.
1175
01:51:05,642 --> 01:51:07,519
Tem algo mais de tortura.
1176
01:51:07,894 --> 01:51:10,146
Mais obscuro,
mais misterioso.
1177
01:51:10,146 --> 01:51:12,565
É por isso que gosto de Klimt.
1178
01:51:12,982 --> 01:51:14,359
É...
1179
01:51:15,485 --> 01:51:18,029
O problema
daquela coisa florida...
1180
01:51:18,071 --> 01:51:19,572
Não é florida.
1181
01:51:19,572 --> 01:51:21,533
Você não pode dizer
que é florida.
1182
01:51:25,411 --> 01:51:26,829
Estou faminto!
1183
01:51:28,581 --> 01:51:29,958
Estou morrendo de fome!
1184
01:51:31,751 --> 01:51:33,294
Um pouco de molho também.
1185
01:51:37,924 --> 01:51:39,425
Tem parmesão?
1186
01:51:41,845 --> 01:51:43,304
Entre na fila.
1187
01:51:46,683 --> 01:51:49,102
Está bom. Perfeito.
Obrigada.
1188
01:51:49,853 --> 01:51:51,187
De nada.
1189
01:51:52,605 --> 01:51:53,940
Está tão bom!
1190
01:51:55,275 --> 01:51:57,861
Adèle, está delicioso!
1191
01:51:57,861 --> 01:51:59,237
Muito obrigada.
1192
01:51:59,279 --> 01:52:00,613
De nada.
1193
01:52:03,700 --> 01:52:05,285
- Está bom?
- Excelente.
1194
01:52:06,286 --> 01:52:09,956
Uma minhoca sai de um prato
de espaguete e diz,
1195
01:52:10,623 --> 01:52:12,500
"Putz, que suruba!"
1196
01:52:12,542 --> 01:52:14,085
Que doce!
1197
01:52:14,127 --> 01:52:16,796
"Doce" talvez
não seja a palavra.
1198
01:52:17,380 --> 01:52:19,674
Que prazer compartilhar isso.
1199
01:52:19,716 --> 01:52:21,342
O prazer é nosso.
1200
01:52:22,051 --> 01:52:23,887
O prazer
precisa ser compartilhado.
1201
01:52:25,054 --> 01:52:27,432
Cada um o vivencia
de uma forma diferente.
1202
01:52:27,473 --> 01:52:30,685
Meu prazer
não é o mesmo do seu.
1203
01:52:30,727 --> 01:52:33,396
Eu não tenho o mesmo prazer
que você tem nas coisas.
1204
01:52:33,897 --> 01:52:35,481
Achou o parmesão?
1205
01:52:35,481 --> 01:52:38,193
...no sexo,
a qualidade do prazer
1206
01:52:38,234 --> 01:52:39,694
é tão diferente.
1207
01:52:39,736 --> 01:52:41,905
que temos diferentes realidades.
1208
01:52:41,905 --> 01:52:43,531
Antes e depois do orgasmo.
1209
01:52:44,073 --> 01:52:46,242
Estou curiosa.
Por que acha isso?
1210
01:52:48,244 --> 01:52:50,747
- Porquê...
- Fazemos caras e bocas?
1211
01:52:51,581 --> 01:52:54,167
- Fazemos mais barulho?
- Grande diferença!
1212
01:52:54,167 --> 01:52:56,002
Alguma coisa para beber?
1213
01:52:56,544 --> 01:52:59,339
Cada vez que eu dormia
com uma mulher,
1214
01:52:59,339 --> 01:53:01,591
eu notava algo que não...
1215
01:53:01,591 --> 01:53:03,551
Ela entra em outro mundo.
1216
01:53:03,551 --> 01:53:04,928
É isso aí.
1217
01:53:04,928 --> 01:53:07,514
O orgasmo é uma experiência
exterior ao corpo.
1218
01:53:07,514 --> 01:53:10,225
Nosso orgasmo é limitado.
1219
01:53:10,266 --> 01:53:12,977
Para vocês, o orgasmo
feminino é místico!
1220
01:53:13,019 --> 01:53:15,063
Estou totalmente certo disso.
1221
01:53:15,688 --> 01:53:17,357
Alguém precisa de alguma coisa?
1222
01:53:17,899 --> 01:53:21,986
Adèle, sente- se,
você já serviu todo mundo.
1223
01:53:22,028 --> 01:53:23,363
Aqui, vou te servir.
1224
01:53:24,447 --> 01:53:26,991
Relaxe um pouco.
Você cozinhou para todos.
1225
01:53:26,991 --> 01:53:28,326
Muito obrigada.
1226
01:53:28,326 --> 01:53:30,286
- Mais um pouco?
- Está bom.
1227
01:53:30,286 --> 01:53:35,083
...sendo homem,
tudo que vislumbro é frustração
1228
01:53:35,124 --> 01:53:37,460
pelos limites
da sexualidade masculina.
1229
01:53:37,877 --> 01:53:40,964
Mesmo que eu já tenha feito
com homens e mulheres.
1230
01:53:40,964 --> 01:53:45,009
Quando me lembro da história
de Tirésias, que teve sorte
1231
01:53:45,051 --> 01:53:48,096
de ser homem, depois mulher,
e voltou a ser homem de novo.
1232
01:53:48,471 --> 01:53:50,056
Quando perguntam a ele
1233
01:53:50,056 --> 01:53:53,101
se há diferença entre o prazer
do homem e da mulher,
1234
01:53:53,142 --> 01:53:54,811
ele responde claramente
1235
01:53:55,144 --> 01:53:58,398
que mulheres tem nove vezes
mais prazer do que os homens.
1236
01:53:58,398 --> 01:54:02,193
Desde que as mulheres
são retratadas em quadros,
1237
01:54:02,235 --> 01:54:07,073
o êxtase delas é muito mais
mostrado do que o dos homens.
1238
01:54:07,073 --> 01:54:09,909
Vemos as mulheres
tomando banho, vemos...
1239
01:54:09,909 --> 01:54:11,786
A Origem do Mundo.
1240
01:54:11,828 --> 01:54:15,456
Os homens
tentam representar isso.
1241
01:54:15,498 --> 01:54:16,916
Descrever o que viram.
1242
01:54:16,916 --> 01:54:19,502
- Ou imaginaram.
- Ou desejaram.
1243
01:54:19,502 --> 01:54:22,755
- Pode ser a fantasia deles.
- Não, eu acho quê...
1244
01:54:22,755 --> 01:54:25,675
- Então, é baseado em..
- Vemos nos olhos.
1245
01:54:25,675 --> 01:54:28,136
Os olhos de vocês
olham um outro mundo.
1246
01:54:28,178 --> 01:54:31,181
Não temos a representação
do gozo feita por mulheres
1247
01:54:31,181 --> 01:54:32,765
Excelente massa.
1248
01:54:32,765 --> 01:54:34,184
Quer mais?
1249
01:54:35,268 --> 01:54:37,145
Sim, eu gostaria.
1250
01:54:37,187 --> 01:54:39,272
Não está muito picante?
Gosta assim?
1251
01:54:39,272 --> 01:54:41,316
É um pouco picante.
1252
01:54:41,357 --> 01:54:43,484
Mas no ponto.
1253
01:54:43,526 --> 01:54:45,612
Sabe, Emma,
nas suas pinturas de Adèle
1254
01:54:45,612 --> 01:54:47,864
é isso que eu vejo.
1255
01:54:47,864 --> 01:54:50,575
Sei que nunca
vou conhecer isso
1256
01:54:50,617 --> 01:54:52,744
porque sempre serei homem...
1257
01:54:53,953 --> 01:54:57,207
Adorei o molho.
É feito com tomates frescos?
1258
01:54:57,207 --> 01:54:59,834
- Sim, da feira.
- Dá para notar.
1259
01:55:03,630 --> 01:55:07,550
- Já tinha posado antes?
- Nunca.
1260
01:55:07,550 --> 01:55:09,260
É a primeira vez?
1261
01:55:09,302 --> 01:55:10,720
Na verdade, eu não poso.
1262
01:55:10,720 --> 01:55:12,931
- É só com a Emma.
- É mesmo?
1263
01:55:12,972 --> 01:55:15,558
Você parece à vontade
nas pinturas.
1264
01:55:15,975 --> 01:55:18,853
Porque foram feitas em momentos
que eu...
1265
01:55:18,853 --> 01:55:20,188
Sei lá.
1266
01:55:20,230 --> 01:55:23,024
Não me imagino fazendo isso
com outra pessoa.
1267
01:55:23,066 --> 01:55:25,527
Sei que é uma
pergunta estúpida...
1268
01:55:25,568 --> 01:55:28,821
Você já ficou com outras
garotas antes?
1269
01:55:29,239 --> 01:55:32,867
Emma foi a primeira
ou já teve outra?
1270
01:55:32,909 --> 01:55:34,619
Ela é a primeira.
1271
01:55:34,619 --> 01:55:36,204
Mesmo?
1272
01:55:38,748 --> 01:55:40,166
É diferente?
1273
01:55:40,166 --> 01:55:41,834
- Do quê?
- Dos rapazes.
1274
01:55:41,834 --> 01:55:43,419
Sim.
1275
01:55:44,754 --> 01:55:46,881
- Um pouco.
- Mesmo?
1276
01:55:48,258 --> 01:55:49,968
É mais terno?
1277
01:55:50,718 --> 01:55:52,679
Não sei. Depende.
1278
01:55:53,054 --> 01:55:54,848
Não tenho ideia.
1279
01:55:54,848 --> 01:55:57,225
Desculpe perguntar assim.
1280
01:55:57,225 --> 01:55:59,227
Não tem que responder.
1281
01:55:59,853 --> 01:56:02,105
Acho que eu não
poderia explicar.
1282
01:56:03,523 --> 01:56:05,024
O que você faz?
1283
01:56:05,024 --> 01:56:06,442
Sou professora.
1284
01:56:07,026 --> 01:56:09,696
- Você gosta de crianças.
- Sim.
1285
01:56:10,113 --> 01:56:11,948
Gostaria de ter filhos?
1286
01:56:16,119 --> 01:56:18,162
O que você faz?
Em que você trabalha?
1287
01:56:18,204 --> 01:56:19,706
Sou ator.
1288
01:56:19,706 --> 01:56:21,291
Faço filmes de ação.
1289
01:56:21,291 --> 01:56:23,334
Eu fiz um filme de ação,
1290
01:56:23,376 --> 01:56:25,253
meu primeiro,
nos Estados Unidos,
1291
01:56:25,295 --> 01:56:28,506
porque falo árabe.
Eles pagam bem por isso.
1292
01:56:28,548 --> 01:56:30,216
O lance da barba...
1293
01:56:30,216 --> 01:56:33,469
Éramos terroristas,
sequestradores de avião.
1294
01:56:33,469 --> 01:56:36,139
Eles gostam quando dizemos
"Allah al akbar".
1295
01:56:36,139 --> 01:56:37,891
Foi o que eu fiz.
1296
01:56:39,893 --> 01:56:41,728
É sério.
1297
01:56:41,728 --> 01:56:45,190
Foi divertido ver
como os americanos trabalham.
1298
01:56:46,399 --> 01:56:48,109
- Em que lugar nos EUA?
- Como?
1299
01:56:48,109 --> 01:56:49,611
Onde nos EUA?
1300
01:56:49,652 --> 01:56:52,614
Filmamos em um estúdio
em Los Angeles.
1301
01:56:52,989 --> 01:56:55,200
Mas a história acontecia
em Nova York.
1302
01:56:55,241 --> 01:56:57,660
Eles reconstruíram a cidade.
Super louco.
1303
01:56:57,660 --> 01:57:01,497
É como se estivesse andando
pelas ruas de Nova York.
1304
01:57:01,915 --> 01:57:04,250
Aí, fui em férias a Nova York.
1305
01:57:04,250 --> 01:57:06,586
Adorei de verdade.
1306
01:57:06,586 --> 01:57:09,589
Tenho certeza que é uma cidade
que você adoraria.
1307
01:57:10,757 --> 01:57:12,634
- Meu sonho é ir para lá.
- Sério?
1308
01:57:12,675 --> 01:57:14,761
Então vá.
Por que esperar?
1309
01:57:15,678 --> 01:57:17,180
É de pirar.
1310
01:57:17,180 --> 01:57:18,598
É incrível.
1311
01:57:18,598 --> 01:57:21,142
É como andar
em um set de filmagem.
1312
01:57:21,184 --> 01:57:22,560
Juro.
1313
01:57:22,602 --> 01:57:25,230
Tanta energia.
Tudo parece possível.
1314
01:57:25,271 --> 01:57:27,106
Você pode fazer o que quiser.
1315
01:57:27,106 --> 01:57:29,108
Algo que não tem barreiras.
1316
01:57:30,276 --> 01:57:31,945
Não se mexa,
tem um bicho enorme.
1317
01:57:32,695 --> 01:57:34,656
- Saiu.
- Saiu?
1318
01:57:34,697 --> 01:57:37,283
- O que era?
- Não sei. Foi embora.
1319
01:59:26,559 --> 01:59:28,144
O que está lendo?
1320
01:59:28,561 --> 01:59:31,731
Uma peça sobre Schiele.
Falamos sobre ele com a Lucie.
1321
01:59:35,235 --> 01:59:37,278
Seus amigos são simpáticos.
1322
01:59:37,278 --> 01:59:38,696
São engraçados.
1323
01:59:38,738 --> 01:59:41,074
Eles falam de tantas coisas.
1324
01:59:41,074 --> 01:59:43,493
Tantas histórias,
tantas coisas.
1325
01:59:44,369 --> 01:59:46,871
Diante de tanta cultura,
me senti desconfortável.
1326
01:59:47,580 --> 01:59:48,957
Você foi perfeita.
1327
02:00:25,410 --> 02:00:27,662
Você causou uma boa impressão.
1328
02:00:28,705 --> 02:00:30,248
Especialmente com o Joachim.
1329
02:00:31,291 --> 02:00:32,709
- É mesmo?
- É.
1330
02:00:34,460 --> 02:00:36,713
- O que ele faz na vida?
- O Joachim?
1331
02:00:37,130 --> 02:00:39,215
Não tive coragem de perguntar.
1332
02:00:40,133 --> 02:00:41,801
É dono
da maior galeria de Lille.
1333
02:00:41,801 --> 02:00:43,136
De Lille?
1334
02:00:43,136 --> 02:00:47,182
Ele é extremamente culto.
É um gênio. Sabe tudo.
1335
02:00:47,724 --> 02:00:51,477
Ele expõe apenas a nata.
Posso dizer quê...
1336
02:00:51,477 --> 02:00:54,439
Se um dia ele me escolher,
será a glória garantida.
1337
02:00:54,480 --> 02:00:56,065
Ele vai expor seu trabalho.
1338
02:00:56,065 --> 02:00:58,193
- Você acha?
- Claro.
1339
02:00:58,735 --> 02:01:01,029
Ele fala de você
como se fosse Picasso.
1340
02:01:01,070 --> 02:01:03,698
Para eles, é o negócio
acima de tudo!
1341
02:01:03,740 --> 02:01:06,242
Ele é seu amigo.
Por que ele não...
1342
02:01:06,242 --> 02:01:08,703
Meu amigo...
Mas nosso relacionamento
1343
02:01:08,703 --> 02:01:10,413
é, sobretudo, profissional.
1344
02:01:11,748 --> 02:01:13,541
Muito mais do que afetivo.
1345
02:01:14,000 --> 02:01:15,752
Mas ele pode mudar as coisas.
1346
02:01:16,836 --> 02:01:18,463
Você precisa acreditar.
1347
02:01:18,504 --> 02:01:20,798
Vou bater na madeira.
1348
02:01:28,431 --> 02:01:32,101
Você também deve fazer
algo que realmente goste.
1349
02:01:33,186 --> 02:01:34,687
Eu trabalho.
1350
02:01:34,687 --> 02:01:36,856
Eu sei.
Eu não quis dizer isso.
1351
02:01:36,856 --> 02:01:39,400
Você escreve muito bem,
por exemplo.
1352
02:01:39,442 --> 02:01:41,277
Por que não escrever algo?
1353
02:01:41,861 --> 02:01:43,821
Mesmo contos...
1354
02:01:43,863 --> 02:01:46,449
Só escrevo para mim mesma.
1355
02:01:46,950 --> 02:01:50,119
É uma pena desperdiçar
seu talento.
1356
02:01:50,119 --> 02:01:53,915
Escrevo o que sinto. Não posso
expor minha vida ao mundo.
1357
02:01:53,957 --> 02:01:56,334
Você pode inventar
em vez de expor.
1358
02:01:56,376 --> 02:01:58,461
Eu não sei como.
1359
02:01:58,461 --> 02:02:01,881
Você adora inventar histórias
e contar às crianças.
1360
02:02:02,298 --> 02:02:04,050
Você gosta de fazer isso.
1361
02:02:04,050 --> 02:02:08,638
Mas apenas para crianças.
Criar enredos é diferente.
1362
02:02:08,638 --> 02:02:10,473
De qualquer forma,
é você quem sabe.
1363
02:02:11,307 --> 02:02:12,892
Sei lá...
1364
02:02:13,226 --> 02:02:15,144
Gostaria que você fosse...
1365
02:02:16,729 --> 02:02:18,523
- Fosse o quê?
- Eu não sei.
1366
02:02:18,565 --> 02:02:20,275
Algo que te completasse.
1367
02:02:20,316 --> 02:02:22,360
Me sinto completa com você.
1368
02:02:23,403 --> 02:02:26,865
Gosto que esteja aqui,
que cozinhe e tal. Mas...
1369
02:02:27,407 --> 02:02:29,450
Eu gostaria de te ver feliz.
1370
02:02:29,742 --> 02:02:31,411
Mas eu estou feliz.
1371
02:02:31,828 --> 02:02:34,747
Estou feliz com você,
feliz desse jeito.
1372
02:02:34,747 --> 02:02:36,541
É a minha maneira de ser feliz.
1373
02:02:38,167 --> 02:02:40,086
Se você acha...
1374
02:02:41,504 --> 02:02:43,756
Me dói
quando você insiste assim.
1375
02:02:43,756 --> 02:02:46,634
- Não estou insistindo.
- Um pouco.
1376
02:02:55,935 --> 02:02:57,395
Me beija.
1377
02:03:01,107 --> 02:03:02,609
Um beijo de verdade.
1378
02:03:11,284 --> 02:03:12,744
Eu quero você.
1379
02:03:13,286 --> 02:03:14,621
Eu não posso.
1380
02:03:14,621 --> 02:03:16,164
Por que não?
1381
02:03:16,206 --> 02:03:17,707
Estou menstruada.
1382
02:03:19,375 --> 02:03:21,294
Desde quando?
1383
02:03:21,628 --> 02:03:23,713
Sei lá, acontece.
1384
02:03:23,713 --> 02:03:25,131
Não.
Está adiantada.
1385
02:03:25,131 --> 02:03:27,592
O que posso dizer?
Sei lá.
1386
02:03:36,476 --> 02:03:38,186
Lise é sua ex?
1387
02:03:38,603 --> 02:03:40,480
Lise? Sim.
1388
02:03:40,480 --> 02:03:41,898
Não...
1389
02:03:43,816 --> 02:03:45,652
Ela também é pintora.
1390
02:03:47,237 --> 02:03:49,739
A segunda- feira é cinzenta
1391
02:03:49,739 --> 02:03:52,492
Amarelo claro é a terça
1392
02:03:52,492 --> 02:03:55,537
Quarta-feira é rosa
Dia de repousar
1393
02:03:55,578 --> 02:03:58,665
Quinta-feira azul,
vem também...
1394
02:03:58,665 --> 02:04:01,417
Quinta verde
Vem sempre depois
1395
02:04:02,669 --> 02:04:04,128
Verde é sexta!
1396
02:04:04,128 --> 02:04:05,463
Vamos lá, meus pequenos...
1397
02:04:05,463 --> 02:04:07,465
Quem vai dizer
a última palavra do dia?
1398
02:04:07,465 --> 02:04:11,386
- Eu!
- Eu!
1399
02:04:12,011 --> 02:04:13,972
Sana, levante-se.
1400
02:04:13,972 --> 02:04:16,599
Não faz mal.
Vamos, Sana.
1401
02:04:16,599 --> 02:04:18,226
Agora, diga a palavra.
1402
02:04:19,435 --> 02:04:20,854
De manhã?
1403
02:04:21,855 --> 02:04:23,857
Chegamos na escola!
1404
02:04:24,440 --> 02:04:25,817
Estou escutando a Sana.
1405
02:04:25,817 --> 02:04:27,902
Quero ouvir dela
a última palavra do dia.
1406
02:04:27,902 --> 02:04:30,071
Vamos escutar.
Ouvir o que dizem os amigos.
1407
02:04:30,071 --> 02:04:32,490
Pare com isso, Maxence.
Venha, venha para cá.
1408
02:04:33,908 --> 02:04:35,285
Continue, Sana.
1409
02:04:35,869 --> 02:04:37,662
O calendário,
1410
02:04:37,704 --> 02:04:39,289
põe o dia,
1411
02:04:39,998 --> 02:04:42,917
depois que nós chegamos
no dia.
1412
02:04:43,626 --> 02:04:45,503
Fazemos nossas atividades
e depois?
1413
02:04:46,212 --> 02:04:48,256
Nós vamos para o pátio
fazer a...?
1414
02:04:48,298 --> 02:04:49,674
Recreação.
1415
02:04:49,716 --> 02:04:51,050
E depois?
1416
02:04:51,050 --> 02:04:52,969
Fazemos ginástica.
1417
02:04:53,303 --> 02:04:54,846
E depois da ginástica?
1418
02:04:56,139 --> 02:04:57,515
Dormimos no dormitório
1419
02:04:57,557 --> 02:05:01,060
e depois nós trabalhamos
com a Therèse e a senhora.
1420
02:05:01,060 --> 02:05:02,687
Obrigada, está certo.
Muito bem!
1421
02:05:06,566 --> 02:05:07,942
Vamos lá.
1422
02:05:12,405 --> 02:05:13,740
Tisianne!
1423
02:05:19,913 --> 02:05:21,873
Chega de conversar.
1424
02:05:24,667 --> 02:05:26,669
Pronto?
Não falta mais nada?
1425
02:05:26,669 --> 02:05:28,505
Eu tinha três bonecas.
1426
02:05:49,943 --> 02:05:51,945
Vou tomar conta delas.
1427
02:05:51,945 --> 02:05:53,363
- Sério?
- Claro.
1428
02:05:53,363 --> 02:05:55,782
- Depois nos encontramos.
- Certo.
1429
02:06:26,062 --> 02:06:28,398
Uma nova mensagem.
1430
02:06:31,025 --> 02:06:32,402
Querida, sou eu.
1431
02:06:32,402 --> 02:06:36,489
Continuo com a Lise, trabalhando
na maquete que te falei.
1432
02:06:36,489 --> 02:06:40,076
É um trabalho grande
e precisa estar perfeito.
1433
02:06:40,660 --> 02:06:42,662
Não espere.
Acho que vou chegar tarde.
1434
02:06:42,662 --> 02:06:44,914
Me liga se você precisar.
1435
02:06:45,748 --> 02:06:47,166
Beijo.
1436
02:07:34,047 --> 02:07:36,049
Adèle!
Adèle!
1437
02:07:37,217 --> 02:07:38,760
Venha!
1438
02:08:10,542 --> 02:08:12,377
Está quente.
1439
02:10:48,908 --> 02:10:53,371
Ele tem um problema comigo.
Ele tem algo contra as lésbicas!
1440
02:10:54,247 --> 02:10:58,376
Eu expliquei minhas telas,
disse o que me inspirava,
1441
02:10:58,418 --> 02:11:01,421
mas não quis explicar detalhes
de coisas intimas.
1442
02:11:01,838 --> 02:11:04,632
Não quero ter que justificar
quem eu sou.
1443
02:11:04,674 --> 02:11:07,302
Tem coisas que não quero
dizer a ele.
1444
02:11:17,353 --> 02:11:19,230
Me colocar à venda,
não me interessa.
1445
02:11:19,272 --> 02:11:22,317
E quando vejo alguém
que não para de me procurar...
1446
02:11:22,984 --> 02:11:25,069
Está brincando.
Ele queria acabar comigo.
1447
02:11:25,111 --> 02:11:26,654
É esse o lance.
1448
02:11:32,619 --> 02:11:35,246
Sinto muito. Ele tem
que respeitar meu trabalho.
1449
02:11:35,288 --> 02:11:38,917
É minha liberdade de expressão,
minha liberdade artística.
1450
02:11:38,958 --> 02:11:40,960
Tenho direito de pintar
o que eu quiser!
1451
02:11:41,544 --> 02:11:43,546
Tem certeza que não quer café?
1452
02:11:43,546 --> 02:11:45,131
Se ele não gosta, não gosta.
1453
02:11:45,131 --> 02:11:47,759
"Gostei da sua tela,
vou comprar
1454
02:11:47,800 --> 02:11:50,303
mas você tem que
mudar um pouco a linha...
1455
02:11:50,887 --> 02:11:54,724
tem que ser mais leve aqui,
precisa usar outra cor."
1456
02:11:55,058 --> 02:11:56,935
Não é o que estou dizendo.
1457
02:11:56,976 --> 02:11:58,686
Estou aberta às criticas.
1458
02:11:58,686 --> 02:12:00,480
Mas eu vi
essas questões aparecerem.
1459
02:12:00,480 --> 02:12:02,565
Como posso responder
essa pergunta?
1460
02:12:03,608 --> 02:12:05,318
Certo.
Tudo bem. Tchau.
1461
02:12:07,987 --> 02:12:09,322
Imbecil.
1462
02:12:09,322 --> 02:12:10,907
Quer pão com manteiga?
1463
02:12:10,949 --> 02:12:14,035
Esses caras são doidos.
Eles não entendem nada.
1464
02:12:15,495 --> 02:12:19,082
Parece que há uma moda
na pintura e você tem que seguir
1465
02:12:19,082 --> 02:12:20,708
E, para mim,
a moda que se dane.
1466
02:12:20,750 --> 02:12:22,085
- Quer?
- Não, obrigada.
1467
02:12:22,752 --> 02:12:24,462
Que se dane, entende.
1468
02:12:24,504 --> 02:12:27,715
Que coisa é essa?
Só pensam nos negócios.
1469
02:12:27,757 --> 02:12:32,011
Eles não têm...
Não sei como te explicar...
1470
02:12:32,762 --> 02:12:34,389
Eles não têm bom gosto.
1471
02:12:34,430 --> 02:12:36,182
Eles não têm gosto.
1472
02:12:37,350 --> 02:12:39,978
É o normal.
Sempre há tensões.
1473
02:12:40,019 --> 02:12:42,355
Acontece com meus colegas,
às vezes.
1474
02:12:47,193 --> 02:12:50,905
Guardou seu brinquedo, Heloise?
Na caixa?
1475
02:12:59,289 --> 02:13:01,666
Fala "tchau" para a mamãe,
antes de entrar?
1476
02:13:02,375 --> 02:13:03,793
Obrigada. Que fofo.
1477
02:13:11,301 --> 02:13:12,802
Vai pendurar o seu casaco?
1478
02:13:24,647 --> 02:13:27,317
Luna, coloque o seu nome.
1479
02:13:31,237 --> 02:13:32,572
Amigas?
1480
02:13:33,072 --> 02:13:35,617
Eu coloquei uma calça.
1481
02:13:37,160 --> 02:13:39,621
Você pôs calça?
1482
02:13:39,662 --> 02:13:41,706
Eu pintei isso.
1483
02:14:19,160 --> 02:14:20,495
Obrigada.
1484
02:14:57,490 --> 02:14:58,825
Alguma coisa errada?
1485
02:15:02,078 --> 02:15:05,123
Faz tempo que chegou?
Fui beber com meus colegas.
1486
02:15:05,582 --> 02:15:07,667
Depois do trabalho.
Por que não me ligou?
1487
02:15:09,586 --> 02:15:11,462
Alguém te trouxe?
1488
02:15:16,009 --> 02:15:17,343
Quem era?
1489
02:15:18,428 --> 02:15:20,805
- Uma colega.
- Uma colega?
1490
02:15:20,805 --> 02:15:22,182
Foi.
1491
02:15:26,686 --> 02:15:28,438
Por que ela
não te deixou na porta?
1492
02:15:31,107 --> 02:15:34,319
Eu não quis dizer
que moro com uma garota.
1493
02:15:34,360 --> 02:15:35,862
Sério?
1494
02:15:35,862 --> 02:15:38,031
Detesto sussurrar
como se fosse...
1495
02:15:38,031 --> 02:15:40,283
Tem vergonha
de estar com uma garota?
1496
02:15:40,617 --> 02:15:43,286
Não tenho vergonha,
só não quis contar.
1497
02:15:43,286 --> 02:15:46,331
As pessoas falam demais.
1498
02:15:48,041 --> 02:15:50,168
Acha que tenho vergonha
da nossa história?
1499
02:15:53,379 --> 02:15:55,798
- Quem é esse cara?
- Quem?
1500
02:15:55,798 --> 02:15:57,717
O cara que te trouxe.
1501
02:15:59,135 --> 02:16:00,470
Ninguém, é um colega.
1502
02:16:00,970 --> 02:16:03,806
- Acha que sou idiota?
- Não.
1503
02:16:04,557 --> 02:16:07,560
- Acha que não vi?
- É um colega, juro.
1504
02:16:07,560 --> 02:16:10,438
- Eu o vi, Adèle.
- Ele trabalha comigo, juro.
1505
02:16:10,480 --> 02:16:13,608
Pode vir conferir se quiser.
É um colega da outra classe.
1506
02:16:15,401 --> 02:16:17,153
Desde quando está com ele?
1507
02:16:19,989 --> 02:16:22,742
- Desde que comecei a trabalhar.
- Sério?
1508
02:16:25,161 --> 02:16:27,288
- Por que está mentindo?
- Não estou.
1509
02:16:27,914 --> 02:16:29,457
Então, por que está chorando?
1510
02:16:30,333 --> 02:16:32,001
Não estou.
1511
02:16:32,001 --> 02:16:33,670
Por que essas lágrimas?
1512
02:16:35,171 --> 02:16:36,589
Estou cansada.
1513
02:16:39,342 --> 02:16:40,677
Não me faça de besta.
1514
02:16:40,677 --> 02:16:42,512
Desde quando
está transando com ele?
1515
02:16:43,680 --> 02:16:45,390
Não estou transando com ele.
1516
02:16:46,015 --> 02:16:48,017
Quanto tempo faz
que está mentindo?
1517
02:16:50,854 --> 02:16:52,605
Não estou transando com ele.
1518
02:16:57,694 --> 02:16:59,988
Foi só um beijo de bêbado.
1519
02:17:00,029 --> 02:17:01,614
Por que está chorando?
1520
02:17:01,614 --> 02:17:04,158
- Porque me arrependo.
- Não pense que sou idiota!
1521
02:17:04,158 --> 02:17:05,535
- Eu juro.
- Não minta!
1522
02:17:05,535 --> 02:17:07,078
- É verdade!
- Quanto tempo faz
1523
02:17:07,078 --> 02:17:08,538
que está transando com ele?
1524
02:17:08,538 --> 02:17:10,707
Quantas vezes transou
com ele?
1525
02:17:10,707 --> 02:17:12,083
Fale!
1526
02:17:12,625 --> 02:17:14,169
Há quanto tempo
está mentindo?
1527
02:17:15,295 --> 02:17:18,756
- Acha que eu sou idiota?
- Não acho. Nunca achei.
1528
02:17:18,798 --> 02:17:21,134
Dá o fora daqui!
Saia daqui.
1529
02:17:21,634 --> 02:17:24,929
Não quero uma mentirosa aqui!
Pegue suas coisas e saia.
1530
02:17:24,971 --> 02:17:26,306
Anda logo.
1531
02:17:27,974 --> 02:17:29,434
Dá o fora!
1532
02:17:33,313 --> 02:17:36,232
Transei duas ou três vezes
com ele, só isso.
1533
02:17:37,150 --> 02:17:38,484
Duas ou três vezes?
1534
02:17:38,526 --> 02:17:41,988
Não te disse porquê...
sei lá...
1535
02:17:42,572 --> 02:17:45,575
Não sei explicar.
Foi uma besteira.
1536
02:17:47,076 --> 02:17:49,204
Eu estava me sentindo sozinha.
1537
02:17:52,916 --> 02:17:54,459
Está apaixonada por ele?
1538
02:17:54,834 --> 02:17:56,252
Não estou apaixonada!
1539
02:17:56,252 --> 02:17:58,379
Só estava me sentindo sozinha.
1540
02:17:59,589 --> 02:18:01,799
Nunca quis te machucar.
1541
02:18:05,011 --> 02:18:07,722
Merda.
Eu sinto muito.
1542
02:18:09,265 --> 02:18:10,642
Eu só...
1543
02:18:11,100 --> 02:18:12,477
Que merda...
1544
02:18:15,438 --> 02:18:17,815
Ele não é nada,
é só um colega.
1545
02:18:17,857 --> 02:18:20,068
Foi uma tremenda besteira.
1546
02:18:25,865 --> 02:18:28,743
Juro que nunca quis
te machucar.
1547
02:18:28,785 --> 02:18:30,328
Eu juro que não.
1548
02:18:30,328 --> 02:18:31,913
Adèle, pare.
1549
02:18:32,705 --> 02:18:34,082
Espere.
1550
02:18:34,707 --> 02:18:36,167
Você me machucou.
Já era.
1551
02:18:37,126 --> 02:18:38,795
Não, eu juro.
1552
02:18:38,837 --> 02:18:41,589
Não foi de propósito.
Não tem justificativa.
1553
02:18:41,631 --> 02:18:43,216
Você é uma vagabunda.
1554
02:18:44,133 --> 02:18:45,593
Putinha.
1555
02:18:45,635 --> 02:18:47,345
Ele te fodeu, foi isso?
1556
02:18:48,388 --> 02:18:49,848
Você gosta, não é?
1557
02:18:51,307 --> 02:18:53,643
Você chupa o cara no carro
e depois me beija?
1558
02:18:53,643 --> 02:18:55,270
Tem coragem de me beijar?
1559
02:18:56,145 --> 02:18:58,273
De me tocar, de me olhar?
1560
02:18:59,482 --> 02:19:01,609
Você faz esse tipo de coisa?
1561
02:19:01,651 --> 02:19:04,737
E depois mente,
me conta um monte de besteiras!
1562
02:19:04,737 --> 02:19:07,156
- Desculpa.
- Você é uma vagabunda!
1563
02:19:07,156 --> 02:19:10,118
Nem sei como me desculpar.
1564
02:19:10,159 --> 02:19:11,703
Não tem desculpa!
1565
02:19:11,744 --> 02:19:14,789
Nunca mais quero ver
a sua cara! Entendeu?
1566
02:19:14,831 --> 02:19:17,041
Pegue suas coisas
e dê o fora!
1567
02:19:19,335 --> 02:19:20,962
Suma da minha vida!
1568
02:19:25,175 --> 02:19:27,635
Não quero te perder
por algo à toa.
1569
02:19:27,677 --> 02:19:29,220
Vai. Saia daqui.
1570
02:19:29,220 --> 02:19:30,722
Pare.
1571
02:19:31,431 --> 02:19:34,767
Pare e saia já daqui.
Saia da minha casa.
1572
02:19:34,767 --> 02:19:37,061
Pegue suas coisas
e saia da minha casa.
1573
02:19:37,103 --> 02:19:40,523
Você não presta, é uma puta!
Pegue suas coisas!
1574
02:19:40,523 --> 02:19:43,109
Me deixa falar.
Ele não é ninguém.
1575
02:19:43,109 --> 02:19:46,821
Não quero falar com você!
Dá o fora! Dá o fora daqui!
1576
02:19:46,863 --> 02:19:49,157
Sinto muito.
Não sei por que fiz isso.
1577
02:19:49,616 --> 02:19:52,410
- Suas roupas.
- Me deixe explicar.
1578
02:19:52,410 --> 02:19:57,040
- Me deixe explicar!
- Dá o fora! Dá o fora daqui!
1579
02:19:57,040 --> 02:19:58,416
Nunca mais quero te ver.
1580
02:19:58,416 --> 02:20:00,210
Nunca mais quero te ver!
1581
02:20:00,210 --> 02:20:03,046
Não quero mais te ver.
Suma da minha vida!
1582
02:20:04,464 --> 02:20:06,925
Acha que só você sofre?
1583
02:20:07,884 --> 02:20:10,345
Não foi nada.
Me deixe explicar...
1584
02:20:10,386 --> 02:20:11,763
- Cuidado!
- É tarde demais!
1585
02:20:11,763 --> 02:20:15,350
É tarde demais!
Pegue suas coisas. Dá o fora!
1586
02:20:15,350 --> 02:20:17,018
Não quero biscates
na minha casa.
1587
02:20:17,018 --> 02:20:20,063
- Caia fora!
- Eu não fiz nada!
1588
02:20:20,063 --> 02:20:22,106
- Pare!
- Eu não sou idiota!
1589
02:20:22,148 --> 02:20:24,651
Não me faça ir embora.
Para onde eu vou sem você?
1590
02:20:24,651 --> 02:20:27,278
Vá ficar com ele!
Vá logo, vá!
1591
02:20:27,278 --> 02:20:28,988
Eu não gosto dele!
1592
02:20:28,988 --> 02:20:31,824
Eu amo você!
Vou fazer o que sem você?
1593
02:20:31,824 --> 02:20:34,327
O que eu vou fazer?
Por favor!
1594
02:20:34,327 --> 02:20:36,329
Dá o fora!
1595
02:20:44,838 --> 02:20:47,090
Abra a porta!
1596
02:20:50,927 --> 02:20:53,429
Sinto muito.
Me deixe falar com você.
1597
02:20:54,180 --> 02:20:56,724
- Sinto muito.
- Você é uma puta!
1598
02:21:11,698 --> 02:21:13,491
Vá embora, Adèle!
1599
02:22:42,539 --> 02:22:43,915
Você que escolheu?
1600
02:22:44,791 --> 02:22:46,668
São muito bonitas.
Tem tantas.
1601
02:22:46,668 --> 02:22:48,253
Dá para fazer um jardim.
1602
02:22:49,337 --> 02:22:50,755
Obrigada!
Adorei!
1603
02:22:51,130 --> 02:22:52,799
São tantas,
nem consigo segurar!
1604
02:22:53,216 --> 02:22:54,968
Um beijo, Lili Rose.
1605
02:22:55,552 --> 02:22:58,096
Você dançou super bem.
1606
02:22:58,137 --> 02:22:59,764
Beijo, Maxence.
1607
02:23:08,231 --> 02:23:10,817
- Boas férias!
- Você também. Tchau!
1608
02:23:11,150 --> 02:23:12,527
Tchau.
1609
02:24:36,402 --> 02:24:37,737
Com calma.
1610
02:24:45,161 --> 02:24:47,455
Não nos olhos
e nem no rosto.
1611
02:24:49,833 --> 02:24:52,460
Quem colocar nos olhos
não entra na água.
1612
02:25:27,287 --> 02:25:29,998
- Está indo tudo bem?
- Tudo bem.
1613
02:25:32,959 --> 02:25:35,128
Posso deixá-los com você
um minuto?
1614
02:25:35,170 --> 02:25:37,130
- Pode ir, sem problemas!
- Obrigada.
1615
02:27:58,855 --> 02:28:02,025
Vamos nos concentrar
para o ditado.
1616
02:28:02,025 --> 02:28:03,359
Com calma.
1617
02:28:03,359 --> 02:28:05,236
A lousa não é para desenhar!
1618
02:28:05,278 --> 02:28:07,405
Na cozinha...
1619
02:28:08,448 --> 02:28:10,867
Começou. Na cozinha...
1620
02:28:13,119 --> 02:28:14,496
Na cozinha...
1621
02:28:15,371 --> 02:28:16,706
Mamãe...
1622
02:28:21,544 --> 02:28:23,338
Maiúscula aqui!
1623
02:28:24,297 --> 02:28:26,841
Descasca...
descasca...
1624
02:28:30,386 --> 02:28:32,180
Uma cebola.
1625
02:28:33,556 --> 02:28:34,933
Olhe para o seu.
1626
02:28:36,226 --> 02:28:38,937
Não precisamos conversar
durante o ditado.
1627
02:28:39,395 --> 02:28:43,525
Na cozinha, mamãe descasca
uma cebola, ponto.
1628
02:28:49,113 --> 02:28:52,283
Laura toca o violino.
1629
02:28:58,832 --> 02:29:00,625
Aqui é um "o"?
1630
02:29:00,625 --> 02:29:03,545
"Longo".
Como você escreve "longo"?
1631
02:29:03,586 --> 02:29:05,255
Sem bagunça!
1632
02:29:06,506 --> 02:29:09,551
Vamos.
Repitam a frase, por favor.
1633
02:29:15,932 --> 02:29:18,309
Shemzeddine, quieta.
Eu também estou esperando.
1634
02:29:18,309 --> 02:29:19,686
Acha que eu gosto?
1635
02:29:27,443 --> 02:29:28,862
Tudo bem?
Terminaram?
1636
02:29:28,862 --> 02:29:32,073
Se está demorando,
a culpa é de vocês.
1637
02:29:33,449 --> 02:29:34,784
Saúde.
1638
02:29:34,784 --> 02:29:37,412
Vocês desconcentrados,
lentos, estão se perdendo...
1639
02:29:37,412 --> 02:29:39,873
O ditado e a correção
já duram uma hora.
1640
02:29:39,873 --> 02:29:43,668
Poderia ser em 15 minutos
e fazermos algo mais divertido.
1641
02:29:45,211 --> 02:29:48,590
Alguém achou erros na frase?
Tem erro ou não?
1642
02:29:48,590 --> 02:29:52,343
"A cozinha,
mamãe descasca uma cebola"
1643
02:29:52,385 --> 02:29:54,220
Esqueceu o "na", Léa.
1644
02:29:54,220 --> 02:29:57,974
Não é grave,
mas é falta de atenção.
1645
02:29:58,892 --> 02:30:02,395
"Na cozinha,
mamãe descasca uma cebola."
1646
02:30:02,395 --> 02:30:04,189
Todo mundo escreveu "sebola"
assim?
1647
02:30:05,815 --> 02:30:07,650
Escreveram como?
1648
02:30:08,401 --> 02:30:12,447
Cebola se escreve
"c-e-b-o-l-a".
1649
02:30:12,488 --> 02:30:14,449
Alguém escreveu assim?
1650
02:30:15,742 --> 02:30:17,118
- Mesmo?
- Sim.
1651
02:30:18,661 --> 02:30:20,830
Quem vai escrever
a segunda frase na lousa?
1652
02:30:20,872 --> 02:30:22,290
Venha, Renda.
1653
02:32:03,266 --> 02:32:04,851
Tudo bem?
1654
02:32:23,828 --> 02:32:25,663
Já faz muito tempo.
1655
02:32:27,957 --> 02:32:29,292
Sente-se.
1656
02:32:42,055 --> 02:32:44,682
- Quer beber alguma coisa?
- Quero, sim.
1657
02:32:45,850 --> 02:32:47,560
Pedi um vinho branco.
1658
02:32:47,560 --> 02:32:48,937
Estou vendo.
1659
02:32:48,937 --> 02:32:50,730
Experimente.
Este é bom.
1660
02:32:51,481 --> 02:32:53,066
Não, obrigada.
Estou bem assim.
1661
02:32:53,066 --> 02:32:55,276
- Tem certeza?
- Tenho.
1662
02:32:55,276 --> 02:32:58,112
Liguei para o seu padrasto
para saber se você gostava
1663
02:32:58,112 --> 02:32:59,656
e ele disse que sim.
1664
02:33:00,532 --> 02:33:01,991
Então vai beber o quê?
1665
02:33:04,702 --> 02:33:06,162
Vou tomar um café.
1666
02:33:06,579 --> 02:33:08,832
Desculpe, pode trazer um café,
por favor?
1667
02:33:15,338 --> 02:33:16,881
Está tudo bem com você?
1668
02:33:16,923 --> 02:33:18,883
Tudo bem.
E você, tudo bem?
1669
02:33:26,516 --> 02:33:29,519
- Mudou o cabelo?
- Sim.
1670
02:33:31,521 --> 02:33:33,481
Pareço mais velha,
não?
1671
02:33:34,023 --> 02:33:35,441
Não muito.
1672
02:33:35,441 --> 02:33:37,068
Você continua novinha.
1673
02:33:37,443 --> 02:33:40,113
É difícil perder as bochechas.
1674
02:33:40,113 --> 02:33:42,323
Quis parecer
um pouco mais velha.
1675
02:33:42,365 --> 02:33:46,619
Mudei para parecer mais séria,
mas aparentemente...
1676
02:33:46,619 --> 02:33:51,749
- Não deu certo.
- Não. Está bem.
1677
02:33:52,584 --> 02:33:54,919
Envelhecemos
mais rápido do que achamos.
1678
02:33:55,461 --> 02:33:56,838
É verdade.
1679
02:34:02,635 --> 02:34:05,680
Nunca encontrei alguém
querendo parecer mais velha.
1680
02:34:08,099 --> 02:34:10,393
E você, suas exposições...
1681
02:34:10,393 --> 02:34:12,228
Está tudo indo bem?
1682
02:34:12,270 --> 02:34:15,315
Tudo bem.
É, tudo bem.
1683
02:34:17,108 --> 02:34:19,402
- Me conta.
- É um pouco...
1684
02:34:20,236 --> 02:34:22,780
Complicado, a organização,
essas coisas.
1685
02:34:22,822 --> 02:34:24,991
A promoção,
os jornalistas...
1686
02:34:25,492 --> 02:34:26,868
É o preço da fama.
1687
02:34:26,868 --> 02:34:29,621
Vi no seu site
o monte de fãs que você tem.
1688
02:34:29,662 --> 02:34:31,372
Sobretudo as lésbicas gordas.
1689
02:34:32,624 --> 02:34:34,584
Fazia tempo
que você estava procurando!
1690
02:34:40,840 --> 02:34:43,092
Vi suas últimas pinturas.
1691
02:34:43,092 --> 02:34:44,469
- Sério?
- É.
1692
02:34:45,345 --> 02:34:48,139
Você me surpreende.
Mesmo sendo novo, é autêntico.
1693
02:34:48,181 --> 02:34:50,767
Não entendo muita coisa,
mas...
1694
02:34:51,601 --> 02:34:53,937
Assim que eu tiver dinheiro,
vou comprar uma.
1695
02:34:53,978 --> 02:34:56,231
Eu posso te dar uma.
1696
02:34:57,273 --> 02:34:58,900
- Eu vou pagar.
- Não.
1697
02:34:59,692 --> 02:35:01,194
Sim.
1698
02:35:01,194 --> 02:35:02,779
Faço questão.
1699
02:35:02,779 --> 02:35:05,240
Posso até pagar com meu corpo,
se você quiser.
1700
02:35:10,870 --> 02:35:14,499
Foi piada. Talvez equivocada,
mas foi.
1701
02:35:15,041 --> 02:35:16,459
Foi engraçada.
1702
02:35:18,878 --> 02:35:20,421
- Fora isso, tudo bem?
- Sim.
1703
02:35:21,840 --> 02:35:23,466
Continuo com as crianças.
1704
02:35:23,466 --> 02:35:25,844
Agora estou cuidando
dos um pouco mais velhos.
1705
02:35:26,886 --> 02:35:28,555
Estou começando, mas...
1706
02:35:28,972 --> 02:35:32,141
É muito bom. Estão começando
a ler e a escrever.
1707
02:35:33,309 --> 02:35:34,644
E durante as férias,
1708
02:35:34,644 --> 02:35:38,231
dou suporte a um grupo,
que tem mais dificuldade.
1709
02:35:38,231 --> 02:35:39,649
São os meus preferidos.
1710
02:35:39,983 --> 02:35:42,235
Tem uns muito especiais, mas...
1711
02:35:42,235 --> 02:35:43,611
É mágico!
1712
02:35:44,237 --> 02:35:46,906
É muito gratificante
quando se consegue ajudá-los.
1713
02:35:47,490 --> 02:35:48,908
Estou curtindo.
1714
02:35:48,908 --> 02:35:51,744
Tem os que te testam,
te provocam e te procuram.
1715
02:35:52,245 --> 02:35:54,289
Mas é apaixonante.
1716
02:35:54,330 --> 02:35:55,874
Era o que você queria, não?
1717
02:35:56,666 --> 02:35:58,042
Sim, acho que sim.
1718
02:36:02,088 --> 02:36:04,549
- Que bom.
- É demais.
1719
02:36:04,591 --> 02:36:08,052
Mas me consome.
Não sobra muito tempo para mim.
1720
02:36:08,094 --> 02:36:09,554
Não está saindo?
1721
02:36:09,596 --> 02:36:12,182
Saio.
Em princípio, sim.
1722
02:36:12,223 --> 02:36:14,934
Vamos às boates,
na cidade velha, restaurantes...
1723
02:36:16,102 --> 02:36:17,437
Mas...
1724
02:36:18,563 --> 02:36:20,857
Volto sozinha para casa.
1725
02:36:20,857 --> 02:36:22,483
Enfim,
estou sozinha.
1726
02:36:25,028 --> 02:36:28,448
Não tem namorado?
Não?
1727
02:36:29,866 --> 02:36:31,201
Namorada?
1728
02:36:36,247 --> 02:36:38,374
Tive umas aventuras idiotas,
mas...
1729
02:36:38,875 --> 02:36:40,251
Nada de concreto.
1730
02:36:40,251 --> 02:36:42,337
De toda forma,
não consigo muito...
1731
02:36:42,378 --> 02:36:43,963
Não consigo me prender
a alguém.
1732
02:36:45,798 --> 02:36:47,842
Ao mesmo tempo,
eu entendo.
1733
02:36:47,842 --> 02:36:49,677
A vida a dois é complicada.
Não é?
1734
02:36:53,556 --> 02:36:56,476
Ainda está com a garota
que estava na nossa casa?
1735
02:36:56,476 --> 02:36:57,852
A Lise?
Sim.
1736
02:37:02,732 --> 02:37:04,067
Está feliz?
1737
02:37:05,235 --> 02:37:06,569
Estou.
1738
02:37:09,739 --> 02:37:11,074
Que bom.
1739
02:37:14,244 --> 02:37:17,330
- Ela é legal?
- É legal, sim.
1740
02:37:17,330 --> 02:37:21,918
Imagino-a cozinhando à noite,
fazendo uns pratos para você,
1741
02:37:21,918 --> 02:37:24,379
te oferecendo flores
de manhã.
1742
02:37:24,379 --> 02:37:25,755
É o jeito dela.
1743
02:37:27,465 --> 02:37:29,342
É mais da criança,
sabe?
1744
02:37:29,342 --> 02:37:31,511
Da Aude.
Gosto muito dela.
1745
02:37:31,511 --> 02:37:33,221
É, verdade.
Ela tem uma filha.
1746
02:37:33,221 --> 02:37:34,889
Ela estava no final
da gravidez.
1747
02:37:35,932 --> 02:37:37,934
- Que idade ela tem?
- Três anos.
1748
02:37:38,518 --> 02:37:41,688
Gosto muito, ela é engraçada.
Nos damos muito bem.
1749
02:37:42,063 --> 02:37:44,065
Fazemos bobagens juntas.
1750
02:37:44,691 --> 02:37:46,192
Eu ensino um monte de coisas.
1751
02:37:47,026 --> 02:37:48,653
E a Lise nos dá broncas.
1752
02:37:48,695 --> 02:37:50,029
Fala sério...
1753
02:37:51,114 --> 02:37:53,158
Duas crianças em casa
é muita coisa.
1754
02:37:58,872 --> 02:38:00,748
É a minha família.
1755
02:38:17,473 --> 02:38:18,933
E sexualmente?
1756
02:38:20,602 --> 02:38:21,978
Você gosta?
1757
02:38:28,109 --> 02:38:29,777
É...
1758
02:38:32,322 --> 02:38:33,698
Horrível?
1759
02:38:34,157 --> 02:38:36,201
Não é horrível, mas é...
1760
02:38:37,368 --> 02:38:38,745
Chato?
1761
02:38:40,163 --> 02:38:42,415
Não sei, Adèle...
Não sei.
1762
02:38:43,917 --> 02:38:45,668
Não é bem o céu.
1763
02:38:57,347 --> 02:38:58,723
Sinto a sua falta.
1764
02:39:01,935 --> 02:39:04,145
Sinto falta do nosso toque.
1765
02:39:04,187 --> 02:39:07,232
Não nos vemos mais,
não nos respiramos mais.
1766
02:39:19,202 --> 02:39:20,870
Eu desejo você.
1767
02:39:21,371 --> 02:39:22,831
O tempo todo.
1768
02:39:23,957 --> 02:39:25,917
Ninguém é como você.
1769
02:39:30,129 --> 02:39:31,756
Sinto falta de tudo.
1770
02:39:32,215 --> 02:39:35,134
Saiba que sinto muita saudade.
1771
02:39:43,226 --> 02:39:44,936
Me deixe te tocar.
1772
02:40:09,752 --> 02:40:11,129
Pare.
1773
02:40:11,129 --> 02:40:13,673
Não me diga
que não está com vontade.
1774
02:40:14,924 --> 02:40:16,801
É impossível
que não sinta falta.
1775
02:40:21,931 --> 02:40:23,266
Pegue aqui.
1776
02:40:59,552 --> 02:41:00,929
Pare.
1777
02:41:39,759 --> 02:41:41,135
Não posso.
1778
02:41:46,349 --> 02:41:48,184
- Me desculpe...
- Eu não posso...
1779
02:41:48,768 --> 02:41:50,103
Eu não posso.
1780
02:41:53,523 --> 02:41:55,275
É mais forte do que eu.
1781
02:41:57,110 --> 02:41:58,778
Eu te perdoo.
1782
02:42:00,780 --> 02:42:02,740
Não quer mais me ver?
1783
02:42:07,871 --> 02:42:09,205
Não.
1784
02:42:20,800 --> 02:42:22,635
Você não me perdoou.
1785
02:42:22,635 --> 02:42:25,221
Sim, eu perdoei.
1786
02:42:33,980 --> 02:42:35,690
Não me ama mais?
1787
02:42:58,421 --> 02:42:59,756
Tem certeza?
1788
02:43:01,966 --> 02:43:03,301
Tenho.
1789
02:43:10,683 --> 02:43:12,894
Eu tenho alguém agora.
1790
02:43:16,731 --> 02:43:18,107
Sabe disso.
1791
02:43:26,199 --> 02:43:28,827
Mas tenho muito carinho
por você.
1792
02:43:31,621 --> 02:43:33,122
E sempre terei.
1793
02:43:34,457 --> 02:43:36,042
A vida inteira.
1794
02:44:00,149 --> 02:44:01,693
Me desculpe.
1795
02:44:02,902 --> 02:44:04,612
Você me conhece bem.
1796
02:44:08,074 --> 02:44:09,909
Às vezes,
eu choro por nada.
1797
02:44:10,493 --> 02:44:12,495
Essa parte
eu conheço bem!
1798
02:44:18,334 --> 02:44:20,628
Acontece comigo o tempo todo.
1799
02:44:21,212 --> 02:44:22,672
Eu sei.
1800
02:44:22,672 --> 02:44:24,674
Você chora o tempo todo.
1801
02:44:29,762 --> 02:44:31,472
Pode ir, se quiser.
1802
02:44:31,514 --> 02:44:32,849
Tudo bem.
1803
02:44:34,517 --> 02:44:36,019
Não, é sério.
1804
02:44:37,854 --> 02:44:39,689
Não vou mais te incomodar.
1805
02:44:42,108 --> 02:44:43,776
Você não incomoda.
1806
02:44:46,488 --> 02:44:47,864
Vou indo.
1807
02:45:11,721 --> 02:45:13,097
Vá.
1808
02:45:14,224 --> 02:45:15,600
Vai, pode ir.
1809
02:46:36,973 --> 02:46:39,934
Alexandre, não durma.
Você acabou de chegar.
1810
02:46:50,820 --> 02:46:53,239
"Não precisa", de Alain Bosquet.
1811
02:46:53,573 --> 02:46:55,158
- "A tromba do..."
- Devagar...
1812
02:46:55,158 --> 02:46:59,162
Por que a pressa?
Articule para entendermos.
1813
02:46:59,162 --> 02:47:02,373
"Não precisa", de Alain Bosquet.
1814
02:47:02,415 --> 02:47:06,294
"A tromba do elefante
1815
02:47:06,336 --> 02:47:09,797
é para pegar os pistaches.
1816
02:47:10,298 --> 02:47:13,218
Não precisa se abaixar."
1817
02:47:13,218 --> 02:47:16,513
Pare.
Adam? Você continua?
1818
02:47:17,347 --> 02:47:19,098
Sabe onde estamos?
1819
02:47:19,682 --> 02:47:21,684
"O pescoço da girafa..."
1820
02:47:21,726 --> 02:47:24,646
Mais alto, por favor.
Recomece.
1821
02:47:25,188 --> 02:47:28,942
"O pescoço da girafa
é para comer as estrelas,
1822
02:47:28,983 --> 02:47:30,860
não precisa voar."
1823
02:47:30,860 --> 02:47:32,237
Muito bem.
1824
02:47:33,947 --> 02:47:35,323
Prune?
1825
02:47:35,323 --> 02:47:36,866
"A pele do camaleão
1826
02:47:36,866 --> 02:47:39,077
verde, azul, roxa, branca
1827
02:47:39,118 --> 02:47:41,663
é para se esconder
dos animais.
1828
02:47:41,663 --> 02:47:44,332
- Não precisa fugir."
- Obrigada.
1829
02:47:45,375 --> 02:47:46,960
Wassila?
1830
02:47:46,960 --> 02:47:51,422
"O poema do poeta
é para dizer tudo isso
1831
02:47:51,464 --> 02:47:54,551
e mais mil e outras coisas.
1832
02:47:54,551 --> 02:47:56,094
Não precisa entender."
1833
02:49:23,389 --> 02:49:26,976
E ela? Achei que não viria.
Faz um tempão que não a vemos.
1834
02:49:28,061 --> 02:49:31,439
- Tudo bem?
- Tudo bem, Adèle?
1835
02:49:32,148 --> 02:49:33,525
- Tudo bem?
- É a Myriam.
1836
02:49:33,525 --> 02:49:36,402
Myriam, exatamente.
Faz muito tempo que não a vejo.
1837
02:49:37,737 --> 02:49:41,157
Super bonito seu vestido.
Adoro a cor azul.
1838
02:49:41,866 --> 02:49:44,494
- Obrigada.
- Posso te fazer uma pergunta?
1839
02:49:44,536 --> 02:49:47,580
Conhece meu sobrinho,
o Nicolas Rouillard?
1840
02:49:47,622 --> 02:49:50,583
Ele me disse que a professora
se chama Adèle. É você?
1841
02:49:50,583 --> 02:49:53,169
- Sim.
- Sério? Como ele é?
1842
02:49:53,169 --> 02:49:54,921
Adorável.
1843
02:49:54,921 --> 02:49:56,297
É o filho da minha irmã.
1844
02:49:56,297 --> 02:49:59,551
Por isso eu queria saber
se tinha algo a me dizer.
1845
02:49:59,592 --> 02:50:02,971
Que engraçado.
Ele é estudioso. Sério.
1846
02:50:03,012 --> 02:50:05,306
- Uma graça.
- Legal.
1847
02:50:06,808 --> 02:50:09,811
Vou dar uma volta.
Vejo você depois.
1848
02:50:09,853 --> 02:50:11,187
- Até já.
- Tchau.
1849
02:50:12,188 --> 02:50:13,523
- Tudo bem?
- Sim.
1850
02:50:14,023 --> 02:50:15,400
E você?
1851
02:50:15,984 --> 02:50:17,777
Como você veio?
1852
02:50:17,819 --> 02:50:19,654
A pé. Moro aqui do lado.
1853
02:50:20,780 --> 02:50:23,032
- É legal aqui. O bairro.
- É.
1854
02:50:24,951 --> 02:50:28,204
- Seja bem-vinda!
- Obrigada por ter me convidado.
1855
02:50:29,289 --> 02:50:30,790
Normal.
1856
02:50:30,790 --> 02:50:34,127
Aqui estão minhas pinturas.
1857
02:50:34,586 --> 02:50:36,421
E atrás de você,
as de uma garota
1858
02:50:36,421 --> 02:50:37,964
chamada Ade Bernard.
1859
02:50:37,964 --> 02:50:39,340
Certo.
1860
02:50:42,135 --> 02:50:43,720
Este aqui é fantástico.
1861
02:50:45,471 --> 02:50:47,807
Genial. Mesmo.
1862
02:50:48,224 --> 02:50:49,893
Tudo.
1863
02:50:52,645 --> 02:50:54,731
Olá, tudo bem?
1864
02:50:55,732 --> 02:50:57,066
Lembra-se de mim?
1865
02:50:57,442 --> 02:51:00,320
Adoramos, mas gostaríamos
de te fazer uma pergunta.
1866
02:51:00,320 --> 02:51:02,238
Estou aqui para isso.
1867
02:51:02,864 --> 02:51:05,116
- Com licença.
- Aqui temos dois universos,
1868
02:51:05,116 --> 02:51:07,702
vejo a velha Emma, a nova Emma,
em azul e vermelho.
1869
02:51:07,702 --> 02:51:09,704
A mulher que carrega a vida,
no centro,
1870
02:51:09,704 --> 02:51:12,665
Ela parece
totalmente serena, em paz,
1871
02:51:12,665 --> 02:51:16,169
mas tem algo inquietante
no olhar.
1872
02:51:17,045 --> 02:51:21,007
Gosto muito, mas queria saber
o que ela sente.
1873
02:51:21,633 --> 02:51:24,469
Sinto que há
uma felicidade nascente,
1874
02:51:24,511 --> 02:51:25,970
mas muita angustia.
1875
02:51:26,930 --> 02:51:30,600
Olhar dela está perdido,
mas ao mesmo tempo, nos chama.
1876
02:51:30,600 --> 02:51:31,976
Tem todas estas cores.
1877
02:51:32,936 --> 02:51:35,021
Eu já volto.
Nos falamos depois.
1878
02:51:35,688 --> 02:51:38,149
Queria apresentar a Sarah,
que fez artes também.
1879
02:51:39,067 --> 02:51:40,860
Adoro o que você faz.
1880
02:51:40,860 --> 02:51:44,864
Dá para sentir a paixão,
o movimento
1881
02:51:44,864 --> 02:51:46,491
nos traços.
1882
02:51:46,533 --> 02:51:48,159
As obras falam demais.
1883
02:51:48,159 --> 02:51:50,078
Mais uma aluna sua?
1884
02:51:53,456 --> 02:51:55,333
- E você?
- Tudo bem.
1885
02:51:55,333 --> 02:51:56,835
Gostei de te ver aqui.
1886
02:51:56,876 --> 02:51:58,419
- O que achou?
- É...
1887
02:52:00,255 --> 02:52:02,006
Não tenho palavras.
1888
02:52:02,048 --> 02:52:04,092
E como é a galeria do Joachim,
1889
02:52:04,133 --> 02:52:08,137
quando ele convidou,
pensei em vocês.
1890
02:52:08,137 --> 02:52:09,889
Eu sabia
o quanto ela queria isso.
1891
02:52:09,889 --> 02:52:13,643
Não, foi ótimo.
Era o momento perfeito.
1892
02:52:13,685 --> 02:52:15,019
Está muito bom.
1893
02:52:17,772 --> 02:52:20,108
E você viu?
Você continua lá.
1894
02:52:26,489 --> 02:52:30,535
- É bom saber.
- Certo.
1895
02:52:30,577 --> 02:52:32,912
- Até mais.
- Certamente.
1896
02:53:06,905 --> 02:53:08,364
Está bom.
1897
02:54:03,419 --> 02:54:04,796
- Como vai?
- Bem, e você?
1898
02:54:04,838 --> 02:54:07,966
Super bem.
Gostei de te ver.
1899
02:54:08,007 --> 02:54:09,342
Eu também.
1900
02:54:11,928 --> 02:54:14,222
Continua no cinema?
1901
02:54:14,931 --> 02:54:16,307
Estou no ramo imobiliário.
1902
02:54:17,433 --> 02:54:20,395
Continuo a fazer cinema,
mas em pequenas doses.
1903
02:54:21,354 --> 02:54:24,691
Cansei de puxar o saco
de todo mundo,
1904
02:54:24,691 --> 02:54:26,568
principalmente dos diretores.
1905
02:54:27,694 --> 02:54:31,114
Prefiro ser falso
vendendo apartamentos do quê...
1906
02:54:32,949 --> 02:54:34,409
Gostou da exposição?
1907
02:54:34,450 --> 02:54:36,578
Nada mal.
Não é minha praia, mas...
1908
02:54:37,162 --> 02:54:38,538
Tudo bem.
1909
02:54:40,665 --> 02:54:42,917
Você continua muito bonita
nos quadros.
1910
02:54:42,917 --> 02:54:45,336
- Você acha?
- Na vida real também.
1911
02:54:47,714 --> 02:54:49,132
Fiz você rir?
1912
02:54:49,883 --> 02:54:51,885
Pelo menos, você sorriu.
É legal.
1913
02:54:55,305 --> 02:54:58,433
Ver sua ex
não deve ser fácil, não é?
1914
02:54:58,433 --> 02:55:00,768
Não, está tudo resolvido
entre nós.
1915
02:55:00,810 --> 02:55:02,478
E se está resolvido...
1916
02:55:08,318 --> 02:55:10,153
E você viajou?
Foi para Nova York?
1917
02:55:11,488 --> 02:55:13,114
Ainda não.
1918
02:55:13,114 --> 02:55:14,741
É bom viajar.
Abre a mente!
1919
02:55:15,492 --> 02:55:17,202
Eu sei.
1920
02:55:18,244 --> 02:55:20,205
Com licença,
vou roubá-lo dois minutos.
1921
02:55:20,246 --> 02:55:21,915
- Venha.
- Já volto.
1922
02:55:42,936 --> 02:55:44,437
Até logo.
Estava super bom.
1923
02:55:44,812 --> 02:55:46,189
Muito obrigada.
1924
02:55:52,028 --> 02:55:53,947
Eu vi você em um filme.
1925
02:55:53,947 --> 02:55:56,032
- Você estava super bem.
- Sério?