1 00:01:39,725 --> 00:01:42,603 Vou sempre divagar? Acho que sim. 2 00:01:42,603 --> 00:01:44,271 É impossível não fazê-lo. 3 00:01:44,271 --> 00:01:45,856 As ideias tomam conta de mim. 4 00:01:45,856 --> 00:01:47,900 Sou mulher. E conto minha história. 5 00:01:47,900 --> 00:01:49,693 Considerem o que estou dizendo. 6 00:01:49,693 --> 00:01:54,198 E vejam que não uso dos privilégios que isso me dá. 7 00:01:54,198 --> 00:01:56,533 Pare. Comece de novo a partir de "Sou mulher". 8 00:01:56,533 --> 00:01:59,620 Mas primeiro diga para si mesma. 9 00:01:59,620 --> 00:02:01,747 "Sou uma mulher" é uma verdade. 10 00:02:01,747 --> 00:02:03,332 - Entendeu, Saïda? - Sim. 11 00:02:03,332 --> 00:02:06,460 Comece daí. Conte a sua história. 12 00:02:06,460 --> 00:02:07,961 É uma verdade. 13 00:02:08,795 --> 00:02:11,632 Sou mulher. E conto a minha história. 14 00:02:12,424 --> 00:02:14,426 Entre os rapazes que atraí, 15 00:02:14,426 --> 00:02:16,637 houve um que eu notei. 16 00:02:16,637 --> 00:02:19,097 Meu olhar focava-se nele mais do que nos outros. 17 00:02:19,097 --> 00:02:20,432 Eu gostava de vê-lo, 18 00:02:20,432 --> 00:02:22,851 mas não me dava conta do prazer que me causava. 19 00:02:22,851 --> 00:02:25,020 Eu seduzia os outros, mas não ele. 20 00:02:25,020 --> 00:02:27,689 Não pensava em agradá-lo e só sonhava em vê-lo. 21 00:02:27,689 --> 00:02:29,733 Obrigado, Saïda... Maelys? 22 00:02:30,150 --> 00:02:34,571 Parece que o primeiro amor começa com essa sinceridade. 23 00:02:34,571 --> 00:02:36,532 Talvez a doçura de amar interrompa 24 00:02:36,532 --> 00:02:37,991 a preocupação de ser amável. 25 00:02:37,991 --> 00:02:42,287 O olhar dele era diferente dos outros rapazes. 26 00:02:42,287 --> 00:02:44,498 Era mais modesto, 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,333 e ainda assim, mais atencioso. 28 00:02:46,333 --> 00:02:49,837 Havia algo mais sério entre o Louis e eu. 29 00:02:49,837 --> 00:02:53,090 Os outros respondiam abertamente aos meus charmes. 30 00:02:53,090 --> 00:02:57,010 Parecia que ele percebia, ao menos eu desconfiei, 31 00:02:57,010 --> 00:02:58,679 mas de forma tão confusa, 32 00:02:58,679 --> 00:03:00,848 que eu não podia dizer o que pensava dele 33 00:03:00,848 --> 00:03:02,850 nem o que pensava de mim. 34 00:03:02,850 --> 00:03:06,687 Finalmente, saímos da igreja. Lembro de andar devagar. 35 00:03:06,687 --> 00:03:08,355 Eu diminuí meu passo. 36 00:03:08,355 --> 00:03:10,899 Sentia falta do lugar que estava deixando. 37 00:03:10,899 --> 00:03:14,361 E que estava indo com algo faltando no coração, 38 00:03:14,361 --> 00:03:16,446 mas não sabia o que era. 39 00:03:16,446 --> 00:03:19,658 Digo que não sabia. Talvez soubesse, 40 00:03:19,658 --> 00:03:22,327 pois enquanto saia, me virei várias vezes 41 00:03:22,327 --> 00:03:25,664 para olhar o rapaz que eu tinha deixado para trás, 42 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 mas não acreditei que fazia isso por ele. 43 00:03:27,749 --> 00:03:30,711 Obrigado, Samir. Como vocês interpretam o fato 44 00:03:30,711 --> 00:03:32,588 de "faltar algo no coração"? 45 00:03:40,596 --> 00:03:43,515 Quando vocês são objeto do olhar de alguém, 46 00:03:43,557 --> 00:03:47,144 trocam olhares ou se cruzam espontaneamente... 47 00:03:47,144 --> 00:03:49,855 Como "amor à primeira vista", por exemplo, 48 00:03:49,855 --> 00:03:54,526 seguem em frente com algo a menos ou a mais no coração? 49 00:03:54,526 --> 00:03:56,236 - Arrependimento? - Eli... 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,571 Arrependimento? 51 00:03:57,571 --> 00:04:02,075 Arrependimento por não ter... Se virado e falado com a pessoa? 52 00:04:02,117 --> 00:04:04,620 - Para você é arrependimento? - Sim. 53 00:04:04,620 --> 00:04:08,207 Então arrependimento é algo faltando no seu coração? 54 00:04:08,207 --> 00:04:11,502 Arrependimento por não preencher esse vazio no coração. 55 00:04:11,502 --> 00:04:12,961 Certo. Obrigado, Eli. 56 00:04:14,254 --> 00:04:18,675 Vamos permanecer nesta passagem e compará-la 57 00:04:18,675 --> 00:04:21,553 com a leitura da "Princesa de Clèves". 58 00:04:21,553 --> 00:04:25,933 Em especial quando ela conhece o Duque de Nemours. 59 00:04:25,933 --> 00:04:28,644 Além disso, quero que pensem 60 00:04:28,644 --> 00:04:32,606 sobre a ideia de predestinação nos encontros, certo? 61 00:04:32,606 --> 00:04:38,278 Como o que acontece, às vezes, no amor à primeira vista. 62 00:04:38,278 --> 00:04:41,365 Honestamente, se eu puder transar, eu vou. 63 00:04:41,365 --> 00:04:43,200 Mas não vou esperar três meses. 64 00:04:43,200 --> 00:04:45,118 Talvez uns quatro dias. 65 00:04:45,118 --> 00:04:48,872 Quem precisa esperar três meses para transar? 66 00:04:48,872 --> 00:04:50,791 É um pouco demais. 67 00:04:51,625 --> 00:04:55,003 - Um pouco. - Mas não precisa ser em 1h30! 68 00:04:55,003 --> 00:04:56,338 Espere, só um pouco. 69 00:04:56,338 --> 00:04:58,590 Thomas está atrás e não para de te olhar. 70 00:04:58,590 --> 00:04:59,967 - Atrás de mim? - Sim. 71 00:04:59,967 --> 00:05:01,593 Olha. Não dá para ele ver. 72 00:05:02,261 --> 00:05:05,889 - Ele não para de olhar. - E não é a primeira vez. 73 00:05:07,266 --> 00:05:10,644 - Bem, eu... - Ele está super a fim de você. 74 00:05:11,144 --> 00:05:13,021 - Nunca reparou? - Qual é! 75 00:05:13,021 --> 00:05:16,108 Dá um tempo. Já o vi olhando. 76 00:05:16,441 --> 00:05:18,735 Como sabe? Estamos sempre em cinco. 77 00:05:18,735 --> 00:05:20,904 - Não, mas desta vez... - Desta vez é você. 78 00:05:20,904 --> 00:05:24,116 Ele está olhando. Olhe para ver. 79 00:05:24,116 --> 00:05:25,909 Não acredito em você. 80 00:05:25,909 --> 00:05:27,953 - Sei que você pode. - Posso o quê? 81 00:05:27,953 --> 00:05:30,914 O que você acha? Dar as cartas. 82 00:05:30,914 --> 00:05:34,168 É óbvio que vocês estão um a fim um do outro. 83 00:05:34,168 --> 00:05:36,837 Ele é legal. Pode rolar. Tenho certeza. 84 00:05:36,837 --> 00:05:38,213 - Boba. - Idiota. 85 00:05:40,799 --> 00:05:43,218 Sério, ele está super a fim de você. 86 00:05:44,052 --> 00:05:45,929 Nem pense muito. Gosta dele ou não? 87 00:05:45,929 --> 00:05:48,807 - Você gosta dele! - Claro. Fisicamente. 88 00:05:49,808 --> 00:05:52,603 Calma. Ele é mesmo bonito. 89 00:05:52,603 --> 00:05:55,022 Ele é bonito, mas não é um Brad Pitt. 90 00:05:55,439 --> 00:05:57,608 Nem de longe. 91 00:05:57,608 --> 00:05:59,151 Sinceramente, ele é. 92 00:05:59,151 --> 00:06:00,736 - Vou começar por... - Quietas. 93 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 - Não... - Ele está passando. 94 00:06:02,821 --> 00:06:05,866 Uma vez ele me chamou e eu disse isso. 95 00:06:05,866 --> 00:06:07,826 Ele já foi. 96 00:06:07,826 --> 00:06:10,162 Eu juro, ele está no papo! 97 00:06:10,162 --> 00:06:13,332 No papo de quem? Ele olha todas. 98 00:06:14,833 --> 00:06:17,419 Pare de se virar, Amélie. 99 00:06:18,170 --> 00:06:21,089 Ela é tão indiscreta. 100 00:06:21,089 --> 00:06:24,635 Estava olhando o amigo dele. Hugo também está ai. 101 00:06:24,635 --> 00:06:27,679 - Hugo? - Ele é uma graça. 102 00:06:27,679 --> 00:06:30,432 Pronto, ela esqueceu o Vincent. Vamos falar do Hugo. 103 00:06:30,432 --> 00:06:32,309 Com aquela irmã daria alguma coisa. 104 00:06:32,309 --> 00:06:35,103 - Ele é bonito, de verdade. - Eles são muito bonitos. 105 00:06:56,416 --> 00:06:57,960 Pode por mais, por favor? 106 00:07:00,128 --> 00:07:01,505 Aqui. 107 00:07:02,881 --> 00:07:04,550 Obrigada. 108 00:07:09,680 --> 00:07:11,056 Está muito gostoso. 109 00:07:12,140 --> 00:07:13,517 Quer mais? 110 00:07:16,603 --> 00:07:17,980 Obrigada. 111 00:08:08,238 --> 00:08:09,573 Obrigada. 112 00:08:33,472 --> 00:08:34,848 Obrigado. 113 00:08:45,734 --> 00:08:48,779 - Tudo bem? Posso sentar aqui? - Se quiser. 114 00:08:53,951 --> 00:08:55,702 O tempo está uma merda hoje. 115 00:08:56,119 --> 00:08:57,496 É incrível. 116 00:09:03,627 --> 00:09:05,003 Está lendo o quê? 117 00:09:05,003 --> 00:09:07,214 "A Vida de Marianne", de Marivaux. 118 00:09:07,214 --> 00:09:09,800 Precisamos ler e fazer uma apresentação. 119 00:09:10,467 --> 00:09:12,803 - É interessante? - É muito bom. 120 00:09:15,138 --> 00:09:17,808 - Você é do primeiro ano? - Sou, e você? 121 00:09:17,808 --> 00:09:19,643 Do último. Em Ciências. 122 00:09:21,228 --> 00:09:24,857 - Você gosta? - Não é que eu goste... 123 00:09:24,857 --> 00:09:26,775 É que sou bom em matemática. 124 00:09:27,609 --> 00:09:29,778 E depois do Ensino Fundamental? 125 00:09:29,778 --> 00:09:31,572 Eu gostaria de trabalhar com música. 126 00:09:31,572 --> 00:09:33,740 Ter uma gravadora. 127 00:09:33,740 --> 00:09:36,660 Descobrir artistas, começar uma empresa. 128 00:09:37,286 --> 00:09:39,288 E você... 129 00:09:39,288 --> 00:09:42,875 - Toca ou só quer produzir? - Eu também toco. 130 00:09:42,875 --> 00:09:45,502 - Toca o quê? - Percussão... 131 00:09:45,502 --> 00:09:47,337 Guitarra, piano... 132 00:09:47,337 --> 00:09:51,133 Não sou profissional, mas... Eu me viro. 133 00:09:51,133 --> 00:09:55,095 - Onde aprendeu? - Sozinho. Com vídeos. 134 00:09:55,846 --> 00:09:57,389 Ouvindo. 135 00:10:00,851 --> 00:10:03,187 - Você toca algo? - Não. 136 00:10:03,187 --> 00:10:08,400 Eu gostaria, mas tem o solfejo. Eu tentei, mas não deu. 137 00:10:08,400 --> 00:10:09,860 O solfejo é um problema. 138 00:10:10,319 --> 00:10:12,905 Minha mãe me inscreveu. Eu detestei. 139 00:10:12,905 --> 00:10:15,199 Não encostei em um instrumento por dez anos. 140 00:10:19,161 --> 00:10:20,621 Que tipo de música você ouve? 141 00:10:21,538 --> 00:10:22,915 De tudo. 142 00:10:22,915 --> 00:10:28,212 Gosto de reggae, música cigana, clássica, eletrônica... 143 00:10:28,712 --> 00:10:33,800 Tudo. A única coisa que eu não curto é o metal. 144 00:10:33,800 --> 00:10:36,345 Os caras gritando e o cabelo comprido. 145 00:10:36,345 --> 00:10:39,556 Não tem letra, nem melodia, isso não é a minha praia. 146 00:10:39,556 --> 00:10:42,059 Não consigo, me irrita um pouco. O resto... 147 00:10:42,059 --> 00:10:43,393 Que merda. 148 00:10:43,393 --> 00:10:45,729 - Por quê? - Porquê... 149 00:10:45,729 --> 00:10:49,441 Meu lance é rock pesado. Sou especializado nisso. 150 00:10:50,275 --> 00:10:52,694 É sério. Não estou brincando. 151 00:10:53,529 --> 00:10:57,699 Só gosto das coisas pesadas. "Hard rock", metaleiros. 152 00:11:00,577 --> 00:11:02,538 Você disse que é um monte de gritaria. 153 00:11:03,205 --> 00:11:05,249 Cortou meu barato. 154 00:11:05,916 --> 00:11:07,501 Não, mas associo isso 155 00:11:07,501 --> 00:11:09,878 a caras de cabelo comprido que gritam. 156 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 Então eu passo. 157 00:11:11,213 --> 00:11:12,923 Quem sabe com o tempo. 158 00:11:13,549 --> 00:11:15,133 Sinto muito. 159 00:11:16,134 --> 00:11:18,720 - Eu estava brincando. - Você não toca? 160 00:11:20,556 --> 00:11:22,933 Foi horrível, tentei disfarçar. 161 00:11:22,933 --> 00:11:24,476 Você me pegou. 162 00:11:24,476 --> 00:11:27,187 Acha mesmo que os da pesada têm cabelo comprido? 163 00:11:27,187 --> 00:11:28,564 Quase todos. 164 00:11:28,564 --> 00:11:30,774 Eu não toco "Hard rock", mas isso é falso. 165 00:11:30,774 --> 00:11:32,359 Você não toca? 166 00:11:34,695 --> 00:11:36,572 Vou te mostrar o que eu toco. 167 00:11:36,572 --> 00:11:38,782 Combinado. Com todo prazer. 168 00:11:40,576 --> 00:11:43,787 Isso também quer dizer que nos veremos de novo? 169 00:13:21,301 --> 00:13:22,636 Desculpe. 170 00:13:39,820 --> 00:13:42,155 - Tudo bem? - Bem, e você? 171 00:13:44,157 --> 00:13:47,035 - Estou um pouco atrasada... - Sem problemas. 172 00:13:47,077 --> 00:13:48,495 O trem e tudo. 173 00:13:49,079 --> 00:13:50,581 Esperou demais? 174 00:13:51,665 --> 00:13:53,041 O que faremos? 175 00:13:53,083 --> 00:13:56,628 Quer comer algo? Um waffle, um crepe... 176 00:13:56,670 --> 00:13:58,881 Podemos sentar no terraço. O dia está lindo. 177 00:13:59,590 --> 00:14:01,842 - Então, comida grega. É melhor. - Vamos lá. 178 00:14:16,023 --> 00:14:18,400 Você me fez ficar ocupado este final de semana. 179 00:14:18,400 --> 00:14:19,776 Por quê? 180 00:14:20,110 --> 00:14:21,737 "A Vida de Marianne" 181 00:14:21,778 --> 00:14:23,822 - Você leu? - Tentei. Comecei. 182 00:14:23,822 --> 00:14:25,199 E? 183 00:14:25,199 --> 00:14:27,701 Eu li um pouco, mas é muito lento. 184 00:14:27,701 --> 00:14:29,703 Quer dizer que não gostou? 185 00:14:29,703 --> 00:14:31,497 Tijolos desse tipo... 186 00:14:32,289 --> 00:14:33,707 me desencorajam. 187 00:14:33,707 --> 00:14:37,336 Eu abandono alguns livros finos após ler duas páginas. 188 00:14:37,753 --> 00:14:40,422 Mas esse eu não entendo como alguém pode não gostar. 189 00:14:40,422 --> 00:14:41,798 Não disse que não gostei. 190 00:14:43,550 --> 00:14:44,927 É o lado... 191 00:14:45,302 --> 00:14:47,638 vocabulário difícil, frases longas, 192 00:14:47,638 --> 00:14:49,848 as coisas antigas... Tive dificuldade em... 193 00:14:50,140 --> 00:14:52,226 Há muitas descrições. 194 00:14:52,226 --> 00:14:53,852 Ele desenvolve os sentimentos, 195 00:14:53,852 --> 00:14:55,687 mas sob a perspectiva de uma mulher. 196 00:14:55,687 --> 00:14:58,148 Quem sabe? Talvez você faça com que eu goste. 197 00:14:58,148 --> 00:14:59,900 Vou tentar ler. 198 00:14:59,900 --> 00:15:02,194 Já leu um livro que gostou? 199 00:15:02,236 --> 00:15:04,446 Já leu? 200 00:15:04,488 --> 00:15:06,073 Não, nunca li um livro! 201 00:15:06,073 --> 00:15:08,784 Você nunca terminou um livro e ficou feliz com isso? 202 00:15:10,160 --> 00:15:11,495 Nunca? 203 00:15:11,829 --> 00:15:13,997 Sim, teve um livro que gostei. 204 00:15:14,581 --> 00:15:16,375 Mas não li sozinho. 205 00:15:16,834 --> 00:15:18,168 Qual foi? 206 00:15:18,585 --> 00:15:20,254 "Ligações Perigosas", 207 00:15:21,255 --> 00:15:23,048 do Choderlos de Laclos. 208 00:15:23,924 --> 00:15:25,634 Parece que aprendeu de cór. 209 00:15:26,301 --> 00:15:29,137 Se eu tivesse lido sozinho, não teria entendido metade. 210 00:15:29,137 --> 00:15:31,014 Não, ao contrário, talvez encontrasse 211 00:15:31,014 --> 00:15:33,350 suas próprias razões para gostar. Não sei... 212 00:15:33,350 --> 00:15:35,477 Mas ele explicava cada capítulo, 213 00:15:35,477 --> 00:15:37,354 detalhava as cartas, analisava tudo. 214 00:15:37,354 --> 00:15:39,731 Era um livro escrito em forma de cartas, sabe? 215 00:15:39,731 --> 00:15:43,318 Não te incomoda que o professor analise, detalhe tudo? 216 00:15:43,318 --> 00:15:45,404 Não, porque deu vida ao livro. 217 00:15:45,445 --> 00:15:47,364 Me interessei pela dissimulação. 218 00:15:47,364 --> 00:15:49,366 Em um ponto, ele escreve à sua... 219 00:15:49,366 --> 00:15:51,743 Ele escreve à Marquesa de Merteuil. 220 00:15:53,036 --> 00:15:55,289 Ele diz que a ama e tal, mas está escrevendo 221 00:15:55,289 --> 00:15:56,748 nas costas de uma prostituta. 222 00:15:56,748 --> 00:15:58,792 Se você lê rápido, não percebe, 223 00:15:58,792 --> 00:16:00,544 porque ele diz isso em outra carta. 224 00:16:00,544 --> 00:16:01,920 Mas ela não sabe. 225 00:16:01,962 --> 00:16:04,047 Eu jamais teria entendido isso sozinho. 226 00:16:05,007 --> 00:16:07,593 Eu não consigo captar todos os truques de um livro. 227 00:16:07,634 --> 00:16:10,304 Mas desse jeito, eu entendi. 228 00:16:10,304 --> 00:16:12,097 Eu sou o oposto. 229 00:16:12,639 --> 00:16:14,933 - Você lê muito? - Adoro ler. 230 00:16:15,642 --> 00:16:17,686 Mas é o contrário, quando um professor 231 00:16:17,686 --> 00:16:19,438 me faz analisar demais um livro 232 00:16:19,479 --> 00:16:21,273 ou a obra, 233 00:16:21,273 --> 00:16:24,568 amarrando tudo à vida do autor, à sua autobiografia, etc. 234 00:16:24,568 --> 00:16:27,696 Isso bloqueia minha imaginação. Não gosto disso. 235 00:16:29,323 --> 00:16:31,825 Não sei por que gostei de "Marianne". 236 00:16:31,825 --> 00:16:33,619 Eu me pergunto isso. Por quê? 237 00:16:33,660 --> 00:16:34,995 Por que esse? 238 00:16:34,995 --> 00:16:37,164 Juro que ao terminar, você compreenderá. 239 00:16:37,164 --> 00:16:38,665 Eu vou ler. 240 00:16:38,665 --> 00:16:42,377 Juro que vou ler "A Vida de Marianne". 241 00:16:42,377 --> 00:16:45,631 Não jure. Não esqueça que são 600 páginas! 242 00:16:45,672 --> 00:16:47,925 Eu vou ler. Não importa. 243 00:19:34,424 --> 00:19:36,301 Sua cara está péssima. 244 00:19:36,343 --> 00:19:37,678 Não dormiu? 245 00:19:39,346 --> 00:19:41,682 - Você transou. Dá para sentir. - É. 246 00:19:41,723 --> 00:19:43,600 Como foi com o Thomas? 247 00:19:44,935 --> 00:19:46,270 Transou com ele? 248 00:19:48,522 --> 00:19:50,232 Isso não é resposta. 249 00:19:50,232 --> 00:19:51,608 Estou grávida. 250 00:19:51,608 --> 00:19:54,528 Estou grávida. Semana que vem vamos ao cartório e... 251 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 - Conte, dormiu com ele? - Não. 252 00:19:57,364 --> 00:19:59,408 - Quero detalhes. - Não tem detalhes. 253 00:19:59,449 --> 00:20:01,201 Como assim, não tem? O que fizeram? 254 00:20:01,201 --> 00:20:02,870 Passamos a tarde juntos, só isso. 255 00:20:02,870 --> 00:20:04,663 E à tarde você não transa? 256 00:20:04,663 --> 00:20:06,039 Ela não transa à tarde. 257 00:20:06,039 --> 00:20:07,457 Então, você nega. 258 00:20:07,457 --> 00:20:09,501 Não nego, à tarde eu fiz sexo e daí? 259 00:20:10,794 --> 00:20:12,254 Eu quero detalhes. 260 00:20:12,296 --> 00:20:15,090 Está na cara que transou. Por que não conta? 261 00:20:15,132 --> 00:20:17,009 Não transei. Se tivesse, eu te diria. 262 00:20:17,050 --> 00:20:19,678 Você não dormiu. O que fizeram? 263 00:20:19,720 --> 00:20:21,096 Vai, conta. 264 00:20:21,555 --> 00:20:22,973 Qual é. 265 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 É porque foi ruim? 266 00:20:25,309 --> 00:20:28,395 Eu contaria o que quer que fosse, juro. 267 00:20:29,980 --> 00:20:31,315 Não acredito em você. 268 00:20:31,315 --> 00:20:33,817 Com essa carinha e esse cheiro... 269 00:20:33,859 --> 00:20:35,861 Vou entrar. E vocês? 270 00:20:35,903 --> 00:20:37,237 Já vamos. 271 00:20:38,155 --> 00:20:39,948 Sinto o cheiro daqui. 272 00:20:40,490 --> 00:20:42,117 Você é tão nojenta. 273 00:20:42,868 --> 00:20:45,162 Desde quando transar é crime? 274 00:20:45,204 --> 00:20:46,622 Olhe só! Ele a está seguindo. 275 00:20:46,663 --> 00:20:49,708 - Nem fale. Logo atrás. - Encontro no banheiro, certeza. 276 00:21:07,100 --> 00:21:08,602 Adèle? 277 00:21:09,978 --> 00:21:11,355 Tem um minuto? 278 00:21:13,106 --> 00:21:15,108 Tive impressão que está me evitando. 279 00:21:18,946 --> 00:21:20,531 Sei lá, talvez... 280 00:21:21,698 --> 00:21:24,785 Você entendeu errado ou fui rápido demais. 281 00:21:26,662 --> 00:21:28,622 Queria dizer que gosto de você. 282 00:21:32,209 --> 00:21:33,585 Não tem nada a dizer? 283 00:23:56,854 --> 00:23:58,564 Não foi bom? 284 00:23:58,564 --> 00:24:00,148 Sim. 285 00:24:09,199 --> 00:24:10,826 Foi muito bom. 286 00:24:25,799 --> 00:24:27,134 Fale alguma coisa. 287 00:24:32,764 --> 00:24:34,600 Sinto como se eu estivesse fingindo. 288 00:24:35,475 --> 00:24:37,186 Fingindo tudo. 289 00:24:37,895 --> 00:24:40,731 Se ele está te deixando assim... 290 00:24:40,731 --> 00:24:42,065 Não, sou eu... 291 00:24:42,107 --> 00:24:43,650 Ele é legal, não é o problema. 292 00:24:43,650 --> 00:24:45,444 Sou eu. Me falta alguma coisa e... 293 00:24:46,403 --> 00:24:48,780 Não sei, estou perdida. Te juro, não sei... 294 00:24:48,822 --> 00:24:50,365 Alguma coisa está acontecendo. 295 00:24:50,365 --> 00:24:52,993 Você não está triste à toa. 296 00:24:53,994 --> 00:24:55,662 Deve haver um motivo. 297 00:25:12,012 --> 00:25:14,556 Não adianta pensar, pare de se torturar. 298 00:25:30,197 --> 00:25:31,573 Estou um lixo. 299 00:25:31,949 --> 00:25:33,867 Qual é, você está linda. 300 00:25:34,201 --> 00:25:35,828 - Pare com isso. - É sério. 301 00:25:35,869 --> 00:25:39,289 - Acha que não me enxergo? - Como pode se ver? 302 00:25:39,289 --> 00:25:42,501 Meu nariz está escorrendo, meu cabelo é óleo puro. 303 00:25:43,544 --> 00:25:45,128 Meu rosto está uma droga. 304 00:25:46,171 --> 00:25:47,798 Te dá um certo charme. 305 00:25:49,967 --> 00:25:51,468 Mentiroso. 306 00:25:51,969 --> 00:25:54,304 Se continuar assim, é ele quem vai te largar. 307 00:25:56,515 --> 00:25:57,850 Desgraçado. 308 00:25:57,891 --> 00:25:59,768 Imagine, eu deveria dizer, 309 00:26:00,435 --> 00:26:03,438 "Mal começou e estou assim". Ele vai dizer: "tô fora". 310 00:26:04,314 --> 00:26:06,483 Vou dizer, "Tudo bem. Tem certeza?" 311 00:26:47,691 --> 00:26:49,443 Pode ir, então. 312 00:26:49,443 --> 00:26:50,903 Tudo resolvido. 313 00:26:55,866 --> 00:26:57,743 Sinto muito. Juro. 314 00:28:53,066 --> 00:28:56,486 Estudantes, tomem as ruas! 315 00:28:56,486 --> 00:28:59,948 "Não" à privatização! 316 00:29:01,825 --> 00:29:04,119 "Não" ao corte de empregos! 317 00:29:04,161 --> 00:29:05,829 "Não" às medidas de austeridade! 318 00:29:05,829 --> 00:29:08,916 Mais dinheiro para a educação! 319 00:29:08,916 --> 00:29:11,919 Mais dinheiro para a educação! 320 00:29:41,532 --> 00:29:45,577 Do fundo da periferia Até no campo distante 321 00:29:45,619 --> 00:29:49,164 Nossa realidade é a mesma E a revolta só aumenta 322 00:29:49,206 --> 00:29:52,918 Não temos o nosso lugar Não temos cara para um emprego 323 00:29:52,960 --> 00:29:56,588 Não nascemos em um palácio Papai não nos deu um cartão 324 00:29:56,630 --> 00:30:00,551 Desabrigados, desempregados, Camponeses, imigrantes 325 00:30:00,551 --> 00:30:04,012 Quiseram nos dividir E quase conseguiram 326 00:30:04,054 --> 00:30:07,808 Se for cada um por si O sistema deles vai prosperar 327 00:30:07,808 --> 00:30:11,562 Mas precisamos acordar E as cabeças vão rolar 328 00:30:11,562 --> 00:30:14,857 Nós não vamos desistir! Nós não vamos desistir! 329 00:30:14,857 --> 00:30:16,859 Nós não vamos desistir! 330 00:30:16,859 --> 00:30:20,320 Nós não vamos desistir! Não vamos desistir! 331 00:30:21,280 --> 00:30:25,325 Nós não vamos desistir! 332 00:30:25,325 --> 00:30:27,744 Nós não vamos desistir! 333 00:30:59,776 --> 00:31:03,071 - Eles parecem tetraplégicos! - É mesmo! 334 00:31:03,864 --> 00:31:07,659 "Pequeno" é uma palavra que aparece de forma recorrente 335 00:31:07,701 --> 00:31:09,036 no livro. 336 00:31:09,036 --> 00:31:13,916 É uma palavra que estigmatiza a infância e a falta de poder. 337 00:31:13,957 --> 00:31:17,544 Infância é uma época, que vocês já passaram, espero, 338 00:31:17,544 --> 00:31:20,797 onde somos impotentes. Não somos grandes, 339 00:31:20,797 --> 00:31:23,133 nem maduros, nem fortes o suficiente. 340 00:31:23,133 --> 00:31:25,511 Antígona ainda está nessa idade. 341 00:31:25,552 --> 00:31:28,680 Ela ainda é pequena, "muito pequena", diz ela. 342 00:31:28,680 --> 00:31:32,726 Mas, naquele dia, ela se recusa a continuar sendo pequena. 343 00:31:32,726 --> 00:31:35,854 Porque é o dia em que ela dirá "não". 344 00:31:35,854 --> 00:31:39,066 É o dia em que ela diz "não". E é o dia em que ela morrerá. 345 00:31:39,066 --> 00:31:43,821 O que temos aqui é o exemplo exato de tragédia. 346 00:31:43,821 --> 00:31:45,864 A tragédia é o inevitável. 347 00:31:45,864 --> 00:31:49,076 Não podemos escapar, não importa como. 348 00:31:49,076 --> 00:31:50,994 Trata-se da eternidade do ser vivo. 349 00:31:50,994 --> 00:31:52,913 Trata-se daquilo que é atemporal. 350 00:31:52,913 --> 00:31:56,750 Trata-se da função, da essência do ser humano. 351 00:32:15,853 --> 00:32:17,479 - Tudo bem? - E você? 352 00:32:17,479 --> 00:32:19,648 Eu estava entediada com a aula de francês. 353 00:32:21,483 --> 00:32:22,860 Tem fogo? 354 00:32:32,035 --> 00:32:34,079 Tudo bem, meninas? Não está frio demais? 355 00:32:34,079 --> 00:32:35,455 Estamos de boa. 356 00:32:37,207 --> 00:32:38,542 Alice é bonitinha. 357 00:32:41,712 --> 00:32:43,714 É verdade. E ela tem uma bunda bonita. 358 00:32:52,306 --> 00:32:53,724 Está olhando a bunda dela? 359 00:32:55,058 --> 00:32:57,394 Só reparei quando ela passou. 360 00:32:58,812 --> 00:33:02,024 Ela faz o meu tipo. Ela tem algo de legal. 361 00:33:05,652 --> 00:33:08,655 Não fique com ciúmes, você também é bonita. 362 00:33:09,656 --> 00:33:10,991 Não estou com ciúmes. 363 00:33:12,159 --> 00:33:13,494 Tem certeza? 364 00:33:15,829 --> 00:33:17,247 Mas você sabe. 365 00:33:18,499 --> 00:33:21,043 - Sei o quê? - Que você é super bonita. 366 00:33:22,377 --> 00:33:23,754 Não. 367 00:33:25,255 --> 00:33:27,841 Você é uma das mais bonitas da nossa sala. 368 00:33:29,593 --> 00:33:32,804 É verdade. Ficou surpresa por eu dizer? 369 00:33:36,266 --> 00:33:38,519 Você tem um lado misterioso que eu gosto. 370 00:33:41,355 --> 00:33:44,358 - Aposto que os meninos adoram. - Nem tanto. 371 00:33:47,110 --> 00:33:49,029 Enfim, eu te acho bonita. 372 00:33:50,030 --> 00:33:51,365 Obrigada. 373 00:33:52,449 --> 00:33:53,992 Mais bonita do que a Alice. 374 00:33:59,665 --> 00:34:02,709 - Você ficou vermelha? - Não, nem um pouco. 375 00:34:09,383 --> 00:34:10,801 Está sim! 376 00:34:14,638 --> 00:34:17,057 - Deixa eu ver. - Estou? 377 00:34:34,408 --> 00:34:35,868 Estou congelando. 378 00:34:40,664 --> 00:34:43,876 - Quero matar a aula de inglês. - Eu também. 379 00:34:51,842 --> 00:34:53,260 - Nos vemos depois? - Sim. 380 00:34:53,260 --> 00:34:54,595 - Até mais. - Tchau. 381 00:35:23,081 --> 00:35:25,542 - Quer a sobrecoxa? - Tanto faz. 382 00:35:25,584 --> 00:35:26,919 - Tanto faz? - Sim. 383 00:35:29,296 --> 00:35:30,631 Encoste o seu prato. 384 00:35:33,675 --> 00:35:35,260 - Pronto. - Obrigada. 385 00:35:35,302 --> 00:35:37,221 Coloco as batatas depois. 386 00:35:37,971 --> 00:35:42,392 - O que há de errado? - Não sei, mas está bem cozido. 387 00:35:42,392 --> 00:35:44,269 Está difícil de cortar. 388 00:35:44,269 --> 00:35:46,563 - Quer um pouco? - Sim, por favor. 389 00:35:58,659 --> 00:36:00,077 Me passe o seu prato. 390 00:36:01,161 --> 00:36:03,163 Com a cabeça na lua, Adèle? 391 00:36:03,163 --> 00:36:04,540 Não é nada. 392 00:36:05,207 --> 00:36:07,334 - Quer um pouco? - Sim, por favor. 393 00:36:17,177 --> 00:36:18,554 O quê? 394 00:36:18,554 --> 00:36:20,681 Não parece ter tido um dia bom. 395 00:36:22,641 --> 00:36:25,352 - Acho que não. - Dá para notar. 396 00:36:32,359 --> 00:36:35,737 - Sem fome? - Não, quero a salada. 397 00:37:09,313 --> 00:37:10,731 - Tudo bem? - Sim. 398 00:37:12,858 --> 00:37:14,318 E você? 399 00:37:39,551 --> 00:37:41,553 Desculpe, eu não pensei quê... 400 00:37:45,349 --> 00:37:47,434 Não pensei que fosse cair nessa. 401 00:37:50,437 --> 00:37:53,607 O que aconteceu ontem foi apenas... 402 00:37:55,526 --> 00:37:58,195 Aconteceu por impulso. 403 00:38:04,326 --> 00:38:06,703 Não pensei que imaginasse outras coisas. 404 00:38:10,707 --> 00:38:12,042 Você entende? 405 00:38:14,378 --> 00:38:17,965 Nada vai mudar entre nós. Não contarei para ninguém. 406 00:38:22,719 --> 00:38:24,096 Desculpe. 407 00:38:30,519 --> 00:38:31,895 Até mais. 408 00:39:22,446 --> 00:39:24,531 Adèle? Adèle, venha ver. 409 00:39:37,794 --> 00:39:39,463 Adèle? Adèle? 410 00:39:40,130 --> 00:39:41,715 Ela não está me ouvindo? Adèle? 411 00:39:44,343 --> 00:39:46,178 Não saia correndo quando te chamo. 412 00:39:47,346 --> 00:39:49,306 - O que foi? - Nada. 413 00:39:50,849 --> 00:39:52,392 - Me diga o que foi. - Nada. 414 00:39:53,477 --> 00:39:55,395 - Fala comigo. - Vamos sair daqui. 415 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 E aí? 416 00:40:15,833 --> 00:40:17,876 Adèle, estes são meus amigos. 417 00:40:20,379 --> 00:40:21,755 Tudo bom? 418 00:40:25,843 --> 00:40:27,761 - Muita gente! - É, muita gente. 419 00:40:34,768 --> 00:40:36,895 Quer dançar? Vamos dançar. 420 00:40:36,895 --> 00:40:39,106 Vamos dançar um pouco. Vamos dançar? 421 00:40:39,106 --> 00:40:42,109 - Vou terminar de beber antes. - Vamos todos dançar. 422 00:40:42,109 --> 00:40:44,236 Vou ficar vendo vocês, depois eu vou. 423 00:40:44,945 --> 00:40:46,363 - Promete? - Sim. 424 00:40:46,363 --> 00:40:47,698 Isso, vamos. 425 00:41:34,828 --> 00:41:37,581 Quer dançar? Eu quero dançar. 426 00:41:39,291 --> 00:41:42,753 Talvez não esta. A próxima. 427 00:41:44,004 --> 00:41:47,508 Sei lá. Como os dois rapazes. 428 00:43:37,075 --> 00:43:39,870 Como vai? Procurando alguém? 429 00:43:40,496 --> 00:43:43,499 - Vim encontrar uma amiga. - Que pena. 430 00:43:43,499 --> 00:43:45,042 Divirta-se. 431 00:45:52,169 --> 00:45:53,504 Primeira vez aqui? 432 00:45:54,588 --> 00:45:55,923 Você parece perdida. 433 00:45:56,465 --> 00:45:59,635 Eu pagaria uma bebida, mas você já está com uma. 434 00:46:01,303 --> 00:46:03,180 - Tudo bem? - Sim. 435 00:46:05,432 --> 00:46:07,267 Está falando com a minha prima? 436 00:46:07,768 --> 00:46:09,102 - Sua prima? - Sim. 437 00:46:10,687 --> 00:46:12,064 Está bem... 438 00:46:12,064 --> 00:46:13,816 - Certo? - Sim! 439 00:46:14,107 --> 00:46:16,443 - Posso passar? - Por favor. 440 00:46:16,443 --> 00:46:17,903 Desgraçada. 441 00:46:19,863 --> 00:46:22,991 Sophie, morango com leite, por favor. 442 00:46:25,035 --> 00:46:26,954 O que faz aqui sozinha? 443 00:46:29,373 --> 00:46:30,707 Sei lá. 444 00:46:32,125 --> 00:46:33,752 Vim aqui por acaso. 445 00:46:36,296 --> 00:46:37,673 Por acaso. 446 00:46:40,050 --> 00:46:42,511 Você está bebendo uma Bulldog. 447 00:46:43,428 --> 00:46:44,930 Cerveja de sapatão. 448 00:46:46,557 --> 00:46:48,684 - Eu não sabia. - Claro que não. 449 00:46:50,561 --> 00:46:51,895 Claro que não! 450 00:46:52,604 --> 00:46:54,815 Pegue. Experimente isso. 451 00:47:01,238 --> 00:47:03,782 E então? Gostou? 452 00:47:04,533 --> 00:47:05,868 Honestamente? 453 00:47:07,035 --> 00:47:10,330 - Não vai ficar chateada? - Não, diga. 454 00:47:11,373 --> 00:47:12,708 Acho meio nojento. 455 00:47:18,547 --> 00:47:19,923 Eu adoro. 456 00:47:23,468 --> 00:47:25,262 É raro ver gente do seu tipo aqui. 457 00:47:27,014 --> 00:47:28,390 Qual é o meu tipo? 458 00:47:29,266 --> 00:47:33,228 Seu tipo... Sei lá, menor de idade... 459 00:47:33,228 --> 00:47:34,563 Indo a bares à noite. 460 00:47:45,491 --> 00:47:49,536 - Como sabe que sou menor? - Dá para ver. 461 00:47:49,536 --> 00:47:50,996 Ou então... 462 00:47:52,289 --> 00:47:55,417 Do tipo hetero que está um pouco curiosa. 463 00:47:57,753 --> 00:48:00,881 Como eu disse, vim aqui por acaso. 464 00:48:02,674 --> 00:48:04,885 Saiba que não existe acaso. 465 00:48:06,970 --> 00:48:08,347 Você acha? 466 00:48:14,019 --> 00:48:16,855 - Qual é o seu nome? - Adèle. 467 00:48:16,855 --> 00:48:19,858 Adèle. É um nome bonito. 468 00:48:21,151 --> 00:48:23,779 Adèle significa alguma coisa em árabe. 469 00:48:23,779 --> 00:48:26,782 Acho que significa... Sol. 470 00:48:26,782 --> 00:48:28,158 Esperança. 471 00:48:28,158 --> 00:48:30,035 - Amor. - Não. 472 00:48:30,035 --> 00:48:32,704 - Significa justiça. - Eu estava perto. 473 00:48:33,121 --> 00:48:34,498 Sol... 474 00:48:40,087 --> 00:48:41,880 E você, como se chama? 475 00:48:42,673 --> 00:48:44,049 Me chamo Emma. 476 00:48:45,509 --> 00:48:47,386 O que você faz na vida? 477 00:48:47,970 --> 00:48:49,888 O que acha? 478 00:48:50,764 --> 00:48:52,266 Cabeleireira? 479 00:48:58,480 --> 00:49:00,566 Quarto ano em Belas Artes. 480 00:49:00,566 --> 00:49:01,984 - Belas Artes? - Sim. 481 00:49:02,818 --> 00:49:05,737 - Você gosta? - Sim, eu gosto. 482 00:49:08,323 --> 00:49:09,908 Por que se chama Belas Artes? 483 00:49:10,242 --> 00:49:11,910 Existem artes feias? 484 00:49:14,371 --> 00:49:16,623 Artes Feias não existem. 485 00:49:17,708 --> 00:49:19,168 Algumas podem ser feias. 486 00:49:19,835 --> 00:49:23,672 Mas isso é subjetivo. Se diz Belas Artes 487 00:49:23,672 --> 00:49:26,466 porque há as Artes Decorativas, as Artes Aplicadas... 488 00:49:26,466 --> 00:49:28,427 Não existe escola de Artes Feias. 489 00:49:28,427 --> 00:49:29,887 Por que não? 490 00:49:30,596 --> 00:49:32,347 É uma boa pergunta. 491 00:49:33,223 --> 00:49:35,767 Na época, para os impressionistas 492 00:49:35,767 --> 00:49:38,228 e todos os que eram rejeitados, 493 00:49:38,228 --> 00:49:40,939 havia salões dedicados a essas pinturas. 494 00:49:40,939 --> 00:49:43,400 Assim, para todos os rejeitados e considerados, 495 00:49:43,400 --> 00:49:46,862 por exemplo, feios, havia o chamado salão dos... 496 00:49:46,862 --> 00:49:48,280 Feios. 497 00:49:48,280 --> 00:49:51,825 Era o Salão dos Feios e de fato, são os grandes artistas. 498 00:49:51,825 --> 00:49:53,202 Você gosta de pintura? 499 00:49:53,660 --> 00:49:56,038 Não conheço muito, mas gosto. 500 00:49:56,038 --> 00:49:57,372 O que conhece? 501 00:49:58,665 --> 00:50:00,751 - Picasso. - Isso. 502 00:50:01,210 --> 00:50:03,378 E... Picasso. 503 00:50:03,378 --> 00:50:07,716 - Ótimo, você já conhece o... - Picasso. 504 00:50:09,593 --> 00:50:13,764 E... O que faz na vida, Adèle? 505 00:50:14,348 --> 00:50:18,477 - Estou estudando. - É? Estuda o quê? 506 00:50:19,102 --> 00:50:23,190 Literatura. Ainda não passei no exame final. 507 00:50:23,774 --> 00:50:28,737 Estou no Ensino Médio. Em Literatura. 508 00:50:28,737 --> 00:50:30,197 Entendi. 509 00:50:30,864 --> 00:50:32,699 E quais são suas matérias preferidas? 510 00:50:33,867 --> 00:50:35,828 Depende do professor, na verdade. 511 00:50:35,828 --> 00:50:37,830 Se é um professor que me inspira... 512 00:50:37,830 --> 00:50:40,040 Fico interessada. Nas outras menos. 513 00:50:41,208 --> 00:50:43,794 Isso é um problema porquê... 514 00:50:43,794 --> 00:50:45,838 minhas médias variam e podem cair 515 00:50:45,838 --> 00:50:47,840 de 15 para 4 no ano. 516 00:50:47,840 --> 00:50:49,466 De 15 para 4? 517 00:50:51,426 --> 00:50:55,722 15 para 4, é? Com você, é tudo ou nada! 518 00:50:57,891 --> 00:51:02,479 Mas... em francês vou bem porque gosto muito de ler. 519 00:51:02,479 --> 00:51:05,107 - É? - E as línguas... 520 00:51:05,607 --> 00:51:07,484 Porquê... 521 00:51:07,484 --> 00:51:11,363 - Na verdade, adoro inglês. - Sou péssima em inglês. 522 00:51:11,363 --> 00:51:12,739 - Mesmo? - É. 523 00:51:12,739 --> 00:51:16,201 Uma coisa que gostaria muito... Sério eu... 524 00:51:16,201 --> 00:51:18,245 Teria que fazer um curso de inglês, 525 00:51:18,245 --> 00:51:20,497 mas tenho um sotaque forte, horrível. 526 00:51:22,082 --> 00:51:23,709 - Tenho facilidade. - Verdade? 527 00:51:25,502 --> 00:51:26,879 Tem sorte. 528 00:51:29,214 --> 00:51:32,301 E como adoro o cinema americano... 529 00:51:32,301 --> 00:51:35,721 Consigo ver os filmes sem legendas. 530 00:51:35,721 --> 00:51:38,056 - Ajuda muito. - O que disse? 531 00:51:41,602 --> 00:51:42,936 Repita. 532 00:51:44,938 --> 00:51:46,690 - Esqueci. - Recomece. 533 00:51:47,691 --> 00:51:50,569 - Adoro o cinema americano. - Que tipo de filme? 534 00:51:52,070 --> 00:51:55,282 Gosto de tudo. Gosto do Scorsese, do Kubrick... 535 00:51:55,282 --> 00:51:58,744 Oi, querida. O que está fazendo? 536 00:51:58,744 --> 00:52:00,829 Não cumprimenta minha prima? 537 00:52:00,829 --> 00:52:02,873 - Priminha! - Pare com isso. 538 00:52:02,873 --> 00:52:05,417 Sua prima? O que ela faz aqui? 539 00:52:05,417 --> 00:52:09,213 - Que idade ela tem? - Não devia estar aqui. 540 00:52:09,922 --> 00:52:11,965 Um pouco mais de respeito! 541 00:52:11,965 --> 00:52:14,218 - Venha, um beijo. - Eu vou indo. 542 00:52:14,801 --> 00:52:17,513 Vamos a uma boate na Bélgica. Quer ir? 543 00:52:17,513 --> 00:52:20,265 - Fico feliz por você. - O quê? Você vem? 544 00:52:20,265 --> 00:52:23,519 Venha com a gente. Venha. 545 00:52:23,519 --> 00:52:25,604 Pode levar sua priminha se quiser. 546 00:52:25,604 --> 00:52:28,190 Olá, priminha. Vem cá. 547 00:52:29,775 --> 00:52:31,318 Ela é gatinha! 548 00:52:32,110 --> 00:52:33,445 Que gata! 549 00:52:34,112 --> 00:52:35,447 Estamos esperando. 550 00:52:36,740 --> 00:52:38,325 Vai ter problemas. 551 00:52:38,909 --> 00:52:40,702 - Vamos, venham. - Cinco minutos. 552 00:52:44,748 --> 00:52:47,125 - Em qual escola? - Pasteur. 553 00:52:49,545 --> 00:52:53,048 - Caramba, Emma! - Não posso falar nem um minuto? 554 00:53:22,578 --> 00:53:25,539 - Quanto devo? - Já está pago. 555 00:54:25,432 --> 00:54:29,645 - Como foi? - Reprovei, mesmo estudando. 556 00:54:29,770 --> 00:54:31,438 Mas este aí colou. 557 00:54:31,438 --> 00:54:34,441 Devia ter sido pego. Sacana! 558 00:54:34,441 --> 00:54:37,736 - Você colou? - Era o exame final! 559 00:54:50,749 --> 00:54:52,751 - Tudo bem? - E você? 560 00:54:54,169 --> 00:54:57,422 Eu estava por aqui e pensei que poderíamos beber algo. 561 00:55:01,468 --> 00:55:02,886 Sabe quem é ela, Adèle? 562 00:55:16,775 --> 00:55:19,153 - Está vendo a sapata? - É! 563 00:55:20,696 --> 00:55:23,532 - Aonde elas vão? - Olha só! Olha! 564 00:55:24,908 --> 00:55:26,410 Espero que não sejam amigas. 565 00:56:01,278 --> 00:56:03,655 - Posso me mexer? - Claro. 566 00:56:03,655 --> 00:56:04,990 Mesmo? 567 00:56:05,782 --> 00:56:07,117 Não. Fique assim. 568 00:56:09,870 --> 00:56:12,080 - Posso? Sério. - Sim. Pode se mexer. 569 00:56:17,127 --> 00:56:18,712 Obrigada. 570 00:56:18,712 --> 00:56:20,297 Por que disse "obrigada"? 571 00:56:21,548 --> 00:56:22,966 Não sei. Porque sim. 572 00:56:24,009 --> 00:56:25,344 Está sem jeito? 573 00:56:25,969 --> 00:56:28,472 - Sim, um pouco. - Mesmo? 574 00:56:29,223 --> 00:56:30,557 Estou. 575 00:56:30,557 --> 00:56:31,934 Não está curtindo? 576 00:56:33,185 --> 00:56:34,645 Sim, estou curtindo. 577 00:56:35,813 --> 00:56:37,189 Não parece. 578 00:56:37,189 --> 00:56:40,192 Não é sempre que alguém me desenha. 579 00:56:52,287 --> 00:56:54,957 Sempre de desenha as pessoas que encontra? 580 00:56:54,957 --> 00:56:56,291 Não, nem sempre. 581 00:56:57,543 --> 00:56:58,877 Fiquei com vontade. 582 00:57:03,841 --> 00:57:07,511 - Meu cabelo não está bagunçado? - Não, está lindo. Deixe assim. 583 00:57:09,221 --> 00:57:10,597 Quase nunca faço retratos. 584 00:57:11,348 --> 00:57:13,267 Mas, quando faço, escolho um detalhe. 585 00:57:13,308 --> 00:57:14,977 E o utilizo em seguida. Entendeu? 586 00:57:15,936 --> 00:57:17,938 De outra forma... Pode ser... 587 00:57:19,189 --> 00:57:20,858 Pode ser uma dobra dos lábios... 588 00:57:21,775 --> 00:57:23,152 Uma emoção no olhar. 589 00:57:25,112 --> 00:57:27,739 "A misteriosa fraqueza na face de um homem." 590 00:57:28,157 --> 00:57:30,659 - Conhece essa frase? - Não. 591 00:57:30,659 --> 00:57:32,035 É do Sartre. 592 00:57:32,828 --> 00:57:35,080 - Conhece? - O Sartre, sim. Não a frase. 593 00:57:37,457 --> 00:57:40,252 Li um pouco os livros dele, mas não entendi nada. 594 00:57:40,294 --> 00:57:43,505 Prefiro as peças. Leu "As Mãos Sujas"? 595 00:57:43,547 --> 00:57:46,633 - Li. Adorei. - Eu também. 596 00:57:47,384 --> 00:57:49,553 Devia ler "O Existencialismo é Humanismo". 597 00:57:50,345 --> 00:57:52,264 É uma boa introdução à filosofia dele. 598 00:57:52,264 --> 00:57:54,057 E é bem acessível. 599 00:57:55,225 --> 00:57:56,852 Sartre parte do princípio 600 00:57:56,852 --> 00:57:59,188 que a existência precede a essência. 601 00:57:59,188 --> 00:58:01,023 Quer dizer que nascemos neste mundo, 602 00:58:01,023 --> 00:58:04,193 existimos e depois nos definimos por nossas ações. 603 00:58:04,193 --> 00:58:06,612 Isso nos dá uma grande responsabilidade. 604 00:58:07,237 --> 00:58:09,323 Acho que eu li. Não, eu li mesmo. 605 00:58:10,032 --> 00:58:12,576 - É? - Mas não entendi nada. 606 00:58:13,952 --> 00:58:17,080 Não sou boa em filosofia, mas essa história de existência 607 00:58:17,080 --> 00:58:19,625 e essência é como a galinha e o ovo. 608 00:58:19,625 --> 00:58:23,295 Ninguém nunca vai saber quem foi o primeiro. 609 00:58:24,880 --> 00:58:26,840 Você é engraçada. 610 00:58:27,633 --> 00:58:29,885 Tudo isso talvez não tenha importância. 611 00:58:30,886 --> 00:58:33,639 Mas Sartre criou uma pequena revolução intelectual 612 00:58:33,680 --> 00:58:35,974 que permitiu liberar toda uma geração. 613 00:58:37,518 --> 00:58:39,561 Mostrou que podemos decidir nossas vidas 614 00:58:39,561 --> 00:58:41,688 sem precisar de nenhum princípio superior. 615 00:58:42,272 --> 00:58:44,691 Eu fiquei fã dele no colégio. 616 00:58:44,691 --> 00:58:47,528 - Mesmo? - Me fazia bem. 617 00:58:48,695 --> 00:58:51,365 Principalmente na afirmação da minha liberdade 618 00:58:51,365 --> 00:58:53,242 e de meus próprios valores. 619 00:58:54,535 --> 00:58:57,287 E também nas exigências de minhas escolhas. 620 00:58:58,664 --> 00:59:01,625 - Aceitei totalmente. - Foi um tipo de Bob Marley. 621 00:59:02,125 --> 00:59:04,545 - É! - Quase como ele. 622 00:59:05,170 --> 00:59:08,131 - Não sei. Acho que não. - Eu acho que sim. 623 00:59:08,924 --> 00:59:10,801 As ideias se parecem. 624 00:59:10,801 --> 00:59:12,803 Conhece a música "Get up, Stand up"? 625 00:59:12,803 --> 00:59:14,304 Sim, concordo. 626 00:59:15,472 --> 00:59:17,891 - Acho que é engajada. - É, é verdade. 627 00:59:17,891 --> 00:59:21,103 É como Sartre. Filósofo, profeta, mesma coisa. 628 00:59:22,771 --> 00:59:25,732 Você pode me ajudar em filosofia, já que entende. 629 00:59:27,234 --> 00:59:28,902 Quando você quiser. 630 00:59:38,120 --> 00:59:39,496 Eu preciso ir. 631 00:59:40,247 --> 00:59:43,250 Tinha um encontro com a Sabine às 19h00 e estou atrasada. 632 00:59:43,250 --> 00:59:44,626 Quer ver? 633 00:59:45,335 --> 00:59:46,795 Você não é obrigada a gostar. 634 00:59:50,340 --> 00:59:51,675 Sim, eu gostei. 635 00:59:53,594 --> 00:59:56,430 É estranho. Parece comigo e ao mesmo tempo, não parece. 636 00:59:58,098 --> 01:00:01,226 É um esboço. Ainda preciso retocar. 637 01:00:06,857 --> 01:00:08,192 Depois eu te dou. 638 01:00:10,944 --> 01:00:12,571 Faz tempo que está com a Sabine? 639 01:00:13,614 --> 01:00:16,200 Faz, não sei... Talvez dois anos. 640 01:00:17,826 --> 01:00:19,203 Por quê? 641 01:00:23,165 --> 01:00:26,168 Preciso ir. Vai fazer o que esta semana? 642 01:00:26,168 --> 01:00:27,878 Estudar para a recuperação. 643 01:00:29,546 --> 01:00:31,548 Mas se quiser, tenho tempo. 644 01:00:33,592 --> 01:00:35,344 Quero dizer que vou ter tempo. 645 01:00:36,470 --> 01:00:38,013 Vou te dar o meu telefone. 646 01:00:43,519 --> 01:00:45,979 - Promete me ligar? - Prometo. 647 01:00:46,563 --> 01:00:47,940 Certo. 648 01:01:14,633 --> 01:01:17,094 - Até mais? - Combinado. 649 01:01:44,705 --> 01:01:46,248 Olha ela aí! Falávamos de você. 650 01:01:46,248 --> 01:01:49,459 É uma amiga sua chamada Emma. 651 01:01:50,961 --> 01:01:52,379 De nada. Até logo. 652 01:01:54,548 --> 01:01:57,050 Só para checar se deu o número certo. 653 01:01:57,843 --> 01:02:00,679 - Achava que eu ia fugir? - Não sei. 654 01:02:00,679 --> 01:02:03,682 Já sou meia estranha e um pouco invasiva. 655 01:02:04,892 --> 01:02:08,353 - Faz seu próprio gênero. - Pode ser. 656 01:02:08,353 --> 01:02:12,024 Sou do gênero mais velha que vai sempre em bares gays. 657 01:02:12,024 --> 01:02:14,276 Acho que somos bem diferentes. 658 01:02:14,276 --> 01:02:15,944 Mas não tenho certeza. 659 01:02:15,944 --> 01:02:18,280 Não se pode julgar pelo primeiro encontro. 660 01:02:32,127 --> 01:02:34,546 - Tudo bem? - E com você? 661 01:02:34,963 --> 01:02:36,340 Tudo. 662 01:02:43,472 --> 01:02:44,806 Sim, e você? 663 01:02:45,599 --> 01:02:48,227 - Tem fogo? - Quem era aquela garota? 664 01:02:48,227 --> 01:02:51,188 - Aquela de cabelo azul. - Tipo sapatão. 665 01:02:51,188 --> 01:02:53,398 - Que seja. - Totalmente... 666 01:02:53,398 --> 01:02:55,567 Só porque ela tem cabelo azul é sapatão? 667 01:02:55,567 --> 01:02:58,237 Não é isso. Tá na cara que ela gosta de boceta. 668 01:02:58,237 --> 01:03:01,323 - Onde a conheceu? - Em um café. 669 01:03:01,949 --> 01:03:03,325 - Em um café? - Foi. 670 01:03:03,325 --> 01:03:06,370 Tem certeza que não foi em um bar gay com o Valentin? 671 01:03:07,621 --> 01:03:09,790 Ele contou que foi com ele. 672 01:03:12,084 --> 01:03:14,628 - Por que foi lá? Não entendo. - Eu não fui lá. 673 01:03:15,254 --> 01:03:17,089 Está dizendo que não estava com ele? 674 01:03:18,590 --> 01:03:22,344 Não. Não sei por que ele disse isso, eu... 675 01:03:22,344 --> 01:03:23,679 Valentin? 676 01:03:24,930 --> 01:03:27,558 É verdade que foi com a Adèle no bar gay outro dia? 677 01:03:28,559 --> 01:03:31,061 - Sim, e daí? - Ela disse que é mentira. 678 01:03:33,272 --> 01:03:37,526 - Começou a mentir, não é bom. - Não é mentira, é só quê... 679 01:03:39,194 --> 01:03:43,282 Eu estava indo ao mercado e o encontrei, foi só isso. 680 01:03:43,282 --> 01:03:46,743 - Tomamos uma, não foi? - Só tomamos uma no bar gay. 681 01:03:46,743 --> 01:03:48,912 - Certo. - Acabou aí. 682 01:03:49,872 --> 01:03:51,456 Foi só uma pergunta... 683 01:03:52,332 --> 01:03:56,170 - E por que ela veio aqui? - Somos amigas, só isso. 684 01:03:56,628 --> 01:04:00,257 - Por que não nos apresentou? - Se são amigas. 685 01:04:02,092 --> 01:04:06,555 - Porque a conheci há pouco. - E já lambeu a xereca dela? 686 01:04:06,555 --> 01:04:08,640 - Que bobagem. - Foi bom pra você? 687 01:04:08,682 --> 01:04:12,227 - Estavam coladas, desse jeito. - Só estávamos conversando. 688 01:04:12,227 --> 01:04:14,730 É mas... Conversa colada deste jeito? 689 01:04:14,771 --> 01:04:16,690 Você fala comigo assim? 690 01:04:18,859 --> 01:04:21,695 Te chamei, nem me deu bola, correu atrás dela. 691 01:04:21,695 --> 01:04:24,531 Ela é a nova mulher da sua vida? 692 01:04:25,491 --> 01:04:28,076 Faça o que quiser, mas assuma. 693 01:04:28,076 --> 01:04:30,704 Mas não tenho nada para assumir. 694 01:04:30,704 --> 01:04:33,832 É uma amiga. Estávamos próximas para conversar. 695 01:04:33,832 --> 01:04:35,959 É mentira. Vi como se falavam. 696 01:04:35,959 --> 01:04:37,711 Ao mesmo tempo... 697 01:04:37,753 --> 01:04:41,173 Parece mentira porque vocês ficam perguntando e... 698 01:04:41,173 --> 01:04:45,219 - Assuma que você é lésbica. - O problema é seu se é sapata. 699 01:04:45,219 --> 01:04:46,762 Faça o que quiser da sua vida. 700 01:04:46,762 --> 01:04:49,515 Mas você dormiu nua na minha cama várias vezes. 701 01:04:49,556 --> 01:04:50,974 Isso é sacanagem. 702 01:04:50,974 --> 01:04:53,477 - Eu sou sua amiga... - Eu sei. Porque você... 703 01:04:53,477 --> 01:04:56,146 - Eu prefiro que seja clara. - Assuma, só isso. 704 01:04:56,146 --> 01:04:58,482 Não vou assumir algo que não sou. 705 01:04:58,482 --> 01:04:59,817 Pare, Adèle. 706 01:04:59,817 --> 01:05:01,193 É isso... 707 01:05:01,944 --> 01:05:05,405 Vem uma lésbica te buscar na escola... 708 01:05:05,405 --> 01:05:07,074 Ela não é lésbica. 709 01:05:07,074 --> 01:05:10,828 - Não diga que ela não é. - Dá para ver de longe. 710 01:05:10,869 --> 01:05:12,412 Você é? 711 01:05:12,412 --> 01:05:14,623 - Ah, não! - Só assuma. 712 01:05:14,623 --> 01:05:16,917 Que se dane. É o seu nome. 713 01:05:16,917 --> 01:05:19,753 Não é porque sou sua amiga que vai lamber minha boceta. 714 01:05:19,753 --> 01:05:22,047 Nunca vou te tocar. Eu não sou lésbica! 715 01:05:22,047 --> 01:05:24,800 - Não seja agressiva! - Calem-se! Não sou agressiva. 716 01:05:24,800 --> 01:05:27,344 Só falam besteiras. Estou me defendendo. 717 01:05:27,344 --> 01:05:30,138 - Você está descontrolada. - Vocês só falam besteiras 718 01:05:30,138 --> 01:05:32,808 na frente de todo mundo. Não sou lésbica e pronto! 719 01:05:33,600 --> 01:05:35,769 - Abaixe o tom. - Abaixe o tom você! 720 01:05:35,769 --> 01:05:37,479 - Só estamos falando! - Fale! 721 01:05:37,479 --> 01:05:39,773 Foi ela quem começou, vou confessar o quê? 722 01:05:39,773 --> 01:05:41,775 Por que fala assim? Qual é a sua idade? 723 01:05:41,775 --> 01:05:45,612 E qual é a sua? Não sou lésbica. Você é burra? 724 01:05:45,612 --> 01:05:48,115 Vocês entenderam? Entenderam ou não? 725 01:05:48,115 --> 01:05:50,659 Ela é uma puta e dormiu na minha cama. Nua. 726 01:05:50,659 --> 01:05:53,370 Ficou olhando minha bunda quando foi na minha casa. 727 01:05:53,370 --> 01:05:54,746 Pare de falar besteiras. 728 01:05:54,746 --> 01:05:56,623 Ficou vidrada na minha bunda, certo? 729 01:05:56,623 --> 01:05:59,626 A xavasca dela também é azul? É azul? 730 01:06:04,923 --> 01:06:06,300 Vem cá, sua suja! 731 01:06:11,972 --> 01:06:13,307 Lésbica desgraçada! 732 01:06:15,809 --> 01:06:17,686 - Vá chupar bocetas! - O que foi? 733 01:06:17,686 --> 01:06:21,315 Por que contou a todo mundo que fomos em um bar gay? 734 01:06:21,315 --> 01:06:23,692 Por que fez isso? 735 01:06:23,692 --> 01:06:26,236 Só porque fomos ao bar gay? Parece o fim do mundo. 736 01:06:26,236 --> 01:06:28,572 Elas acham que sou lésbica. Que chupo bocetas. 737 01:06:28,572 --> 01:06:30,824 Ela acha que eu olhei para a bunda dela. 738 01:06:30,824 --> 01:06:33,535 Não sei por que tudo isso. Perguntei com calma. 739 01:06:35,329 --> 01:06:37,915 Não olhe para ela. Me escute. Não é o fim do mundo. 740 01:06:42,169 --> 01:06:44,588 Vocês não falaram com ela. Agrediram, atacaram. 741 01:06:44,588 --> 01:06:46,715 Foi ela quem nos atacou. 742 01:06:46,715 --> 01:06:50,093 Ela atacou fisicamente, mas vocês atacaram verbalmente. 743 01:06:50,093 --> 01:06:52,554 Vocês perguntaram? Não, não perguntaram. 744 01:06:52,554 --> 01:06:55,349 Se eu fosse viado, não fariam o mesmo? 745 01:06:55,349 --> 01:06:56,725 - Sim. - É claro. 746 01:06:56,725 --> 01:06:59,520 - Vamos brigar? - Nada de brigar. 747 01:06:59,520 --> 01:07:01,647 Nunca vai encostar na minha xana! 748 01:07:02,606 --> 01:07:05,025 - Puta! - Cale a sua boca! 749 01:07:07,486 --> 01:07:09,696 Nosso texto fala de "escrúpulo doentio". 750 01:07:09,696 --> 01:07:11,031 O que isso significa? 751 01:07:12,449 --> 01:07:14,576 Segundo você seria a gravidade? 752 01:07:15,494 --> 01:07:17,871 - Louis? - Na segunda estrofe tem... 753 01:07:18,789 --> 01:07:20,707 "O único vício da água é a gravidade." 754 01:07:22,376 --> 01:07:24,211 Quando ele associa uma lei natural 755 01:07:24,211 --> 01:07:26,213 com uma lei universal, a gravidade, 756 01:07:26,213 --> 01:07:27,548 com um vício. 757 01:07:27,548 --> 01:07:32,135 Como se tudo que é natural fosse pervertido e vice-versa. 758 01:07:32,636 --> 01:07:34,763 Isso se opõe... 759 01:07:35,639 --> 01:07:38,559 Isso se opõe, por exemplo, 760 01:07:38,559 --> 01:07:40,477 à moral católica 761 01:07:40,477 --> 01:07:43,856 que diz que o vício não é natural e quê... 762 01:07:43,856 --> 01:07:45,190 É necessário... 763 01:07:45,190 --> 01:07:47,317 O... O... 764 01:07:47,860 --> 01:07:49,570 Inibi-lo ou rejeitá-lo. 765 01:07:49,570 --> 01:07:51,363 Bem, ele diz quê... 766 01:07:51,363 --> 01:07:54,950 A gravidade é como um vício. Não pode ser evitada. 767 01:07:54,950 --> 01:07:57,703 Certo, que é intrínseco à água. 768 01:07:57,744 --> 01:07:59,496 Adèle, o que acha disso? 769 01:08:00,581 --> 01:08:01,915 Do que o Louis disse? 770 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Eu concordo. 771 01:08:09,882 --> 01:08:11,758 Você está conseguindo acompanhar? 772 01:08:12,342 --> 01:08:13,677 Não. 773 01:08:17,723 --> 01:08:21,602 Estamos falando de um vício intrínseco à água. A gravidade. 774 01:08:23,770 --> 01:08:26,857 Então, Adèle, recomece a partir "desse vício", por favor. 775 01:08:30,319 --> 01:08:31,737 Página 62. 776 01:10:06,832 --> 01:10:08,500 Você joga a casca fora? 777 01:10:08,500 --> 01:10:09,835 Sim. Por quê? 778 01:10:10,961 --> 01:10:13,130 - Não come? - Não, não gosto. 779 01:10:13,964 --> 01:10:16,258 Eu adoro. Como todas as cascas. 780 01:10:18,510 --> 01:10:20,304 - As crostas também. - É? 781 01:10:20,304 --> 01:10:21,680 Quando eu era pequena, 782 01:10:21,680 --> 01:10:24,183 comia as cascas das feridas. Eu adorava. 783 01:10:27,019 --> 01:10:29,563 Você é engraçada. Você é uma comilona. É isso? 784 01:10:31,064 --> 01:10:33,150 - Não pode imaginar. - Estou vendo. 785 01:10:34,151 --> 01:10:35,486 Como qualquer coisa. 786 01:10:36,487 --> 01:10:38,989 Poderia comer o dia inteiro. 787 01:10:38,989 --> 01:10:41,700 É uma catástrofe. Como até sem fome. 788 01:10:41,700 --> 01:10:43,535 Só não gosto muito de crustáceos. 789 01:10:43,535 --> 01:10:45,787 - Verdade? - É a única coisa. 790 01:10:45,787 --> 01:10:47,456 Que curioso. É o que eu prefiro. 791 01:10:47,456 --> 01:10:48,790 Não sei como consegue. 792 01:10:50,834 --> 01:10:53,587 - Eu adoro ostras. - Mesmo? 793 01:10:53,587 --> 01:10:56,173 Só a textura já me bloqueia. 794 01:10:56,173 --> 01:10:59,259 É? No entanto, a textura é... 795 01:10:59,927 --> 01:11:02,304 Parecem bolas de meleca. 796 01:11:02,304 --> 01:11:03,764 Uma enorme meleca. 797 01:11:03,764 --> 01:11:05,849 Para mim, parecem outra coisa. 798 01:11:06,683 --> 01:11:08,060 Não quero saber. 799 01:11:18,862 --> 01:11:21,782 - Ia dizer algo? - Não, não sei. 800 01:11:22,282 --> 01:11:23,659 O quê? 801 01:11:26,745 --> 01:11:28,080 Queria saber se... 802 01:11:28,705 --> 01:11:31,124 Com que a idade foi a primeira vez quê... 803 01:11:32,084 --> 01:11:34,419 Você experimentou... Enfim... 804 01:11:34,419 --> 01:11:37,840 - Uma salsicha? - Uma mulher. 805 01:11:37,840 --> 01:11:39,550 Experimentei uma mulher? 806 01:11:41,802 --> 01:11:43,804 - Quer dizer, beijei? - É. 807 01:11:43,804 --> 01:11:45,430 Ou senti o gosto? 808 01:11:46,181 --> 01:11:47,558 Beijou. 809 01:11:47,891 --> 01:11:50,102 Comece por aí. Depois veremos. 810 01:11:52,980 --> 01:11:56,984 Eu tinha 14 anos. Eu acho, em torno disso. 811 01:11:56,984 --> 01:11:59,862 Era uma festa. Todas as meninas estavam com algum rapaz. 812 01:12:00,737 --> 01:12:02,072 E eu... 813 01:12:03,782 --> 01:12:06,577 Saí com a Louise. Era o nome dela. 814 01:12:07,911 --> 01:12:10,247 E não nos beijamos na festa, mas... 815 01:12:11,748 --> 01:12:14,835 Pedi que ela fosse à minha casa e foi lá que nos beijamos. 816 01:12:18,755 --> 01:12:20,424 Você sempre preferiu as mulheres? 817 01:12:20,424 --> 01:12:22,509 Não, eu tentei os dois. Eu... 818 01:12:22,509 --> 01:12:24,094 Saí com rapazes, com garotas, 819 01:12:24,094 --> 01:12:26,263 e depois percebi que preferia as garotas. 820 01:12:27,723 --> 01:12:29,099 Eu tenho certeza. 821 01:13:41,880 --> 01:13:45,801 - É bom aqui, não é? - É. 822 01:13:47,261 --> 01:13:48,637 Um pouco demais. 823 01:13:52,724 --> 01:13:54,101 Parece. 824 01:25:09,776 --> 01:25:11,153 É aqui. 825 01:25:16,450 --> 01:25:17,784 - Mamãe? - Sim? 826 01:25:22,748 --> 01:25:24,583 - Tudo bem? - Sim, e você? 827 01:25:25,792 --> 01:25:27,169 Olá! 828 01:25:28,504 --> 01:25:30,130 - Adèle. - Catherine, minha mãe. 829 01:25:30,130 --> 01:25:31,465 Muito prazer. 830 01:25:31,465 --> 01:25:34,092 Estou feliz em conhecê-la. Emma fala muito de você. 831 01:25:34,092 --> 01:25:35,427 O prazer é todo meu. 832 01:25:36,470 --> 01:25:38,138 - São para a Sra. - Posso ajudar? 833 01:25:38,806 --> 01:25:40,265 - Muito obrigada. - De nada. 834 01:25:40,265 --> 01:25:41,934 - Tudo bem? - Sim, minha querida. 835 01:25:42,726 --> 01:25:44,061 - Tudo bem? - E você? 836 01:25:44,061 --> 01:25:45,437 Sim, sim. Ótimo. 837 01:25:45,437 --> 01:25:47,689 - Sim, estávamos esperando. - O que fizeram? 838 01:25:47,689 --> 01:25:49,441 - É como sempre. - Seu favorito. 839 01:25:49,817 --> 01:25:51,527 - Boa noite. - Esta é a Adèle. 840 01:25:51,527 --> 01:25:53,862 - Vincent, meu padrasto. - Encantado. 841 01:25:56,490 --> 01:25:57,866 O cozinheiro da família. 842 01:25:57,866 --> 01:26:00,536 Estamos no vinho branco. Também querem? 843 01:26:00,536 --> 01:26:02,246 - Por mim, sim. - Vamos de branco. 844 01:26:02,246 --> 01:26:03,622 - Bom. - Vou trazer. 845 01:26:03,956 --> 01:26:06,333 Digam o que acham. Eu gostei dele. 846 01:26:06,375 --> 01:26:08,001 Novidade do Vincent. 847 01:26:08,919 --> 01:26:12,381 Já tomamos uma garrafa enquanto esperávamos. 848 01:26:12,381 --> 01:26:14,216 - Nem tanto assim. - É verdade. 849 01:26:14,216 --> 01:26:15,843 Fomos razoáveis. 850 01:26:15,843 --> 01:26:19,429 Mas eu gosto de cozinhar com um copo de vinho branco. 851 01:26:19,429 --> 01:26:21,181 Meu pai é a mesma coisa. 852 01:26:21,181 --> 01:26:23,058 - É mesmo? - É. 853 01:26:24,059 --> 01:26:25,602 - Um brinde? - Sim. 854 01:26:26,562 --> 01:26:28,105 - Ao amor? - Ao amor. 855 01:26:28,605 --> 01:26:30,149 - Ao amor. - Bem vinda, Adèle. 856 01:26:30,149 --> 01:26:31,942 - Muito obrigada. - Saúde, ao amor. 857 01:26:31,942 --> 01:26:34,945 - "Sim" ao amor, meu amor. - Então, ao amor. 858 01:26:44,121 --> 01:26:45,747 O que acharam do vinho? 859 01:26:45,747 --> 01:26:47,124 - Delicioso. - Muito bom. 860 01:26:47,124 --> 01:26:49,084 Bom, não é? Eu gosto dele. 861 01:26:49,084 --> 01:26:52,212 Eu também. Não sei muito de vinhos, mas este é bom. 862 01:26:55,507 --> 01:26:57,718 Aposto que você não comeu nada até agora. 863 01:26:58,927 --> 01:27:04,266 Fui buscar o que havia de melhor em Trière. 864 01:27:04,266 --> 01:27:06,310 - Você conhece? - Não. 865 01:27:06,310 --> 01:27:08,812 - Não? - Por nome conheço, perdão. 866 01:27:08,812 --> 01:27:10,939 - Sirva-se, Adèle. - Não preciso. 867 01:27:10,939 --> 01:27:14,151 Mãe, eu esqueci de contar que a Adèle... 868 01:27:14,151 --> 01:27:16,236 Não gosta de frutos do mar. 869 01:27:19,114 --> 01:27:20,699 Eu sinto muito. 870 01:27:20,699 --> 01:27:24,495 - Verdade? - É, tenho dificuldade, mas... 871 01:27:24,495 --> 01:27:26,580 Mas não sou difícil, então... 872 01:27:26,580 --> 01:27:29,416 Que pena. Só fizemos frutos do mar. 873 01:27:29,416 --> 01:27:31,168 Eu ralei para conseguir 874 01:27:31,168 --> 01:27:33,337 e você diz agora que ela não gosta. 875 01:27:33,337 --> 01:27:34,796 Adèle não gosta de ostras. 876 01:27:34,796 --> 01:27:36,965 Vou me redimir... O prato principal também? 877 01:27:36,965 --> 01:27:38,592 - Não faz mal. - Nem camarão. 878 01:27:38,592 --> 01:27:41,470 Principalmente. Mas não sou a difícil. 879 01:27:41,470 --> 01:27:44,473 Justamente, vai ser a chance de experimentar. Relaxe. 880 01:27:44,848 --> 01:27:46,725 Vai ser como quando era criança. 881 01:27:46,725 --> 01:27:50,437 Você põe limão. Certo? 882 01:27:50,437 --> 01:27:53,524 - Certo. - E para ver se a ostra 883 01:27:53,524 --> 01:27:57,110 está boa e fresca, olhe, ela se mexe. 884 01:27:57,611 --> 01:28:00,489 Quer dizer que ela está boa, viu? 885 01:28:00,489 --> 01:28:03,909 - Olhe, está mexendo. - Não devia me dizer isso. 886 01:28:04,868 --> 01:28:07,454 - Está viva. - É, justamente. 887 01:28:07,788 --> 01:28:11,208 Precisa estar viva para comer. Do contrário, não coma. 888 01:28:11,208 --> 01:28:12,918 - Muito boa. - Certo, certo. 889 01:28:13,460 --> 01:28:15,838 Viva é boa. Pode comer o músculo também. 890 01:28:15,838 --> 01:28:17,214 Tudo bem. 891 01:28:18,215 --> 01:28:19,550 Vai! 892 01:28:19,550 --> 01:28:22,511 - Com o suco. - E então? 893 01:28:24,138 --> 01:28:25,472 E então? 894 01:28:25,472 --> 01:28:27,307 - Sobreviveu? - Sim, é bom. 895 01:28:27,307 --> 01:28:30,435 - Ela parece ter gostado. - Sim, é bom. 896 01:28:30,769 --> 01:28:33,605 - Vou tentar outra. - Ótimo. 897 01:28:34,022 --> 01:28:35,858 Estão deliciosas. 898 01:28:40,154 --> 01:28:42,239 Vocês têm belos quadros. 899 01:28:42,281 --> 01:28:44,074 - Sim. - Obrigada. 900 01:28:44,074 --> 01:28:46,201 Meu ex-marido era aficionado. 901 01:28:46,201 --> 01:28:49,371 Emma herdou do pai esse gosto pela arte. 902 01:28:49,371 --> 01:28:51,456 Seu ex-marido era um aficionado, 903 01:28:51,456 --> 01:28:54,084 mas seu novo marido é um... 904 01:28:54,084 --> 01:28:57,838 Aficionado também. Mas o número de quadros aqui... 905 01:28:58,672 --> 01:29:02,468 - Aficionado em quê? - Vêm do pai da Emma. 906 01:29:02,468 --> 01:29:05,721 Das boas carnes e bom vinho. É importante. 907 01:29:05,721 --> 01:29:09,099 - Nisso eu concordo. - E também, de cultura. 908 01:29:10,767 --> 01:29:13,312 Fale-nos de você, Adèle. 909 01:29:13,353 --> 01:29:16,773 Queremos saber um pouco de você, da sua vida... 910 01:29:16,773 --> 01:29:18,108 Do que pensa fazer. 911 01:29:18,150 --> 01:29:21,695 - Eu quero ser professora. - É mesmo? 912 01:29:21,695 --> 01:29:24,448 Em uma escola maternal, pois adoro crianças. 913 01:29:26,658 --> 01:29:30,162 Adora crianças. Sempre quis ser professora? 914 01:29:30,162 --> 01:29:33,874 Não que eu adore o sistema escolar mas... 915 01:29:33,874 --> 01:29:37,503 A escola foi importante para mim e aprendi muitas coisas. 916 01:29:37,503 --> 01:29:40,172 Me ajudou a resolver coisas quê... 917 01:29:41,173 --> 01:29:44,009 Meus pais e meus amigos não me mostraram. 918 01:29:44,468 --> 01:29:48,305 - E eu gostaria de ensinar. - E precisa do que para isso? 919 01:29:48,972 --> 01:29:51,099 Quero me licenciar em Ciências da Educação 920 01:29:51,099 --> 01:29:53,268 e depois o estudo integral na faculdade. 921 01:29:53,268 --> 01:29:55,813 Isso me permitiria começar a trabalhar 922 01:29:55,813 --> 01:29:57,815 como professora assistente. 923 01:29:59,066 --> 01:30:01,443 Confesso que não me vejo... 924 01:30:02,069 --> 01:30:07,699 Estudando por 10, 15 anos para depois não achar trabalho. 925 01:30:07,699 --> 01:30:10,619 Prefiro algo mais concreto. 926 01:30:10,619 --> 01:30:14,540 Tem medo da insegurança? Sinto isso na sua fala. 927 01:30:15,249 --> 01:30:17,835 Então vá estudando e talvez encontre 928 01:30:17,835 --> 01:30:20,963 outra coisa que te agrade e ao final... 929 01:30:20,963 --> 01:30:23,382 Eu sei mas, por enquanto, é disso que gosto. 930 01:30:23,382 --> 01:30:26,635 Pelo menos você sabe aonde quer ir. 931 01:30:28,178 --> 01:30:30,597 Isso é o importante, eu acho. 932 01:32:03,941 --> 01:32:05,317 Mamãe? 933 01:32:28,549 --> 01:32:34,096 Feliz aniversário São nossos mais sinceros votos 934 01:32:34,138 --> 01:32:39,685 Que estas poucas flores Tragam a sua felicidade 935 01:32:39,685 --> 01:32:44,565 Que o seu próximo ano inteiro Seja doce e leve para você 936 01:32:44,565 --> 01:32:49,319 E que quando ele termine Nos encontremos novamente 937 01:32:49,319 --> 01:32:50,696 Feliz aniversário! 938 01:32:53,490 --> 01:32:54,867 Feliz 18 anos! 939 01:33:03,167 --> 01:33:04,751 Feliz 18 anos, Adèle! 940 01:33:04,751 --> 01:33:06,128 Obrigada! 941 01:33:07,838 --> 01:33:09,923 Mãe? Saúde! 942 01:34:52,359 --> 01:34:54,945 - Ele é o rei da bolonhesa! - Você vai gostar. 943 01:34:58,532 --> 01:35:00,075 Sirva-se à vontade. 944 01:35:00,117 --> 01:35:01,827 Quer um pouco de vinho? 945 01:35:01,827 --> 01:35:03,245 Sim, com prazer. 946 01:35:03,287 --> 01:35:05,080 Estamos felizes em conhecê-la, Emma. 947 01:35:05,080 --> 01:35:07,875 Faz meses que a Adèle fala de você. 948 01:35:07,875 --> 01:35:09,710 Finalmente você está aqui. 949 01:35:09,710 --> 01:35:11,670 É um grande prazer poder... 950 01:35:11,712 --> 01:35:15,382 Dar um rosto a tudo o que você contou. 951 01:35:15,382 --> 01:35:16,758 Verdade. 952 01:35:16,758 --> 01:35:19,261 Sou eu quê... 953 01:35:19,303 --> 01:35:21,180 Agradeço por terem me convidado. 954 01:35:21,221 --> 01:35:22,556 O prazer é nosso. 955 01:35:22,556 --> 01:35:26,018 - Bom apetite. - Bom apetite. 956 01:35:27,561 --> 01:35:29,271 Coma. Vai esfriar. 957 01:35:35,986 --> 01:35:39,323 É ótimo você poder ajudá-la a estudar filosofia. 958 01:35:40,908 --> 01:35:43,327 É verdade que uma matéria muito difícil. 959 01:35:43,327 --> 01:35:46,455 Ela estava com dificuldade, mas agora 960 01:35:46,497 --> 01:35:48,457 parece que está indo bem! 961 01:35:49,082 --> 01:35:51,752 As notas dela aumentaram. Graças a você. 962 01:35:51,752 --> 01:35:53,545 É um prazer para mim. 963 01:35:54,922 --> 01:35:58,592 Eu não estava fazendo certo. Ela me ensinou... 964 01:35:58,592 --> 01:36:00,260 A esquematizar. 965 01:36:00,260 --> 01:36:01,762 E o método é fundamental. 966 01:36:01,762 --> 01:36:05,933 Não sei como eles conseguem fazer essa matéria 967 01:36:05,933 --> 01:36:08,852 em somente um ano. Não sei para que serve. 968 01:36:08,852 --> 01:36:10,854 Não tem como aprofundar. 969 01:36:10,854 --> 01:36:12,940 É difícil para compreender só com um ano. 970 01:36:12,940 --> 01:36:14,483 - Então? - Está delicioso. 971 01:36:14,525 --> 01:36:15,859 Eu sabia. 972 01:36:15,859 --> 01:36:18,445 Adèle nos disse que você faz Belas Artes. 973 01:36:20,364 --> 01:36:22,157 - Dá para ver. - Mesmo? 974 01:36:22,616 --> 01:36:24,243 É artístico. 975 01:36:24,284 --> 01:36:25,869 Nem todo mundo gosta. 976 01:36:25,869 --> 01:36:29,373 - Não é isso. Cai bem em você. - Obrigada. 977 01:36:30,040 --> 01:36:32,084 Foi você quem fez isso... 978 01:36:32,084 --> 01:36:33,752 - Em si mesma? - Sim. 979 01:36:36,046 --> 01:36:39,216 O trabalho dela é lindo. Ela vai expor. 980 01:36:39,216 --> 01:36:40,592 Já? 981 01:36:40,592 --> 01:36:43,095 No final do ano expomos nossos trabalhos. 982 01:36:43,804 --> 01:36:46,932 Deve nos avisar. Iremos ver. 983 01:36:48,392 --> 01:36:52,104 Viver de pintura hoje em dia é um pouco complicado, não? 984 01:36:52,146 --> 01:36:53,480 É difícil. 985 01:36:54,148 --> 01:36:57,109 Os que ganharam a vida com isso estão mortos. 986 01:36:57,109 --> 01:36:59,194 É um fato. 987 01:37:00,988 --> 01:37:03,115 Sou artista gráfica também. 988 01:37:03,657 --> 01:37:08,162 É mais fácil hoje em dia viver de arte gráfica 989 01:37:08,162 --> 01:37:09,746 do que de pintura. 990 01:37:09,746 --> 01:37:11,748 - Há oportunidades nisso. - É claro. 991 01:37:13,000 --> 01:37:15,544 É ótimo ter um lado artístico. É importante. 992 01:37:15,878 --> 01:37:18,755 É bom, mas imagino quê... Mas... 993 01:37:18,755 --> 01:37:22,134 Apesar de tudo, é necessário ter um emprego de verdade também, 994 01:37:22,134 --> 01:37:23,469 algo que permita viver. 995 01:37:23,469 --> 01:37:26,680 Se as coisas ficarem ruins, você se sustenta. 996 01:37:31,602 --> 01:37:34,188 Sem querer intrometer, mas seu namorado... 997 01:37:35,772 --> 01:37:37,107 O que ele faz? 998 01:37:37,608 --> 01:37:39,443 Ele trabalha no comércio. 999 01:37:40,110 --> 01:37:42,196 Isso é bom. É uma segurança. 1000 01:37:43,113 --> 01:37:46,742 Assim você pode pintar, e ele... 1001 01:37:47,284 --> 01:37:49,077 Se queremos ser artistas, 1002 01:37:49,119 --> 01:37:51,163 é bom ter um marido, um companheiro, 1003 01:37:51,163 --> 01:37:52,539 que dê segurança. 1004 01:37:54,124 --> 01:37:55,501 É. 1005 01:37:58,962 --> 01:38:00,297 Não somos casados. 1006 01:38:00,631 --> 01:38:02,341 - Vocês têm tempo. - É claro. 1007 01:38:02,382 --> 01:38:03,884 Ele que espere. 1008 01:38:03,884 --> 01:38:05,677 - Nunca se sabe. - Isso é verdade. 1009 01:38:08,222 --> 01:38:10,766 Em todo caso, o macarrão está delicioso. Parabéns! 1010 01:38:12,392 --> 01:38:13,936 É simples, mas é... 1011 01:38:15,062 --> 01:38:16,814 - Obrigado. - Muito bom. 1012 01:39:11,535 --> 01:39:14,496 Você me assustou. Achei que fosse gritar. 1013 01:39:14,538 --> 01:39:16,206 Eu quase gritei. 1014 01:39:18,375 --> 01:39:20,085 Ainda bem que se segurou. 1015 01:39:28,969 --> 01:39:30,345 Você é linda. 1016 01:39:35,309 --> 01:39:36,685 Você é doce. 1017 01:39:39,563 --> 01:39:43,025 Minha mãe acha que você está dormindo ali na sua cama. 1018 01:39:43,984 --> 01:39:45,319 No beliche. 1019 01:39:47,738 --> 01:39:49,615 Está gostando das aulas de filosofia? 1020 01:39:50,324 --> 01:39:53,702 Adorando. É incrivelmente enriquecedor. 1021 01:39:54,328 --> 01:39:55,996 Muito profundo. 1022 01:39:55,996 --> 01:39:57,581 Tão intenso. 1023 01:39:57,581 --> 01:39:59,958 Entro em orgasmo ao aprender. 1024 01:40:00,667 --> 01:40:02,753 Então vai tirar boas notas. 1025 01:40:02,753 --> 01:40:04,129 Me dê uma nota. 1026 01:40:08,425 --> 01:40:09,802 - Quatorze. - Quatorze? 1027 01:40:11,845 --> 01:40:13,472 Só 14? 1028 01:40:16,183 --> 01:40:18,352 Você ainda precisa de prática. 1029 01:40:20,437 --> 01:40:22,940 Vou te dar tudo o que eu tenho. 1030 01:41:51,170 --> 01:41:53,548 Dessa vez, é certeza: é o lobo. 1031 01:41:54,173 --> 01:41:56,926 Sou eu, Sra. Cabra, com meus sete filhos. 1032 01:41:56,926 --> 01:41:59,971 Queremos refúgio em sua casa. Você ouviu a má notícia? 1033 01:42:00,513 --> 01:42:02,891 O lobo está voltando! 1034 01:42:03,600 --> 01:42:05,852 Entre com as crianças, disse o Sr. Coelho. 1035 01:42:08,188 --> 01:42:10,857 Todos se sentaram, e de repente... 1036 01:42:14,194 --> 01:42:15,653 É o lobo! 1037 01:42:16,112 --> 01:42:18,656 - É só o lobo. - Deve ser. 1038 01:42:18,656 --> 01:42:20,450 - Ah, não. - Sou eu, o Carneirinho. 1039 01:42:20,450 --> 01:42:22,452 Eu estava perto do riacho. 1040 01:42:22,452 --> 01:42:25,079 Mas não posso ir para casa, porquê... 1041 01:42:25,121 --> 01:42:27,624 O lobo voltou! 1042 01:42:28,625 --> 01:42:32,086 Entre, disse o Sr. Coelho. Sente-se perto do fogo. 1043 01:42:35,465 --> 01:42:38,468 O Carneirinho sentou-se perto do fogo quando, de repente... 1044 01:42:43,473 --> 01:42:44,807 Bata. 1045 01:42:52,565 --> 01:42:56,152 1, 2, 3! 1, 2, 3! 1046 01:42:57,070 --> 01:42:58,530 Avancem. Continuem dançando. 1047 01:43:02,492 --> 01:43:04,285 Continuem usando as mãos! 1048 01:43:04,327 --> 01:43:06,579 Batam os tambores. Não parem. 1049 01:43:08,915 --> 01:43:12,335 1, 2, 3! 1, 2, 3! 1050 01:43:15,505 --> 01:43:17,215 Vamos, para frente. Para frente. 1051 01:43:38,194 --> 01:43:39,779 Não quer brincar? 1052 01:43:40,280 --> 01:43:41,906 Quer ficar aqui? 1053 01:43:41,948 --> 01:43:44,367 Olá. Sozinha, como sempre. 1054 01:43:46,703 --> 01:43:48,913 - É a mais bem comportada. - É, sempre foi. 1055 01:43:52,959 --> 01:43:54,627 O que vai fazer hoje à noite? 1056 01:43:55,879 --> 01:43:58,631 - Não sei. - Vamos sair para beber. 1057 01:43:58,631 --> 01:44:01,634 Com a Sylvie, o Quentin, a Anabelle... 1058 01:44:01,634 --> 01:44:04,387 - Quer ir também? - Claro. 1059 01:44:05,138 --> 01:44:07,640 Mas, hoje à noite tenho um jantar de família. 1060 01:44:08,558 --> 01:44:10,977 Você tem muitos jantares de família. 1061 01:44:11,477 --> 01:44:13,354 Esses dias estou tendo. 1062 01:44:13,396 --> 01:44:16,357 Posso encontrar vocês depois. Por volta de que horas? 1063 01:44:16,399 --> 01:44:17,859 Você está nos evitando? 1064 01:44:17,901 --> 01:44:19,694 De jeito nenhum. Por que diz isso? 1065 01:44:19,694 --> 01:44:22,989 Toda vez que sugiro algo, você está ocupada. 1066 01:44:24,824 --> 01:44:26,868 Foi só coincidência. Está tudo bem. 1067 01:44:27,744 --> 01:44:29,078 Sua família mora longe? 1068 01:44:30,079 --> 01:44:32,415 Não, não é longe da minha casa. 1069 01:44:32,415 --> 01:44:33,875 Uns 10 quilômetros. 1070 01:44:38,338 --> 01:44:39,756 Bem, então, 1071 01:44:40,924 --> 01:44:42,675 espero que consiga... 1072 01:44:43,843 --> 01:44:45,220 Se liberar para ir. 1073 01:44:46,095 --> 01:44:47,972 Vou dar um jeito. 1074 01:44:48,681 --> 01:44:50,183 Quero dizer, eu vou. 1075 01:44:50,183 --> 01:44:51,559 - Mesmo? - Mesmo. 1076 01:44:52,727 --> 01:44:54,062 Legal. 1077 01:44:55,146 --> 01:44:56,481 Legal. 1078 01:46:11,848 --> 01:46:13,766 Está maravilhoso! 1079 01:46:13,766 --> 01:46:15,768 Prazer. Adèle. 1080 01:46:16,769 --> 01:46:19,105 - Olá! - Muito prazer! 1081 01:46:19,105 --> 01:46:20,565 Finalmente nos encontramos. 1082 01:46:20,565 --> 01:46:22,734 - Prazer. - Prazer, Adèle. 1083 01:46:24,152 --> 01:46:26,196 - Fez bem em vir. - Também acho. 1084 01:46:27,238 --> 01:46:28,615 - Tudo bem? - Tudo. 1085 01:46:28,615 --> 01:46:29,949 Parabéns! 1086 01:46:32,035 --> 01:46:33,411 Rosanne! 1087 01:46:34,829 --> 01:46:36,206 Deixe para lá. Doeu! 1088 01:46:47,884 --> 01:46:49,427 Tem champanhe, sirvam-se. 1089 01:46:50,220 --> 01:46:52,263 - Se quiserem, tem... - Você que fez? 1090 01:46:52,305 --> 01:46:54,182 - Gostou? - Delicioso. 1091 01:46:54,224 --> 01:46:55,642 É de frango? 1092 01:46:55,642 --> 01:46:58,811 Tem frango, atum e camarão. 1093 01:46:59,854 --> 01:47:01,189 Tudo bem? 1094 01:47:02,524 --> 01:47:04,234 - Sim, e você? - Bom te encontrar. 1095 01:47:04,234 --> 01:47:06,194 Sim, é muito bom. 1096 01:47:08,655 --> 01:47:09,989 É para logo? 1097 01:47:12,408 --> 01:47:14,661 - Só faltam dois meses? - É. 1098 01:47:15,495 --> 01:47:18,957 - Vem aqui. Esta é a Lise. - Tudo bem? Finalmente. 1099 01:47:21,668 --> 01:47:23,419 Prazer em conhecê-la. 1100 01:47:23,419 --> 01:47:24,796 Quer por a mão? 1101 01:47:24,796 --> 01:47:26,422 Vá em frente. 1102 01:47:26,422 --> 01:47:28,591 - Você não se importa? - De jeito nenhum! 1103 01:47:29,342 --> 01:47:31,553 - Sentiu? - Senti. Menino ou menina? 1104 01:47:31,594 --> 01:47:33,346 Não sei. Não quero saber. 1105 01:47:33,346 --> 01:47:35,390 Para manter o mistério? 1106 01:47:40,520 --> 01:47:42,188 Machuca? Quer se sentar? 1107 01:47:42,188 --> 01:47:43,815 - Não, estou bem. - Tem certeza? 1108 01:47:43,857 --> 01:47:45,316 Brincando com o bebê? 1109 01:47:46,442 --> 01:47:48,611 - Ele é o pai? - De jeito nenhum! 1110 01:47:48,611 --> 01:47:50,196 Você achou que fosse ele? 1111 01:47:51,030 --> 01:47:52,490 Não é ele. 1112 01:47:52,532 --> 01:47:53,867 Desculpe. 1113 01:47:54,284 --> 01:47:55,618 Ele é um tio. 1114 01:47:55,618 --> 01:47:56,995 Exatamente. 1115 01:47:58,872 --> 01:48:00,748 O que você faz é muito bom. 1116 01:48:01,541 --> 01:48:03,960 - O que eu faço? - Nas pinturas. 1117 01:48:03,960 --> 01:48:06,462 Sua presença, suas poses. Impressionante. 1118 01:48:06,462 --> 01:48:07,839 Obrigada. Que bom. 1119 01:48:07,839 --> 01:48:09,215 É normal. 1120 01:48:09,215 --> 01:48:11,843 É basicamente a Emma quem faz tudo. 1121 01:48:11,843 --> 01:48:13,219 Muito potente. 1122 01:48:13,219 --> 01:48:15,263 Joachim, ela escreve muito bem. 1123 01:48:15,305 --> 01:48:16,764 Mesmo? 1124 01:48:16,806 --> 01:48:18,516 Posso ler alguma hora? 1125 01:48:20,059 --> 01:48:22,020 No momento, 1126 01:48:22,061 --> 01:48:24,397 tudo o que eu escrevi está no meu diário. 1127 01:48:24,397 --> 01:48:27,609 - Ela é tímida. - Quero que ela escreva mais. 1128 01:48:27,650 --> 01:48:29,068 Vejo você 1129 01:48:29,068 --> 01:48:31,946 com um desejo de aparecer nas pinturas... 1130 01:48:31,988 --> 01:48:35,158 Sua escrita deve ser maravilhosa. Quero ler. 1131 01:48:36,075 --> 01:48:37,577 Quer uma bebida? 1132 01:48:37,577 --> 01:48:39,329 - Um copo. - Champanhe? 1133 01:48:39,329 --> 01:48:40,872 E aquela pintura? 1134 01:48:40,914 --> 01:48:42,790 A última é incrível. 1135 01:48:42,790 --> 01:48:44,167 Atenção! 1136 01:48:49,923 --> 01:48:53,092 Primeiramente, obrigada por terem vindo. 1137 01:48:53,509 --> 01:48:55,178 Obrigada por serem pontuais. 1138 01:48:56,262 --> 01:49:00,141 E queria agradecer especialmente à minha musa, 1139 01:49:00,183 --> 01:49:03,269 minha fonte de inspiração, a que hoje me faz feliz, 1140 01:49:03,269 --> 01:49:04,646 Adèle. 1141 01:49:05,688 --> 01:49:07,065 Bem-vinda, Adèle! 1142 01:49:09,776 --> 01:49:12,946 Também queria dizer que ela fez todas as comidas. 1143 01:49:16,866 --> 01:49:18,326 Discurso! 1144 01:49:19,285 --> 01:49:21,037 Sua vez agora. 1145 01:49:21,621 --> 01:49:25,124 Estou super feliz por conhecer todos vocês 1146 01:49:25,124 --> 01:49:26,834 e espero que gostem. 1147 01:49:28,294 --> 01:49:29,671 Não chore. 1148 01:49:29,712 --> 01:49:31,047 Saúde. 1149 01:49:31,047 --> 01:49:32,715 Vamos fazer um brinde. 1150 01:49:35,635 --> 01:49:37,262 À Adèle! 1151 01:49:37,303 --> 01:49:38,972 À Emma e à Adèle! 1152 01:49:39,806 --> 01:49:41,182 Ao amor! 1153 01:49:48,982 --> 01:49:50,608 Ela está em êxtase! 1154 01:49:52,151 --> 01:49:53,862 E ainda nem está bêbada! 1155 01:50:02,412 --> 01:50:03,830 Algo mais? 1156 01:50:03,830 --> 01:50:05,790 Venha sentar-se um pouco. 1157 01:50:05,832 --> 01:50:07,166 Junte-se a nós. 1158 01:50:14,424 --> 01:50:16,217 O que você faz? 1159 01:50:16,259 --> 01:50:17,594 Sou professora. 1160 01:50:21,264 --> 01:50:22,599 E você? 1161 01:50:24,017 --> 01:50:25,643 Estou fazendo doutorado. 1162 01:50:25,685 --> 01:50:28,062 Em Arte Histórica e Filosofia. 1163 01:50:28,104 --> 01:50:31,566 Faço doutorado no... Você conhece Egon Schiele? 1164 01:50:33,443 --> 01:50:35,778 - Eu falei sobre ele para você. - Talvez. 1165 01:50:35,778 --> 01:50:40,033 Ele faz nudez, em posições improváveis. 1166 01:50:41,034 --> 01:50:44,120 Estou trabalhando com morbidez na obra de Schiele. 1167 01:50:45,288 --> 01:50:47,999 Não mostrou para ela algumas coisas? 1168 01:50:48,374 --> 01:50:50,251 Mostrei, mas prefiro Klimt. 1169 01:50:50,710 --> 01:50:52,879 Klimt é tão... 1170 01:50:52,879 --> 01:50:54,839 Há algo tão... 1171 01:50:54,881 --> 01:50:57,175 Florido, decorativo. 1172 01:50:57,217 --> 01:51:00,136 Florido e decorativo? Você e eu não podemos conversar. 1173 01:51:00,136 --> 01:51:03,556 Você odeia quando a pessoa discorda. 1174 01:51:03,556 --> 01:51:04,933 Adoro Schiele. 1175 01:51:05,642 --> 01:51:07,519 Tem algo mais de tortura. 1176 01:51:07,894 --> 01:51:10,146 Mais obscuro, mais misterioso. 1177 01:51:10,146 --> 01:51:12,565 É por isso que gosto de Klimt. 1178 01:51:12,982 --> 01:51:14,359 É... 1179 01:51:15,485 --> 01:51:18,029 O problema daquela coisa florida... 1180 01:51:18,071 --> 01:51:19,572 Não é florida. 1181 01:51:19,572 --> 01:51:21,533 Você não pode dizer que é florida. 1182 01:51:25,411 --> 01:51:26,829 Estou faminto! 1183 01:51:28,581 --> 01:51:29,958 Estou morrendo de fome! 1184 01:51:31,751 --> 01:51:33,294 Um pouco de molho também. 1185 01:51:37,924 --> 01:51:39,425 Tem parmesão? 1186 01:51:41,845 --> 01:51:43,304 Entre na fila. 1187 01:51:46,683 --> 01:51:49,102 Está bom. Perfeito. Obrigada. 1188 01:51:49,853 --> 01:51:51,187 De nada. 1189 01:51:52,605 --> 01:51:53,940 Está tão bom! 1190 01:51:55,275 --> 01:51:57,861 Adèle, está delicioso! 1191 01:51:57,861 --> 01:51:59,237 Muito obrigada. 1192 01:51:59,279 --> 01:52:00,613 De nada. 1193 01:52:03,700 --> 01:52:05,285 - Está bom? - Excelente. 1194 01:52:06,286 --> 01:52:09,956 Uma minhoca sai de um prato de espaguete e diz, 1195 01:52:10,623 --> 01:52:12,500 "Putz, que suruba!" 1196 01:52:12,542 --> 01:52:14,085 Que doce! 1197 01:52:14,127 --> 01:52:16,796 "Doce" talvez não seja a palavra. 1198 01:52:17,380 --> 01:52:19,674 Que prazer compartilhar isso. 1199 01:52:19,716 --> 01:52:21,342 O prazer é nosso. 1200 01:52:22,051 --> 01:52:23,887 O prazer precisa ser compartilhado. 1201 01:52:25,054 --> 01:52:27,432 Cada um o vivencia de uma forma diferente. 1202 01:52:27,473 --> 01:52:30,685 Meu prazer não é o mesmo do seu. 1203 01:52:30,727 --> 01:52:33,396 Eu não tenho o mesmo prazer que você tem nas coisas. 1204 01:52:33,897 --> 01:52:35,481 Achou o parmesão? 1205 01:52:35,481 --> 01:52:38,193 ...no sexo, a qualidade do prazer 1206 01:52:38,234 --> 01:52:39,694 é tão diferente. 1207 01:52:39,736 --> 01:52:41,905 que temos diferentes realidades. 1208 01:52:41,905 --> 01:52:43,531 Antes e depois do orgasmo. 1209 01:52:44,073 --> 01:52:46,242 Estou curiosa. Por que acha isso? 1210 01:52:48,244 --> 01:52:50,747 - Porquê... - Fazemos caras e bocas? 1211 01:52:51,581 --> 01:52:54,167 - Fazemos mais barulho? - Grande diferença! 1212 01:52:54,167 --> 01:52:56,002 Alguma coisa para beber? 1213 01:52:56,544 --> 01:52:59,339 Cada vez que eu dormia com uma mulher, 1214 01:52:59,339 --> 01:53:01,591 eu notava algo que não... 1215 01:53:01,591 --> 01:53:03,551 Ela entra em outro mundo. 1216 01:53:03,551 --> 01:53:04,928 É isso aí. 1217 01:53:04,928 --> 01:53:07,514 O orgasmo é uma experiência exterior ao corpo. 1218 01:53:07,514 --> 01:53:10,225 Nosso orgasmo é limitado. 1219 01:53:10,266 --> 01:53:12,977 Para vocês, o orgasmo feminino é místico! 1220 01:53:13,019 --> 01:53:15,063 Estou totalmente certo disso. 1221 01:53:15,688 --> 01:53:17,357 Alguém precisa de alguma coisa? 1222 01:53:17,899 --> 01:53:21,986 Adèle, sente- se, você já serviu todo mundo. 1223 01:53:22,028 --> 01:53:23,363 Aqui, vou te servir. 1224 01:53:24,447 --> 01:53:26,991 Relaxe um pouco. Você cozinhou para todos. 1225 01:53:26,991 --> 01:53:28,326 Muito obrigada. 1226 01:53:28,326 --> 01:53:30,286 - Mais um pouco? - Está bom. 1227 01:53:30,286 --> 01:53:35,083 ...sendo homem, tudo que vislumbro é frustração 1228 01:53:35,124 --> 01:53:37,460 pelos limites da sexualidade masculina. 1229 01:53:37,877 --> 01:53:40,964 Mesmo que eu já tenha feito com homens e mulheres. 1230 01:53:40,964 --> 01:53:45,009 Quando me lembro da história de Tirésias, que teve sorte 1231 01:53:45,051 --> 01:53:48,096 de ser homem, depois mulher, e voltou a ser homem de novo. 1232 01:53:48,471 --> 01:53:50,056 Quando perguntam a ele 1233 01:53:50,056 --> 01:53:53,101 se há diferença entre o prazer do homem e da mulher, 1234 01:53:53,142 --> 01:53:54,811 ele responde claramente 1235 01:53:55,144 --> 01:53:58,398 que mulheres tem nove vezes mais prazer do que os homens. 1236 01:53:58,398 --> 01:54:02,193 Desde que as mulheres são retratadas em quadros, 1237 01:54:02,235 --> 01:54:07,073 o êxtase delas é muito mais mostrado do que o dos homens. 1238 01:54:07,073 --> 01:54:09,909 Vemos as mulheres tomando banho, vemos... 1239 01:54:09,909 --> 01:54:11,786 A Origem do Mundo. 1240 01:54:11,828 --> 01:54:15,456 Os homens tentam representar isso. 1241 01:54:15,498 --> 01:54:16,916 Descrever o que viram. 1242 01:54:16,916 --> 01:54:19,502 - Ou imaginaram. - Ou desejaram. 1243 01:54:19,502 --> 01:54:22,755 - Pode ser a fantasia deles. - Não, eu acho quê... 1244 01:54:22,755 --> 01:54:25,675 - Então, é baseado em.. - Vemos nos olhos. 1245 01:54:25,675 --> 01:54:28,136 Os olhos de vocês olham um outro mundo. 1246 01:54:28,178 --> 01:54:31,181 Não temos a representação do gozo feita por mulheres 1247 01:54:31,181 --> 01:54:32,765 Excelente massa. 1248 01:54:32,765 --> 01:54:34,184 Quer mais? 1249 01:54:35,268 --> 01:54:37,145 Sim, eu gostaria. 1250 01:54:37,187 --> 01:54:39,272 Não está muito picante? Gosta assim? 1251 01:54:39,272 --> 01:54:41,316 É um pouco picante. 1252 01:54:41,357 --> 01:54:43,484 Mas no ponto. 1253 01:54:43,526 --> 01:54:45,612 Sabe, Emma, nas suas pinturas de Adèle 1254 01:54:45,612 --> 01:54:47,864 é isso que eu vejo. 1255 01:54:47,864 --> 01:54:50,575 Sei que nunca vou conhecer isso 1256 01:54:50,617 --> 01:54:52,744 porque sempre serei homem... 1257 01:54:53,953 --> 01:54:57,207 Adorei o molho. É feito com tomates frescos? 1258 01:54:57,207 --> 01:54:59,834 - Sim, da feira. - Dá para notar. 1259 01:55:03,630 --> 01:55:07,550 - Já tinha posado antes? - Nunca. 1260 01:55:07,550 --> 01:55:09,260 É a primeira vez? 1261 01:55:09,302 --> 01:55:10,720 Na verdade, eu não poso. 1262 01:55:10,720 --> 01:55:12,931 - É só com a Emma. - É mesmo? 1263 01:55:12,972 --> 01:55:15,558 Você parece à vontade nas pinturas. 1264 01:55:15,975 --> 01:55:18,853 Porque foram feitas em momentos que eu... 1265 01:55:18,853 --> 01:55:20,188 Sei lá. 1266 01:55:20,230 --> 01:55:23,024 Não me imagino fazendo isso com outra pessoa. 1267 01:55:23,066 --> 01:55:25,527 Sei que é uma pergunta estúpida... 1268 01:55:25,568 --> 01:55:28,821 Você já ficou com outras garotas antes? 1269 01:55:29,239 --> 01:55:32,867 Emma foi a primeira ou já teve outra? 1270 01:55:32,909 --> 01:55:34,619 Ela é a primeira. 1271 01:55:34,619 --> 01:55:36,204 Mesmo? 1272 01:55:38,748 --> 01:55:40,166 É diferente? 1273 01:55:40,166 --> 01:55:41,834 - Do quê? - Dos rapazes. 1274 01:55:41,834 --> 01:55:43,419 Sim. 1275 01:55:44,754 --> 01:55:46,881 - Um pouco. - Mesmo? 1276 01:55:48,258 --> 01:55:49,968 É mais terno? 1277 01:55:50,718 --> 01:55:52,679 Não sei. Depende. 1278 01:55:53,054 --> 01:55:54,848 Não tenho ideia. 1279 01:55:54,848 --> 01:55:57,225 Desculpe perguntar assim. 1280 01:55:57,225 --> 01:55:59,227 Não tem que responder. 1281 01:55:59,853 --> 01:56:02,105 Acho que eu não poderia explicar. 1282 01:56:03,523 --> 01:56:05,024 O que você faz? 1283 01:56:05,024 --> 01:56:06,442 Sou professora. 1284 01:56:07,026 --> 01:56:09,696 - Você gosta de crianças. - Sim. 1285 01:56:10,113 --> 01:56:11,948 Gostaria de ter filhos? 1286 01:56:16,119 --> 01:56:18,162 O que você faz? Em que você trabalha? 1287 01:56:18,204 --> 01:56:19,706 Sou ator. 1288 01:56:19,706 --> 01:56:21,291 Faço filmes de ação. 1289 01:56:21,291 --> 01:56:23,334 Eu fiz um filme de ação, 1290 01:56:23,376 --> 01:56:25,253 meu primeiro, nos Estados Unidos, 1291 01:56:25,295 --> 01:56:28,506 porque falo árabe. Eles pagam bem por isso. 1292 01:56:28,548 --> 01:56:30,216 O lance da barba... 1293 01:56:30,216 --> 01:56:33,469 Éramos terroristas, sequestradores de avião. 1294 01:56:33,469 --> 01:56:36,139 Eles gostam quando dizemos "Allah al akbar". 1295 01:56:36,139 --> 01:56:37,891 Foi o que eu fiz. 1296 01:56:39,893 --> 01:56:41,728 É sério. 1297 01:56:41,728 --> 01:56:45,190 Foi divertido ver como os americanos trabalham. 1298 01:56:46,399 --> 01:56:48,109 - Em que lugar nos EUA? - Como? 1299 01:56:48,109 --> 01:56:49,611 Onde nos EUA? 1300 01:56:49,652 --> 01:56:52,614 Filmamos em um estúdio em Los Angeles. 1301 01:56:52,989 --> 01:56:55,200 Mas a história acontecia em Nova York. 1302 01:56:55,241 --> 01:56:57,660 Eles reconstruíram a cidade. Super louco. 1303 01:56:57,660 --> 01:57:01,497 É como se estivesse andando pelas ruas de Nova York. 1304 01:57:01,915 --> 01:57:04,250 Aí, fui em férias a Nova York. 1305 01:57:04,250 --> 01:57:06,586 Adorei de verdade. 1306 01:57:06,586 --> 01:57:09,589 Tenho certeza que é uma cidade que você adoraria. 1307 01:57:10,757 --> 01:57:12,634 - Meu sonho é ir para lá. - Sério? 1308 01:57:12,675 --> 01:57:14,761 Então vá. Por que esperar? 1309 01:57:15,678 --> 01:57:17,180 É de pirar. 1310 01:57:17,180 --> 01:57:18,598 É incrível. 1311 01:57:18,598 --> 01:57:21,142 É como andar em um set de filmagem. 1312 01:57:21,184 --> 01:57:22,560 Juro. 1313 01:57:22,602 --> 01:57:25,230 Tanta energia. Tudo parece possível. 1314 01:57:25,271 --> 01:57:27,106 Você pode fazer o que quiser. 1315 01:57:27,106 --> 01:57:29,108 Algo que não tem barreiras. 1316 01:57:30,276 --> 01:57:31,945 Não se mexa, tem um bicho enorme. 1317 01:57:32,695 --> 01:57:34,656 - Saiu. - Saiu? 1318 01:57:34,697 --> 01:57:37,283 - O que era? - Não sei. Foi embora. 1319 01:59:26,559 --> 01:59:28,144 O que está lendo? 1320 01:59:28,561 --> 01:59:31,731 Uma peça sobre Schiele. Falamos sobre ele com a Lucie. 1321 01:59:35,235 --> 01:59:37,278 Seus amigos são simpáticos. 1322 01:59:37,278 --> 01:59:38,696 São engraçados. 1323 01:59:38,738 --> 01:59:41,074 Eles falam de tantas coisas. 1324 01:59:41,074 --> 01:59:43,493 Tantas histórias, tantas coisas. 1325 01:59:44,369 --> 01:59:46,871 Diante de tanta cultura, me senti desconfortável. 1326 01:59:47,580 --> 01:59:48,957 Você foi perfeita. 1327 02:00:25,410 --> 02:00:27,662 Você causou uma boa impressão. 1328 02:00:28,705 --> 02:00:30,248 Especialmente com o Joachim. 1329 02:00:31,291 --> 02:00:32,709 - É mesmo? - É. 1330 02:00:34,460 --> 02:00:36,713 - O que ele faz na vida? - O Joachim? 1331 02:00:37,130 --> 02:00:39,215 Não tive coragem de perguntar. 1332 02:00:40,133 --> 02:00:41,801 É dono da maior galeria de Lille. 1333 02:00:41,801 --> 02:00:43,136 De Lille? 1334 02:00:43,136 --> 02:00:47,182 Ele é extremamente culto. É um gênio. Sabe tudo. 1335 02:00:47,724 --> 02:00:51,477 Ele expõe apenas a nata. Posso dizer quê... 1336 02:00:51,477 --> 02:00:54,439 Se um dia ele me escolher, será a glória garantida. 1337 02:00:54,480 --> 02:00:56,065 Ele vai expor seu trabalho. 1338 02:00:56,065 --> 02:00:58,193 - Você acha? - Claro. 1339 02:00:58,735 --> 02:01:01,029 Ele fala de você como se fosse Picasso. 1340 02:01:01,070 --> 02:01:03,698 Para eles, é o negócio acima de tudo! 1341 02:01:03,740 --> 02:01:06,242 Ele é seu amigo. Por que ele não... 1342 02:01:06,242 --> 02:01:08,703 Meu amigo... Mas nosso relacionamento 1343 02:01:08,703 --> 02:01:10,413 é, sobretudo, profissional. 1344 02:01:11,748 --> 02:01:13,541 Muito mais do que afetivo. 1345 02:01:14,000 --> 02:01:15,752 Mas ele pode mudar as coisas. 1346 02:01:16,836 --> 02:01:18,463 Você precisa acreditar. 1347 02:01:18,504 --> 02:01:20,798 Vou bater na madeira. 1348 02:01:28,431 --> 02:01:32,101 Você também deve fazer algo que realmente goste. 1349 02:01:33,186 --> 02:01:34,687 Eu trabalho. 1350 02:01:34,687 --> 02:01:36,856 Eu sei. Eu não quis dizer isso. 1351 02:01:36,856 --> 02:01:39,400 Você escreve muito bem, por exemplo. 1352 02:01:39,442 --> 02:01:41,277 Por que não escrever algo? 1353 02:01:41,861 --> 02:01:43,821 Mesmo contos... 1354 02:01:43,863 --> 02:01:46,449 Só escrevo para mim mesma. 1355 02:01:46,950 --> 02:01:50,119 É uma pena desperdiçar seu talento. 1356 02:01:50,119 --> 02:01:53,915 Escrevo o que sinto. Não posso expor minha vida ao mundo. 1357 02:01:53,957 --> 02:01:56,334 Você pode inventar em vez de expor. 1358 02:01:56,376 --> 02:01:58,461 Eu não sei como. 1359 02:01:58,461 --> 02:02:01,881 Você adora inventar histórias e contar às crianças. 1360 02:02:02,298 --> 02:02:04,050 Você gosta de fazer isso. 1361 02:02:04,050 --> 02:02:08,638 Mas apenas para crianças. Criar enredos é diferente. 1362 02:02:08,638 --> 02:02:10,473 De qualquer forma, é você quem sabe. 1363 02:02:11,307 --> 02:02:12,892 Sei lá... 1364 02:02:13,226 --> 02:02:15,144 Gostaria que você fosse... 1365 02:02:16,729 --> 02:02:18,523 - Fosse o quê? - Eu não sei. 1366 02:02:18,565 --> 02:02:20,275 Algo que te completasse. 1367 02:02:20,316 --> 02:02:22,360 Me sinto completa com você. 1368 02:02:23,403 --> 02:02:26,865 Gosto que esteja aqui, que cozinhe e tal. Mas... 1369 02:02:27,407 --> 02:02:29,450 Eu gostaria de te ver feliz. 1370 02:02:29,742 --> 02:02:31,411 Mas eu estou feliz. 1371 02:02:31,828 --> 02:02:34,747 Estou feliz com você, feliz desse jeito. 1372 02:02:34,747 --> 02:02:36,541 É a minha maneira de ser feliz. 1373 02:02:38,167 --> 02:02:40,086 Se você acha... 1374 02:02:41,504 --> 02:02:43,756 Me dói quando você insiste assim. 1375 02:02:43,756 --> 02:02:46,634 - Não estou insistindo. - Um pouco. 1376 02:02:55,935 --> 02:02:57,395 Me beija. 1377 02:03:01,107 --> 02:03:02,609 Um beijo de verdade. 1378 02:03:11,284 --> 02:03:12,744 Eu quero você. 1379 02:03:13,286 --> 02:03:14,621 Eu não posso. 1380 02:03:14,621 --> 02:03:16,164 Por que não? 1381 02:03:16,206 --> 02:03:17,707 Estou menstruada. 1382 02:03:19,375 --> 02:03:21,294 Desde quando? 1383 02:03:21,628 --> 02:03:23,713 Sei lá, acontece. 1384 02:03:23,713 --> 02:03:25,131 Não. Está adiantada. 1385 02:03:25,131 --> 02:03:27,592 O que posso dizer? Sei lá. 1386 02:03:36,476 --> 02:03:38,186 Lise é sua ex? 1387 02:03:38,603 --> 02:03:40,480 Lise? Sim. 1388 02:03:40,480 --> 02:03:41,898 Não... 1389 02:03:43,816 --> 02:03:45,652 Ela também é pintora. 1390 02:03:47,237 --> 02:03:49,739 A segunda- feira é cinzenta 1391 02:03:49,739 --> 02:03:52,492 Amarelo claro é a terça 1392 02:03:52,492 --> 02:03:55,537 Quarta-feira é rosa Dia de repousar 1393 02:03:55,578 --> 02:03:58,665 Quinta-feira azul, vem também... 1394 02:03:58,665 --> 02:04:01,417 Quinta verde Vem sempre depois 1395 02:04:02,669 --> 02:04:04,128 Verde é sexta! 1396 02:04:04,128 --> 02:04:05,463 Vamos lá, meus pequenos... 1397 02:04:05,463 --> 02:04:07,465 Quem vai dizer a última palavra do dia? 1398 02:04:07,465 --> 02:04:11,386 - Eu! - Eu! 1399 02:04:12,011 --> 02:04:13,972 Sana, levante-se. 1400 02:04:13,972 --> 02:04:16,599 Não faz mal. Vamos, Sana. 1401 02:04:16,599 --> 02:04:18,226 Agora, diga a palavra. 1402 02:04:19,435 --> 02:04:20,854 De manhã? 1403 02:04:21,855 --> 02:04:23,857 Chegamos na escola! 1404 02:04:24,440 --> 02:04:25,817 Estou escutando a Sana. 1405 02:04:25,817 --> 02:04:27,902 Quero ouvir dela a última palavra do dia. 1406 02:04:27,902 --> 02:04:30,071 Vamos escutar. Ouvir o que dizem os amigos. 1407 02:04:30,071 --> 02:04:32,490 Pare com isso, Maxence. Venha, venha para cá. 1408 02:04:33,908 --> 02:04:35,285 Continue, Sana. 1409 02:04:35,869 --> 02:04:37,662 O calendário, 1410 02:04:37,704 --> 02:04:39,289 põe o dia, 1411 02:04:39,998 --> 02:04:42,917 depois que nós chegamos no dia. 1412 02:04:43,626 --> 02:04:45,503 Fazemos nossas atividades e depois? 1413 02:04:46,212 --> 02:04:48,256 Nós vamos para o pátio fazer a...? 1414 02:04:48,298 --> 02:04:49,674 Recreação. 1415 02:04:49,716 --> 02:04:51,050 E depois? 1416 02:04:51,050 --> 02:04:52,969 Fazemos ginástica. 1417 02:04:53,303 --> 02:04:54,846 E depois da ginástica? 1418 02:04:56,139 --> 02:04:57,515 Dormimos no dormitório 1419 02:04:57,557 --> 02:05:01,060 e depois nós trabalhamos com a Therèse e a senhora. 1420 02:05:01,060 --> 02:05:02,687 Obrigada, está certo. Muito bem! 1421 02:05:06,566 --> 02:05:07,942 Vamos lá. 1422 02:05:12,405 --> 02:05:13,740 Tisianne! 1423 02:05:19,913 --> 02:05:21,873 Chega de conversar. 1424 02:05:24,667 --> 02:05:26,669 Pronto? Não falta mais nada? 1425 02:05:26,669 --> 02:05:28,505 Eu tinha três bonecas. 1426 02:05:49,943 --> 02:05:51,945 Vou tomar conta delas. 1427 02:05:51,945 --> 02:05:53,363 - Sério? - Claro. 1428 02:05:53,363 --> 02:05:55,782 - Depois nos encontramos. - Certo. 1429 02:06:26,062 --> 02:06:28,398 Uma nova mensagem. 1430 02:06:31,025 --> 02:06:32,402 Querida, sou eu. 1431 02:06:32,402 --> 02:06:36,489 Continuo com a Lise, trabalhando na maquete que te falei. 1432 02:06:36,489 --> 02:06:40,076 É um trabalho grande e precisa estar perfeito. 1433 02:06:40,660 --> 02:06:42,662 Não espere. Acho que vou chegar tarde. 1434 02:06:42,662 --> 02:06:44,914 Me liga se você precisar. 1435 02:06:45,748 --> 02:06:47,166 Beijo. 1436 02:07:34,047 --> 02:07:36,049 Adèle! Adèle! 1437 02:07:37,217 --> 02:07:38,760 Venha! 1438 02:08:10,542 --> 02:08:12,377 Está quente. 1439 02:10:48,908 --> 02:10:53,371 Ele tem um problema comigo. Ele tem algo contra as lésbicas! 1440 02:10:54,247 --> 02:10:58,376 Eu expliquei minhas telas, disse o que me inspirava, 1441 02:10:58,418 --> 02:11:01,421 mas não quis explicar detalhes de coisas intimas. 1442 02:11:01,838 --> 02:11:04,632 Não quero ter que justificar quem eu sou. 1443 02:11:04,674 --> 02:11:07,302 Tem coisas que não quero dizer a ele. 1444 02:11:17,353 --> 02:11:19,230 Me colocar à venda, não me interessa. 1445 02:11:19,272 --> 02:11:22,317 E quando vejo alguém que não para de me procurar... 1446 02:11:22,984 --> 02:11:25,069 Está brincando. Ele queria acabar comigo. 1447 02:11:25,111 --> 02:11:26,654 É esse o lance. 1448 02:11:32,619 --> 02:11:35,246 Sinto muito. Ele tem que respeitar meu trabalho. 1449 02:11:35,288 --> 02:11:38,917 É minha liberdade de expressão, minha liberdade artística. 1450 02:11:38,958 --> 02:11:40,960 Tenho direito de pintar o que eu quiser! 1451 02:11:41,544 --> 02:11:43,546 Tem certeza que não quer café? 1452 02:11:43,546 --> 02:11:45,131 Se ele não gosta, não gosta. 1453 02:11:45,131 --> 02:11:47,759 "Gostei da sua tela, vou comprar 1454 02:11:47,800 --> 02:11:50,303 mas você tem que mudar um pouco a linha... 1455 02:11:50,887 --> 02:11:54,724 tem que ser mais leve aqui, precisa usar outra cor." 1456 02:11:55,058 --> 02:11:56,935 Não é o que estou dizendo. 1457 02:11:56,976 --> 02:11:58,686 Estou aberta às criticas. 1458 02:11:58,686 --> 02:12:00,480 Mas eu vi essas questões aparecerem. 1459 02:12:00,480 --> 02:12:02,565 Como posso responder essa pergunta? 1460 02:12:03,608 --> 02:12:05,318 Certo. Tudo bem. Tchau. 1461 02:12:07,987 --> 02:12:09,322 Imbecil. 1462 02:12:09,322 --> 02:12:10,907 Quer pão com manteiga? 1463 02:12:10,949 --> 02:12:14,035 Esses caras são doidos. Eles não entendem nada. 1464 02:12:15,495 --> 02:12:19,082 Parece que há uma moda na pintura e você tem que seguir 1465 02:12:19,082 --> 02:12:20,708 E, para mim, a moda que se dane. 1466 02:12:20,750 --> 02:12:22,085 - Quer? - Não, obrigada. 1467 02:12:22,752 --> 02:12:24,462 Que se dane, entende. 1468 02:12:24,504 --> 02:12:27,715 Que coisa é essa? Só pensam nos negócios. 1469 02:12:27,757 --> 02:12:32,011 Eles não têm... Não sei como te explicar... 1470 02:12:32,762 --> 02:12:34,389 Eles não têm bom gosto. 1471 02:12:34,430 --> 02:12:36,182 Eles não têm gosto. 1472 02:12:37,350 --> 02:12:39,978 É o normal. Sempre há tensões. 1473 02:12:40,019 --> 02:12:42,355 Acontece com meus colegas, às vezes. 1474 02:12:47,193 --> 02:12:50,905 Guardou seu brinquedo, Heloise? Na caixa? 1475 02:12:59,289 --> 02:13:01,666 Fala "tchau" para a mamãe, antes de entrar? 1476 02:13:02,375 --> 02:13:03,793 Obrigada. Que fofo. 1477 02:13:11,301 --> 02:13:12,802 Vai pendurar o seu casaco? 1478 02:13:24,647 --> 02:13:27,317 Luna, coloque o seu nome. 1479 02:13:31,237 --> 02:13:32,572 Amigas? 1480 02:13:33,072 --> 02:13:35,617 Eu coloquei uma calça. 1481 02:13:37,160 --> 02:13:39,621 Você pôs calça? 1482 02:13:39,662 --> 02:13:41,706 Eu pintei isso. 1483 02:14:19,160 --> 02:14:20,495 Obrigada. 1484 02:14:57,490 --> 02:14:58,825 Alguma coisa errada? 1485 02:15:02,078 --> 02:15:05,123 Faz tempo que chegou? Fui beber com meus colegas. 1486 02:15:05,582 --> 02:15:07,667 Depois do trabalho. Por que não me ligou? 1487 02:15:09,586 --> 02:15:11,462 Alguém te trouxe? 1488 02:15:16,009 --> 02:15:17,343 Quem era? 1489 02:15:18,428 --> 02:15:20,805 - Uma colega. - Uma colega? 1490 02:15:20,805 --> 02:15:22,182 Foi. 1491 02:15:26,686 --> 02:15:28,438 Por que ela não te deixou na porta? 1492 02:15:31,107 --> 02:15:34,319 Eu não quis dizer que moro com uma garota. 1493 02:15:34,360 --> 02:15:35,862 Sério? 1494 02:15:35,862 --> 02:15:38,031 Detesto sussurrar como se fosse... 1495 02:15:38,031 --> 02:15:40,283 Tem vergonha de estar com uma garota? 1496 02:15:40,617 --> 02:15:43,286 Não tenho vergonha, só não quis contar. 1497 02:15:43,286 --> 02:15:46,331 As pessoas falam demais. 1498 02:15:48,041 --> 02:15:50,168 Acha que tenho vergonha da nossa história? 1499 02:15:53,379 --> 02:15:55,798 - Quem é esse cara? - Quem? 1500 02:15:55,798 --> 02:15:57,717 O cara que te trouxe. 1501 02:15:59,135 --> 02:16:00,470 Ninguém, é um colega. 1502 02:16:00,970 --> 02:16:03,806 - Acha que sou idiota? - Não. 1503 02:16:04,557 --> 02:16:07,560 - Acha que não vi? - É um colega, juro. 1504 02:16:07,560 --> 02:16:10,438 - Eu o vi, Adèle. - Ele trabalha comigo, juro. 1505 02:16:10,480 --> 02:16:13,608 Pode vir conferir se quiser. É um colega da outra classe. 1506 02:16:15,401 --> 02:16:17,153 Desde quando está com ele? 1507 02:16:19,989 --> 02:16:22,742 - Desde que comecei a trabalhar. - Sério? 1508 02:16:25,161 --> 02:16:27,288 - Por que está mentindo? - Não estou. 1509 02:16:27,914 --> 02:16:29,457 Então, por que está chorando? 1510 02:16:30,333 --> 02:16:32,001 Não estou. 1511 02:16:32,001 --> 02:16:33,670 Por que essas lágrimas? 1512 02:16:35,171 --> 02:16:36,589 Estou cansada. 1513 02:16:39,342 --> 02:16:40,677 Não me faça de besta. 1514 02:16:40,677 --> 02:16:42,512 Desde quando está transando com ele? 1515 02:16:43,680 --> 02:16:45,390 Não estou transando com ele. 1516 02:16:46,015 --> 02:16:48,017 Quanto tempo faz que está mentindo? 1517 02:16:50,854 --> 02:16:52,605 Não estou transando com ele. 1518 02:16:57,694 --> 02:16:59,988 Foi só um beijo de bêbado. 1519 02:17:00,029 --> 02:17:01,614 Por que está chorando? 1520 02:17:01,614 --> 02:17:04,158 - Porque me arrependo. - Não pense que sou idiota! 1521 02:17:04,158 --> 02:17:05,535 - Eu juro. - Não minta! 1522 02:17:05,535 --> 02:17:07,078 - É verdade! - Quanto tempo faz 1523 02:17:07,078 --> 02:17:08,538 que está transando com ele? 1524 02:17:08,538 --> 02:17:10,707 Quantas vezes transou com ele? 1525 02:17:10,707 --> 02:17:12,083 Fale! 1526 02:17:12,625 --> 02:17:14,169 Há quanto tempo está mentindo? 1527 02:17:15,295 --> 02:17:18,756 - Acha que eu sou idiota? - Não acho. Nunca achei. 1528 02:17:18,798 --> 02:17:21,134 Dá o fora daqui! Saia daqui. 1529 02:17:21,634 --> 02:17:24,929 Não quero uma mentirosa aqui! Pegue suas coisas e saia. 1530 02:17:24,971 --> 02:17:26,306 Anda logo. 1531 02:17:27,974 --> 02:17:29,434 Dá o fora! 1532 02:17:33,313 --> 02:17:36,232 Transei duas ou três vezes com ele, só isso. 1533 02:17:37,150 --> 02:17:38,484 Duas ou três vezes? 1534 02:17:38,526 --> 02:17:41,988 Não te disse porquê... sei lá... 1535 02:17:42,572 --> 02:17:45,575 Não sei explicar. Foi uma besteira. 1536 02:17:47,076 --> 02:17:49,204 Eu estava me sentindo sozinha. 1537 02:17:52,916 --> 02:17:54,459 Está apaixonada por ele? 1538 02:17:54,834 --> 02:17:56,252 Não estou apaixonada! 1539 02:17:56,252 --> 02:17:58,379 Só estava me sentindo sozinha. 1540 02:17:59,589 --> 02:18:01,799 Nunca quis te machucar. 1541 02:18:05,011 --> 02:18:07,722 Merda. Eu sinto muito. 1542 02:18:09,265 --> 02:18:10,642 Eu só... 1543 02:18:11,100 --> 02:18:12,477 Que merda... 1544 02:18:15,438 --> 02:18:17,815 Ele não é nada, é só um colega. 1545 02:18:17,857 --> 02:18:20,068 Foi uma tremenda besteira. 1546 02:18:25,865 --> 02:18:28,743 Juro que nunca quis te machucar. 1547 02:18:28,785 --> 02:18:30,328 Eu juro que não. 1548 02:18:30,328 --> 02:18:31,913 Adèle, pare. 1549 02:18:32,705 --> 02:18:34,082 Espere. 1550 02:18:34,707 --> 02:18:36,167 Você me machucou. Já era. 1551 02:18:37,126 --> 02:18:38,795 Não, eu juro. 1552 02:18:38,837 --> 02:18:41,589 Não foi de propósito. Não tem justificativa. 1553 02:18:41,631 --> 02:18:43,216 Você é uma vagabunda. 1554 02:18:44,133 --> 02:18:45,593 Putinha. 1555 02:18:45,635 --> 02:18:47,345 Ele te fodeu, foi isso? 1556 02:18:48,388 --> 02:18:49,848 Você gosta, não é? 1557 02:18:51,307 --> 02:18:53,643 Você chupa o cara no carro e depois me beija? 1558 02:18:53,643 --> 02:18:55,270 Tem coragem de me beijar? 1559 02:18:56,145 --> 02:18:58,273 De me tocar, de me olhar? 1560 02:18:59,482 --> 02:19:01,609 Você faz esse tipo de coisa? 1561 02:19:01,651 --> 02:19:04,737 E depois mente, me conta um monte de besteiras! 1562 02:19:04,737 --> 02:19:07,156 - Desculpa. - Você é uma vagabunda! 1563 02:19:07,156 --> 02:19:10,118 Nem sei como me desculpar. 1564 02:19:10,159 --> 02:19:11,703 Não tem desculpa! 1565 02:19:11,744 --> 02:19:14,789 Nunca mais quero ver a sua cara! Entendeu? 1566 02:19:14,831 --> 02:19:17,041 Pegue suas coisas e dê o fora! 1567 02:19:19,335 --> 02:19:20,962 Suma da minha vida! 1568 02:19:25,175 --> 02:19:27,635 Não quero te perder por algo à toa. 1569 02:19:27,677 --> 02:19:29,220 Vai. Saia daqui. 1570 02:19:29,220 --> 02:19:30,722 Pare. 1571 02:19:31,431 --> 02:19:34,767 Pare e saia já daqui. Saia da minha casa. 1572 02:19:34,767 --> 02:19:37,061 Pegue suas coisas e saia da minha casa. 1573 02:19:37,103 --> 02:19:40,523 Você não presta, é uma puta! Pegue suas coisas! 1574 02:19:40,523 --> 02:19:43,109 Me deixa falar. Ele não é ninguém. 1575 02:19:43,109 --> 02:19:46,821 Não quero falar com você! Dá o fora! Dá o fora daqui! 1576 02:19:46,863 --> 02:19:49,157 Sinto muito. Não sei por que fiz isso. 1577 02:19:49,616 --> 02:19:52,410 - Suas roupas. - Me deixe explicar. 1578 02:19:52,410 --> 02:19:57,040 - Me deixe explicar! - Dá o fora! Dá o fora daqui! 1579 02:19:57,040 --> 02:19:58,416 Nunca mais quero te ver. 1580 02:19:58,416 --> 02:20:00,210 Nunca mais quero te ver! 1581 02:20:00,210 --> 02:20:03,046 Não quero mais te ver. Suma da minha vida! 1582 02:20:04,464 --> 02:20:06,925 Acha que só você sofre? 1583 02:20:07,884 --> 02:20:10,345 Não foi nada. Me deixe explicar... 1584 02:20:10,386 --> 02:20:11,763 - Cuidado! - É tarde demais! 1585 02:20:11,763 --> 02:20:15,350 É tarde demais! Pegue suas coisas. Dá o fora! 1586 02:20:15,350 --> 02:20:17,018 Não quero biscates na minha casa. 1587 02:20:17,018 --> 02:20:20,063 - Caia fora! - Eu não fiz nada! 1588 02:20:20,063 --> 02:20:22,106 - Pare! - Eu não sou idiota! 1589 02:20:22,148 --> 02:20:24,651 Não me faça ir embora. Para onde eu vou sem você? 1590 02:20:24,651 --> 02:20:27,278 Vá ficar com ele! Vá logo, vá! 1591 02:20:27,278 --> 02:20:28,988 Eu não gosto dele! 1592 02:20:28,988 --> 02:20:31,824 Eu amo você! Vou fazer o que sem você? 1593 02:20:31,824 --> 02:20:34,327 O que eu vou fazer? Por favor! 1594 02:20:34,327 --> 02:20:36,329 Dá o fora! 1595 02:20:44,838 --> 02:20:47,090 Abra a porta! 1596 02:20:50,927 --> 02:20:53,429 Sinto muito. Me deixe falar com você. 1597 02:20:54,180 --> 02:20:56,724 - Sinto muito. - Você é uma puta! 1598 02:21:11,698 --> 02:21:13,491 Vá embora, Adèle! 1599 02:22:42,539 --> 02:22:43,915 Você que escolheu? 1600 02:22:44,791 --> 02:22:46,668 São muito bonitas. Tem tantas. 1601 02:22:46,668 --> 02:22:48,253 Dá para fazer um jardim. 1602 02:22:49,337 --> 02:22:50,755 Obrigada! Adorei! 1603 02:22:51,130 --> 02:22:52,799 São tantas, nem consigo segurar! 1604 02:22:53,216 --> 02:22:54,968 Um beijo, Lili Rose. 1605 02:22:55,552 --> 02:22:58,096 Você dançou super bem. 1606 02:22:58,137 --> 02:22:59,764 Beijo, Maxence. 1607 02:23:08,231 --> 02:23:10,817 - Boas férias! - Você também. Tchau! 1608 02:23:11,150 --> 02:23:12,527 Tchau. 1609 02:24:36,402 --> 02:24:37,737 Com calma. 1610 02:24:45,161 --> 02:24:47,455 Não nos olhos e nem no rosto. 1611 02:24:49,833 --> 02:24:52,460 Quem colocar nos olhos não entra na água. 1612 02:25:27,287 --> 02:25:29,998 - Está indo tudo bem? - Tudo bem. 1613 02:25:32,959 --> 02:25:35,128 Posso deixá-los com você um minuto? 1614 02:25:35,170 --> 02:25:37,130 - Pode ir, sem problemas! - Obrigada. 1615 02:27:58,855 --> 02:28:02,025 Vamos nos concentrar para o ditado. 1616 02:28:02,025 --> 02:28:03,359 Com calma. 1617 02:28:03,359 --> 02:28:05,236 A lousa não é para desenhar! 1618 02:28:05,278 --> 02:28:07,405 Na cozinha... 1619 02:28:08,448 --> 02:28:10,867 Começou. Na cozinha... 1620 02:28:13,119 --> 02:28:14,496 Na cozinha... 1621 02:28:15,371 --> 02:28:16,706 Mamãe... 1622 02:28:21,544 --> 02:28:23,338 Maiúscula aqui! 1623 02:28:24,297 --> 02:28:26,841 Descasca... descasca... 1624 02:28:30,386 --> 02:28:32,180 Uma cebola. 1625 02:28:33,556 --> 02:28:34,933 Olhe para o seu. 1626 02:28:36,226 --> 02:28:38,937 Não precisamos conversar durante o ditado. 1627 02:28:39,395 --> 02:28:43,525 Na cozinha, mamãe descasca uma cebola, ponto. 1628 02:28:49,113 --> 02:28:52,283 Laura toca o violino. 1629 02:28:58,832 --> 02:29:00,625 Aqui é um "o"? 1630 02:29:00,625 --> 02:29:03,545 "Longo". Como você escreve "longo"? 1631 02:29:03,586 --> 02:29:05,255 Sem bagunça! 1632 02:29:06,506 --> 02:29:09,551 Vamos. Repitam a frase, por favor. 1633 02:29:15,932 --> 02:29:18,309 Shemzeddine, quieta. Eu também estou esperando. 1634 02:29:18,309 --> 02:29:19,686 Acha que eu gosto? 1635 02:29:27,443 --> 02:29:28,862 Tudo bem? Terminaram? 1636 02:29:28,862 --> 02:29:32,073 Se está demorando, a culpa é de vocês. 1637 02:29:33,449 --> 02:29:34,784 Saúde. 1638 02:29:34,784 --> 02:29:37,412 Vocês desconcentrados, lentos, estão se perdendo... 1639 02:29:37,412 --> 02:29:39,873 O ditado e a correção já duram uma hora. 1640 02:29:39,873 --> 02:29:43,668 Poderia ser em 15 minutos e fazermos algo mais divertido. 1641 02:29:45,211 --> 02:29:48,590 Alguém achou erros na frase? Tem erro ou não? 1642 02:29:48,590 --> 02:29:52,343 "A cozinha, mamãe descasca uma cebola" 1643 02:29:52,385 --> 02:29:54,220 Esqueceu o "na", Léa. 1644 02:29:54,220 --> 02:29:57,974 Não é grave, mas é falta de atenção. 1645 02:29:58,892 --> 02:30:02,395 "Na cozinha, mamãe descasca uma cebola." 1646 02:30:02,395 --> 02:30:04,189 Todo mundo escreveu "sebola" assim? 1647 02:30:05,815 --> 02:30:07,650 Escreveram como? 1648 02:30:08,401 --> 02:30:12,447 Cebola se escreve "c-e-b-o-l-a". 1649 02:30:12,488 --> 02:30:14,449 Alguém escreveu assim? 1650 02:30:15,742 --> 02:30:17,118 - Mesmo? - Sim. 1651 02:30:18,661 --> 02:30:20,830 Quem vai escrever a segunda frase na lousa? 1652 02:30:20,872 --> 02:30:22,290 Venha, Renda. 1653 02:32:03,266 --> 02:32:04,851 Tudo bem? 1654 02:32:23,828 --> 02:32:25,663 Já faz muito tempo. 1655 02:32:27,957 --> 02:32:29,292 Sente-se. 1656 02:32:42,055 --> 02:32:44,682 - Quer beber alguma coisa? - Quero, sim. 1657 02:32:45,850 --> 02:32:47,560 Pedi um vinho branco. 1658 02:32:47,560 --> 02:32:48,937 Estou vendo. 1659 02:32:48,937 --> 02:32:50,730 Experimente. Este é bom. 1660 02:32:51,481 --> 02:32:53,066 Não, obrigada. Estou bem assim. 1661 02:32:53,066 --> 02:32:55,276 - Tem certeza? - Tenho. 1662 02:32:55,276 --> 02:32:58,112 Liguei para o seu padrasto para saber se você gostava 1663 02:32:58,112 --> 02:32:59,656 e ele disse que sim. 1664 02:33:00,532 --> 02:33:01,991 Então vai beber o quê? 1665 02:33:04,702 --> 02:33:06,162 Vou tomar um café. 1666 02:33:06,579 --> 02:33:08,832 Desculpe, pode trazer um café, por favor? 1667 02:33:15,338 --> 02:33:16,881 Está tudo bem com você? 1668 02:33:16,923 --> 02:33:18,883 Tudo bem. E você, tudo bem? 1669 02:33:26,516 --> 02:33:29,519 - Mudou o cabelo? - Sim. 1670 02:33:31,521 --> 02:33:33,481 Pareço mais velha, não? 1671 02:33:34,023 --> 02:33:35,441 Não muito. 1672 02:33:35,441 --> 02:33:37,068 Você continua novinha. 1673 02:33:37,443 --> 02:33:40,113 É difícil perder as bochechas. 1674 02:33:40,113 --> 02:33:42,323 Quis parecer um pouco mais velha. 1675 02:33:42,365 --> 02:33:46,619 Mudei para parecer mais séria, mas aparentemente... 1676 02:33:46,619 --> 02:33:51,749 - Não deu certo. - Não. Está bem. 1677 02:33:52,584 --> 02:33:54,919 Envelhecemos mais rápido do que achamos. 1678 02:33:55,461 --> 02:33:56,838 É verdade. 1679 02:34:02,635 --> 02:34:05,680 Nunca encontrei alguém querendo parecer mais velha. 1680 02:34:08,099 --> 02:34:10,393 E você, suas exposições... 1681 02:34:10,393 --> 02:34:12,228 Está tudo indo bem? 1682 02:34:12,270 --> 02:34:15,315 Tudo bem. É, tudo bem. 1683 02:34:17,108 --> 02:34:19,402 - Me conta. - É um pouco... 1684 02:34:20,236 --> 02:34:22,780 Complicado, a organização, essas coisas. 1685 02:34:22,822 --> 02:34:24,991 A promoção, os jornalistas... 1686 02:34:25,492 --> 02:34:26,868 É o preço da fama. 1687 02:34:26,868 --> 02:34:29,621 Vi no seu site o monte de fãs que você tem. 1688 02:34:29,662 --> 02:34:31,372 Sobretudo as lésbicas gordas. 1689 02:34:32,624 --> 02:34:34,584 Fazia tempo que você estava procurando! 1690 02:34:40,840 --> 02:34:43,092 Vi suas últimas pinturas. 1691 02:34:43,092 --> 02:34:44,469 - Sério? - É. 1692 02:34:45,345 --> 02:34:48,139 Você me surpreende. Mesmo sendo novo, é autêntico. 1693 02:34:48,181 --> 02:34:50,767 Não entendo muita coisa, mas... 1694 02:34:51,601 --> 02:34:53,937 Assim que eu tiver dinheiro, vou comprar uma. 1695 02:34:53,978 --> 02:34:56,231 Eu posso te dar uma. 1696 02:34:57,273 --> 02:34:58,900 - Eu vou pagar. - Não. 1697 02:34:59,692 --> 02:35:01,194 Sim. 1698 02:35:01,194 --> 02:35:02,779 Faço questão. 1699 02:35:02,779 --> 02:35:05,240 Posso até pagar com meu corpo, se você quiser. 1700 02:35:10,870 --> 02:35:14,499 Foi piada. Talvez equivocada, mas foi. 1701 02:35:15,041 --> 02:35:16,459 Foi engraçada. 1702 02:35:18,878 --> 02:35:20,421 - Fora isso, tudo bem? - Sim. 1703 02:35:21,840 --> 02:35:23,466 Continuo com as crianças. 1704 02:35:23,466 --> 02:35:25,844 Agora estou cuidando dos um pouco mais velhos. 1705 02:35:26,886 --> 02:35:28,555 Estou começando, mas... 1706 02:35:28,972 --> 02:35:32,141 É muito bom. Estão começando a ler e a escrever. 1707 02:35:33,309 --> 02:35:34,644 E durante as férias, 1708 02:35:34,644 --> 02:35:38,231 dou suporte a um grupo, que tem mais dificuldade. 1709 02:35:38,231 --> 02:35:39,649 São os meus preferidos. 1710 02:35:39,983 --> 02:35:42,235 Tem uns muito especiais, mas... 1711 02:35:42,235 --> 02:35:43,611 É mágico! 1712 02:35:44,237 --> 02:35:46,906 É muito gratificante quando se consegue ajudá-los. 1713 02:35:47,490 --> 02:35:48,908 Estou curtindo. 1714 02:35:48,908 --> 02:35:51,744 Tem os que te testam, te provocam e te procuram. 1715 02:35:52,245 --> 02:35:54,289 Mas é apaixonante. 1716 02:35:54,330 --> 02:35:55,874 Era o que você queria, não? 1717 02:35:56,666 --> 02:35:58,042 Sim, acho que sim. 1718 02:36:02,088 --> 02:36:04,549 - Que bom. - É demais. 1719 02:36:04,591 --> 02:36:08,052 Mas me consome. Não sobra muito tempo para mim. 1720 02:36:08,094 --> 02:36:09,554 Não está saindo? 1721 02:36:09,596 --> 02:36:12,182 Saio. Em princípio, sim. 1722 02:36:12,223 --> 02:36:14,934 Vamos às boates, na cidade velha, restaurantes... 1723 02:36:16,102 --> 02:36:17,437 Mas... 1724 02:36:18,563 --> 02:36:20,857 Volto sozinha para casa. 1725 02:36:20,857 --> 02:36:22,483 Enfim, estou sozinha. 1726 02:36:25,028 --> 02:36:28,448 Não tem namorado? Não? 1727 02:36:29,866 --> 02:36:31,201 Namorada? 1728 02:36:36,247 --> 02:36:38,374 Tive umas aventuras idiotas, mas... 1729 02:36:38,875 --> 02:36:40,251 Nada de concreto. 1730 02:36:40,251 --> 02:36:42,337 De toda forma, não consigo muito... 1731 02:36:42,378 --> 02:36:43,963 Não consigo me prender a alguém. 1732 02:36:45,798 --> 02:36:47,842 Ao mesmo tempo, eu entendo. 1733 02:36:47,842 --> 02:36:49,677 A vida a dois é complicada. Não é? 1734 02:36:53,556 --> 02:36:56,476 Ainda está com a garota que estava na nossa casa? 1735 02:36:56,476 --> 02:36:57,852 A Lise? Sim. 1736 02:37:02,732 --> 02:37:04,067 Está feliz? 1737 02:37:05,235 --> 02:37:06,569 Estou. 1738 02:37:09,739 --> 02:37:11,074 Que bom. 1739 02:37:14,244 --> 02:37:17,330 - Ela é legal? - É legal, sim. 1740 02:37:17,330 --> 02:37:21,918 Imagino-a cozinhando à noite, fazendo uns pratos para você, 1741 02:37:21,918 --> 02:37:24,379 te oferecendo flores de manhã. 1742 02:37:24,379 --> 02:37:25,755 É o jeito dela. 1743 02:37:27,465 --> 02:37:29,342 É mais da criança, sabe? 1744 02:37:29,342 --> 02:37:31,511 Da Aude. Gosto muito dela. 1745 02:37:31,511 --> 02:37:33,221 É, verdade. Ela tem uma filha. 1746 02:37:33,221 --> 02:37:34,889 Ela estava no final da gravidez. 1747 02:37:35,932 --> 02:37:37,934 - Que idade ela tem? - Três anos. 1748 02:37:38,518 --> 02:37:41,688 Gosto muito, ela é engraçada. Nos damos muito bem. 1749 02:37:42,063 --> 02:37:44,065 Fazemos bobagens juntas. 1750 02:37:44,691 --> 02:37:46,192 Eu ensino um monte de coisas. 1751 02:37:47,026 --> 02:37:48,653 E a Lise nos dá broncas. 1752 02:37:48,695 --> 02:37:50,029 Fala sério... 1753 02:37:51,114 --> 02:37:53,158 Duas crianças em casa é muita coisa. 1754 02:37:58,872 --> 02:38:00,748 É a minha família. 1755 02:38:17,473 --> 02:38:18,933 E sexualmente? 1756 02:38:20,602 --> 02:38:21,978 Você gosta? 1757 02:38:28,109 --> 02:38:29,777 É... 1758 02:38:32,322 --> 02:38:33,698 Horrível? 1759 02:38:34,157 --> 02:38:36,201 Não é horrível, mas é... 1760 02:38:37,368 --> 02:38:38,745 Chato? 1761 02:38:40,163 --> 02:38:42,415 Não sei, Adèle... Não sei. 1762 02:38:43,917 --> 02:38:45,668 Não é bem o céu. 1763 02:38:57,347 --> 02:38:58,723 Sinto a sua falta. 1764 02:39:01,935 --> 02:39:04,145 Sinto falta do nosso toque. 1765 02:39:04,187 --> 02:39:07,232 Não nos vemos mais, não nos respiramos mais. 1766 02:39:19,202 --> 02:39:20,870 Eu desejo você. 1767 02:39:21,371 --> 02:39:22,831 O tempo todo. 1768 02:39:23,957 --> 02:39:25,917 Ninguém é como você. 1769 02:39:30,129 --> 02:39:31,756 Sinto falta de tudo. 1770 02:39:32,215 --> 02:39:35,134 Saiba que sinto muita saudade. 1771 02:39:43,226 --> 02:39:44,936 Me deixe te tocar. 1772 02:40:09,752 --> 02:40:11,129 Pare. 1773 02:40:11,129 --> 02:40:13,673 Não me diga que não está com vontade. 1774 02:40:14,924 --> 02:40:16,801 É impossível que não sinta falta. 1775 02:40:21,931 --> 02:40:23,266 Pegue aqui. 1776 02:40:59,552 --> 02:41:00,929 Pare. 1777 02:41:39,759 --> 02:41:41,135 Não posso. 1778 02:41:46,349 --> 02:41:48,184 - Me desculpe... - Eu não posso... 1779 02:41:48,768 --> 02:41:50,103 Eu não posso. 1780 02:41:53,523 --> 02:41:55,275 É mais forte do que eu. 1781 02:41:57,110 --> 02:41:58,778 Eu te perdoo. 1782 02:42:00,780 --> 02:42:02,740 Não quer mais me ver? 1783 02:42:07,871 --> 02:42:09,205 Não. 1784 02:42:20,800 --> 02:42:22,635 Você não me perdoou. 1785 02:42:22,635 --> 02:42:25,221 Sim, eu perdoei. 1786 02:42:33,980 --> 02:42:35,690 Não me ama mais? 1787 02:42:58,421 --> 02:42:59,756 Tem certeza? 1788 02:43:01,966 --> 02:43:03,301 Tenho. 1789 02:43:10,683 --> 02:43:12,894 Eu tenho alguém agora. 1790 02:43:16,731 --> 02:43:18,107 Sabe disso. 1791 02:43:26,199 --> 02:43:28,827 Mas tenho muito carinho por você. 1792 02:43:31,621 --> 02:43:33,122 E sempre terei. 1793 02:43:34,457 --> 02:43:36,042 A vida inteira. 1794 02:44:00,149 --> 02:44:01,693 Me desculpe. 1795 02:44:02,902 --> 02:44:04,612 Você me conhece bem. 1796 02:44:08,074 --> 02:44:09,909 Às vezes, eu choro por nada. 1797 02:44:10,493 --> 02:44:12,495 Essa parte eu conheço bem! 1798 02:44:18,334 --> 02:44:20,628 Acontece comigo o tempo todo. 1799 02:44:21,212 --> 02:44:22,672 Eu sei. 1800 02:44:22,672 --> 02:44:24,674 Você chora o tempo todo. 1801 02:44:29,762 --> 02:44:31,472 Pode ir, se quiser. 1802 02:44:31,514 --> 02:44:32,849 Tudo bem. 1803 02:44:34,517 --> 02:44:36,019 Não, é sério. 1804 02:44:37,854 --> 02:44:39,689 Não vou mais te incomodar. 1805 02:44:42,108 --> 02:44:43,776 Você não incomoda. 1806 02:44:46,488 --> 02:44:47,864 Vou indo. 1807 02:45:11,721 --> 02:45:13,097 Vá. 1808 02:45:14,224 --> 02:45:15,600 Vai, pode ir. 1809 02:46:36,973 --> 02:46:39,934 Alexandre, não durma. Você acabou de chegar. 1810 02:46:50,820 --> 02:46:53,239 "Não precisa", de Alain Bosquet. 1811 02:46:53,573 --> 02:46:55,158 - "A tromba do..." - Devagar... 1812 02:46:55,158 --> 02:46:59,162 Por que a pressa? Articule para entendermos. 1813 02:46:59,162 --> 02:47:02,373 "Não precisa", de Alain Bosquet. 1814 02:47:02,415 --> 02:47:06,294 "A tromba do elefante 1815 02:47:06,336 --> 02:47:09,797 é para pegar os pistaches. 1816 02:47:10,298 --> 02:47:13,218 Não precisa se abaixar." 1817 02:47:13,218 --> 02:47:16,513 Pare. Adam? Você continua? 1818 02:47:17,347 --> 02:47:19,098 Sabe onde estamos? 1819 02:47:19,682 --> 02:47:21,684 "O pescoço da girafa..." 1820 02:47:21,726 --> 02:47:24,646 Mais alto, por favor. Recomece. 1821 02:47:25,188 --> 02:47:28,942 "O pescoço da girafa é para comer as estrelas, 1822 02:47:28,983 --> 02:47:30,860 não precisa voar." 1823 02:47:30,860 --> 02:47:32,237 Muito bem. 1824 02:47:33,947 --> 02:47:35,323 Prune? 1825 02:47:35,323 --> 02:47:36,866 "A pele do camaleão 1826 02:47:36,866 --> 02:47:39,077 verde, azul, roxa, branca 1827 02:47:39,118 --> 02:47:41,663 é para se esconder dos animais. 1828 02:47:41,663 --> 02:47:44,332 - Não precisa fugir." - Obrigada. 1829 02:47:45,375 --> 02:47:46,960 Wassila? 1830 02:47:46,960 --> 02:47:51,422 "O poema do poeta é para dizer tudo isso 1831 02:47:51,464 --> 02:47:54,551 e mais mil e outras coisas. 1832 02:47:54,551 --> 02:47:56,094 Não precisa entender." 1833 02:49:23,389 --> 02:49:26,976 E ela? Achei que não viria. Faz um tempão que não a vemos. 1834 02:49:28,061 --> 02:49:31,439 - Tudo bem? - Tudo bem, Adèle? 1835 02:49:32,148 --> 02:49:33,525 - Tudo bem? - É a Myriam. 1836 02:49:33,525 --> 02:49:36,402 Myriam, exatamente. Faz muito tempo que não a vejo. 1837 02:49:37,737 --> 02:49:41,157 Super bonito seu vestido. Adoro a cor azul. 1838 02:49:41,866 --> 02:49:44,494 - Obrigada. - Posso te fazer uma pergunta? 1839 02:49:44,536 --> 02:49:47,580 Conhece meu sobrinho, o Nicolas Rouillard? 1840 02:49:47,622 --> 02:49:50,583 Ele me disse que a professora se chama Adèle. É você? 1841 02:49:50,583 --> 02:49:53,169 - Sim. - Sério? Como ele é? 1842 02:49:53,169 --> 02:49:54,921 Adorável. 1843 02:49:54,921 --> 02:49:56,297 É o filho da minha irmã. 1844 02:49:56,297 --> 02:49:59,551 Por isso eu queria saber se tinha algo a me dizer. 1845 02:49:59,592 --> 02:50:02,971 Que engraçado. Ele é estudioso. Sério. 1846 02:50:03,012 --> 02:50:05,306 - Uma graça. - Legal. 1847 02:50:06,808 --> 02:50:09,811 Vou dar uma volta. Vejo você depois. 1848 02:50:09,853 --> 02:50:11,187 - Até já. - Tchau. 1849 02:50:12,188 --> 02:50:13,523 - Tudo bem? - Sim. 1850 02:50:14,023 --> 02:50:15,400 E você? 1851 02:50:15,984 --> 02:50:17,777 Como você veio? 1852 02:50:17,819 --> 02:50:19,654 A pé. Moro aqui do lado. 1853 02:50:20,780 --> 02:50:23,032 - É legal aqui. O bairro. - É. 1854 02:50:24,951 --> 02:50:28,204 - Seja bem-vinda! - Obrigada por ter me convidado. 1855 02:50:29,289 --> 02:50:30,790 Normal. 1856 02:50:30,790 --> 02:50:34,127 Aqui estão minhas pinturas. 1857 02:50:34,586 --> 02:50:36,421 E atrás de você, as de uma garota 1858 02:50:36,421 --> 02:50:37,964 chamada Ade Bernard. 1859 02:50:37,964 --> 02:50:39,340 Certo. 1860 02:50:42,135 --> 02:50:43,720 Este aqui é fantástico. 1861 02:50:45,471 --> 02:50:47,807 Genial. Mesmo. 1862 02:50:48,224 --> 02:50:49,893 Tudo. 1863 02:50:52,645 --> 02:50:54,731 Olá, tudo bem? 1864 02:50:55,732 --> 02:50:57,066 Lembra-se de mim? 1865 02:50:57,442 --> 02:51:00,320 Adoramos, mas gostaríamos de te fazer uma pergunta. 1866 02:51:00,320 --> 02:51:02,238 Estou aqui para isso. 1867 02:51:02,864 --> 02:51:05,116 - Com licença. - Aqui temos dois universos, 1868 02:51:05,116 --> 02:51:07,702 vejo a velha Emma, a nova Emma, em azul e vermelho. 1869 02:51:07,702 --> 02:51:09,704 A mulher que carrega a vida, no centro, 1870 02:51:09,704 --> 02:51:12,665 Ela parece totalmente serena, em paz, 1871 02:51:12,665 --> 02:51:16,169 mas tem algo inquietante no olhar. 1872 02:51:17,045 --> 02:51:21,007 Gosto muito, mas queria saber o que ela sente. 1873 02:51:21,633 --> 02:51:24,469 Sinto que há uma felicidade nascente, 1874 02:51:24,511 --> 02:51:25,970 mas muita angustia. 1875 02:51:26,930 --> 02:51:30,600 Olhar dela está perdido, mas ao mesmo tempo, nos chama. 1876 02:51:30,600 --> 02:51:31,976 Tem todas estas cores. 1877 02:51:32,936 --> 02:51:35,021 Eu já volto. Nos falamos depois. 1878 02:51:35,688 --> 02:51:38,149 Queria apresentar a Sarah, que fez artes também. 1879 02:51:39,067 --> 02:51:40,860 Adoro o que você faz. 1880 02:51:40,860 --> 02:51:44,864 Dá para sentir a paixão, o movimento 1881 02:51:44,864 --> 02:51:46,491 nos traços. 1882 02:51:46,533 --> 02:51:48,159 As obras falam demais. 1883 02:51:48,159 --> 02:51:50,078 Mais uma aluna sua? 1884 02:51:53,456 --> 02:51:55,333 - E você? - Tudo bem. 1885 02:51:55,333 --> 02:51:56,835 Gostei de te ver aqui. 1886 02:51:56,876 --> 02:51:58,419 - O que achou? - É... 1887 02:52:00,255 --> 02:52:02,006 Não tenho palavras. 1888 02:52:02,048 --> 02:52:04,092 E como é a galeria do Joachim, 1889 02:52:04,133 --> 02:52:08,137 quando ele convidou, pensei em vocês. 1890 02:52:08,137 --> 02:52:09,889 Eu sabia o quanto ela queria isso. 1891 02:52:09,889 --> 02:52:13,643 Não, foi ótimo. Era o momento perfeito. 1892 02:52:13,685 --> 02:52:15,019 Está muito bom. 1893 02:52:17,772 --> 02:52:20,108 E você viu? Você continua lá. 1894 02:52:26,489 --> 02:52:30,535 - É bom saber. - Certo. 1895 02:52:30,577 --> 02:52:32,912 - Até mais. - Certamente. 1896 02:53:06,905 --> 02:53:08,364 Está bom. 1897 02:54:03,419 --> 02:54:04,796 - Como vai? - Bem, e você? 1898 02:54:04,838 --> 02:54:07,966 Super bem. Gostei de te ver. 1899 02:54:08,007 --> 02:54:09,342 Eu também. 1900 02:54:11,928 --> 02:54:14,222 Continua no cinema? 1901 02:54:14,931 --> 02:54:16,307 Estou no ramo imobiliário. 1902 02:54:17,433 --> 02:54:20,395 Continuo a fazer cinema, mas em pequenas doses. 1903 02:54:21,354 --> 02:54:24,691 Cansei de puxar o saco de todo mundo, 1904 02:54:24,691 --> 02:54:26,568 principalmente dos diretores. 1905 02:54:27,694 --> 02:54:31,114 Prefiro ser falso vendendo apartamentos do quê... 1906 02:54:32,949 --> 02:54:34,409 Gostou da exposição? 1907 02:54:34,450 --> 02:54:36,578 Nada mal. Não é minha praia, mas... 1908 02:54:37,162 --> 02:54:38,538 Tudo bem. 1909 02:54:40,665 --> 02:54:42,917 Você continua muito bonita nos quadros. 1910 02:54:42,917 --> 02:54:45,336 - Você acha? - Na vida real também. 1911 02:54:47,714 --> 02:54:49,132 Fiz você rir? 1912 02:54:49,883 --> 02:54:51,885 Pelo menos, você sorriu. É legal. 1913 02:54:55,305 --> 02:54:58,433 Ver sua ex não deve ser fácil, não é? 1914 02:54:58,433 --> 02:55:00,768 Não, está tudo resolvido entre nós. 1915 02:55:00,810 --> 02:55:02,478 E se está resolvido... 1916 02:55:08,318 --> 02:55:10,153 E você viajou? Foi para Nova York? 1917 02:55:11,488 --> 02:55:13,114 Ainda não. 1918 02:55:13,114 --> 02:55:14,741 É bom viajar. Abre a mente! 1919 02:55:15,492 --> 02:55:17,202 Eu sei. 1920 02:55:18,244 --> 02:55:20,205 Com licença, vou roubá-lo dois minutos. 1921 02:55:20,246 --> 02:55:21,915 - Venha. - Já volto. 1922 02:55:42,936 --> 02:55:44,437 Até logo. Estava super bom. 1923 02:55:44,812 --> 02:55:46,189 Muito obrigada. 1924 02:55:52,028 --> 02:55:53,947 Eu vi você em um filme. 1925 02:55:53,947 --> 02:55:56,032 - Você estava super bem. - Sério?