1 00:00:14,666 --> 00:00:23,300 THE GIRL OF DIABOLICAL SEX 2 00:02:16,500 --> 00:02:19,666 Come on, girl, otherwise you'll be late for school! 3 00:02:19,800 --> 00:02:22,350 I'm coming, mom! I'm coming! 4 00:02:22,450 --> 00:02:27,666 - Rosana, your coffee is on the table. - I'm already finishing... Mom... 5 00:02:27,900 --> 00:02:32,666 This girl spends an hour in the shower every morning! 6 00:02:47,450 --> 00:02:52,100 - And Rosana? She'll not come? - She's still in the bath. 7 00:03:12,800 --> 00:03:15,550 Go see who's honking. 8 00:03:24,700 --> 00:03:26,666 How are you, old lady? 9 00:03:27,700 --> 00:03:32,450 - What do you want? - Hey granny, call Ro! 10 00:03:35,900 --> 00:03:40,300 - Who is it, mom? - I don't know him, but looks like a boy without education! 11 00:03:43,000 --> 00:03:45,350 Wait! I'm on my way! 12 00:03:47,800 --> 00:03:50,600 Another boyfriend? Who's this? 13 00:03:50,700 --> 00:03:56,999 You already know that your father doesn't like to see you with these boys. 14 00:03:58,200 --> 00:04:00,700 Is Beto, mother. A classmate. 15 00:04:00,800 --> 00:04:05,150 Be careful with these kids, girl! You need to have more sense! 16 00:04:05,500 --> 00:04:08,100 Do not worry. I am safe with him. 17 00:04:08,450 --> 00:04:11,200 I'm already late. Bye, dad. 18 00:04:11,600 --> 00:04:14,000 - Behave yourself, huh? - Yup! 19 00:04:19,150 --> 00:04:21,250 - Hi Beto. - Hi Ro. 20 00:04:26,900 --> 00:04:30,000 - Everything's fine? - Yup. - So let's go. - Let's go! 21 00:04:50,800 --> 00:04:53,100 You really want to go to school? 22 00:04:53,200 --> 00:04:57,700 Honestly no. The day is very beautiful. 23 00:04:57,750 --> 00:05:01,300 Me neither. How about a beach or pool? 24 00:05:01,800 --> 00:05:05,350 - That's it. The beach! - Nice! 25 00:05:12,200 --> 00:05:13,500 Let's go! 26 00:06:05,000 --> 00:06:10,999 - Have you ever been in this beach? - No. It is beautiful! 27 00:06:11,500 --> 00:06:16,150 - It's all yours! - You are too kind! 28 00:06:31,300 --> 00:06:35,300 Have you ever taken a swim completely naked? 29 00:06:36,100 --> 00:06:39,200 - Not in the beach. - So let's go? 30 00:06:39,400 --> 00:06:42,200 I've never seen anyone around here during the week. 31 00:06:56,350 --> 00:06:59,450 I don't know... I'm a little shy. 32 00:07:00,000 --> 00:07:04,900 Forget it! Shy because of me? Let's enjoy nature! 33 00:07:05,000 --> 00:07:10,169 All right! Turn your back so I can take my clothes. 34 00:07:11,000 --> 00:07:13,150 If you insist... 35 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 - How nice! - Are you enjoying the sun? 36 00:10:04,500 --> 00:10:07,999 - Yeah, a lot. - I think I'm falling in love with you. 37 00:10:08,666 --> 00:10:11,100 Me too! 38 00:11:02,050 --> 00:11:03,600 No, not there! 39 00:11:06,400 --> 00:11:11,300 Beto... Please, don't! I'm a virgin! 40 00:11:13,666 --> 00:11:16,400 Right. Then turn your back! 41 00:11:24,900 --> 00:11:28,150 - Like this... - Slowly, Beto! 42 00:11:31,200 --> 00:11:34,100 - It hurts! - Relax! 43 00:11:50,600 --> 00:11:52,666 - Bye. - Bye. 44 00:11:52,750 --> 00:11:55,100 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 45 00:12:04,000 --> 00:12:07,600 What's the most profitable agricultural product today? 46 00:12:07,800 --> 00:12:10,800 Well, we get a better result with soybeans. 47 00:12:10,850 --> 00:12:15,200 - Ah, the soy... - And Madalena, she recovered from the heart attack? 48 00:12:15,450 --> 00:12:18,999 - Thank God, it seems so. - Rosana! - Yes, mom? 49 00:12:19,100 --> 00:12:20,350 Come here! 50 00:12:22,200 --> 00:12:24,100 Do you know what time's it, girl? 51 00:12:24,200 --> 00:12:27,100 Sorry, mom, but I was in the house of a classmate... 52 00:12:27,150 --> 00:12:28,800 doing my homework. 53 00:12:28,900 --> 00:12:31,200 It's ok. Ah, daughter... 54 00:12:31,300 --> 00:12:35,300 Do you remember your cousin Carlos, son of Rafael, your father's brother? 55 00:12:35,400 --> 00:12:37,800 He came to spend a few days with us. 56 00:12:38,000 --> 00:12:40,999 Hello... How are you, cousin? 57 00:12:41,200 --> 00:12:44,200 You really grew a lot, you're very beautiful. 58 00:12:44,250 --> 00:12:47,050 I don't agree, but thank you. Now if you'll excuse me... 59 00:12:47,100 --> 00:12:49,550 - Good night. - Of course, good night. 60 00:12:50,900 --> 00:12:54,500 Gee, uncle! She is very beautiful! 61 00:12:54,550 --> 00:12:57,900 Yes, but this is bringing me many worries! 62 00:12:58,250 --> 00:13:02,500 - What do you mean, uncle? - She has matured very fast. 63 00:13:02,750 --> 00:13:07,200 - And what's the problem? - The mind doesn't follow the body. 64 00:13:07,750 --> 00:13:12,100 - I still don't understand. - Nevermind. 65 00:13:12,300 --> 00:13:17,100 - Talk about the policy over there. - Same as the previous government. 66 00:13:18,200 --> 00:13:22,300 But this change in currency has complicated everything. 67 00:13:22,400 --> 00:13:26,200 Yeah, but from what we can see everything will be the same. 68 00:13:27,666 --> 00:13:31,050 But I think the situation will get worse! 69 00:13:31,200 --> 00:13:34,800 Perhaps the government wants to adjust the accounts to save the economy. 70 00:13:35,250 --> 00:13:38,000 Oh yes? We will see! 71 00:13:43,900 --> 00:13:47,500 And now, if you'll excuse me, I'm going to sleep. 72 00:13:48,250 --> 00:13:49,700 Good night. 73 00:13:54,550 --> 00:13:56,100 And you will not sleep? 74 00:13:56,200 --> 00:13:58,600 I'll stay a little longer, watch a movie on television. 75 00:13:58,750 --> 00:14:02,550 - Be my guest. Good night. - Good night. 76 00:14:32,750 --> 00:14:36,100 Sorry, I didn't know that you were still awake. 77 00:14:36,300 --> 00:14:39,800 In fact I must apologize for invading your home. 78 00:14:39,900 --> 00:14:42,450 I'll have a glass of milk. 79 00:14:58,500 --> 00:15:02,300 - Good night, cousin. - Good night, cousin. 80 00:17:55,516 --> 00:17:59,250 - Do you like my coffee, Carlos? - It's great, aunt. 81 00:18:00,050 --> 00:18:02,900 - And Rosana? - She's still in the bath. 82 00:18:03,000 --> 00:18:09,000 But every day it's the same? Go call her! 83 00:18:13,516 --> 00:18:17,600 - This girl gives me a headache! - It's her age, uncle. 84 00:18:41,516 --> 00:18:45,516 Come on, girl, out of the bath! The coffee is already on the table! 85 00:18:45,570 --> 00:18:49,849 I'm coming, mom! I'm coming! 86 00:19:03,950 --> 00:19:06,050 - Good morning. - Good morning. 87 00:19:16,050 --> 00:19:18,550 - See you later. - See you later. 88 00:19:19,450 --> 00:19:23,000 This girl is getting weird. 89 00:19:29,516 --> 00:19:33,950 - What did I say? Look there! - That bastard! 90 00:19:45,550 --> 00:19:48,450 - Hi Beto! - What? Rosana? 91 00:19:48,516 --> 00:19:51,400 No, that idiot stayed home! 92 00:19:51,500 --> 00:19:55,250 - I was just leaving. - No, no, you can have him! 93 00:19:55,350 --> 00:19:58,450 You bastard! Forget that I exist! Let's go! 94 00:19:58,650 --> 00:20:01,150 Don't be sad, Rosana. You're very beautiful... 95 00:20:01,250 --> 00:20:05,516 - ...and can have many boyfriends. - That asshole, I'll show him! 96 00:20:05,950 --> 00:20:07,516 I had an idea! 97 00:20:07,750 --> 00:20:11,400 A friend of mine will have a birthday party in his office, 98 00:20:11,450 --> 00:20:13,450 in a movie studio. Let's go there? 99 00:20:13,550 --> 00:20:16,200 But I didn't told my parents. My mother will be worried. 100 00:20:16,250 --> 00:20:20,050 It's simple: call her and say that you go to sleep in my house! 101 00:20:20,250 --> 00:20:23,350 Hello, mom? It's me, Rosana. 102 00:20:23,516 --> 00:20:29,100 Hi Rosana. Talk, girl... Did something happen? 103 00:20:29,200 --> 00:20:32,700 No, mom, everything's fine. I'm just calling... 104 00:20:32,750 --> 00:20:37,700 to say that I'll spend the night studying at Marisa's house. 105 00:20:38,000 --> 00:20:43,650 Okay, my little girl. But behave as usual. 106 00:20:43,950 --> 00:20:48,750 And don't study till late, ok? Sleep well, little daughter! 107 00:20:49,450 --> 00:20:54,350 Yes, mom! Don't worry! I'll be fine! Bye. 108 00:20:56,250 --> 00:20:57,950 - Does she buy it? - Of course! 109 00:21:14,350 --> 00:21:18,100 Okay, we're here. In this studio they filmed that movie, 110 00:21:18,150 --> 00:21:21,450 - ..."48 Hours of Hallucinatory Sex". - Really? Cool! 111 00:21:21,516 --> 00:21:25,250 - Maybe you can be the star of the next one! - Let's go. 112 00:21:32,950 --> 00:21:34,950 "48 Hours of Hallucinatory Sex" 113 00:21:36,050 --> 00:21:38,750 I'm already feeling like an actress! 114 00:21:44,950 --> 00:21:49,250 Look! Take care, huh? Coffin Joe can attack you! 115 00:21:50,700 --> 00:21:53,350 I'm scared to death! 116 00:21:54,516 --> 00:21:56,300 You are very funny! 117 00:22:05,150 --> 00:22:09,100 Hey, Marisa, this place is dead! Where's everybody? 118 00:22:09,650 --> 00:22:12,000 Listen... Don't you hear the music? 119 00:22:12,050 --> 00:22:14,650 They should be in the studio. Come on! 120 00:22:28,150 --> 00:22:34,400 - Wow, this place is cool! - Yes, it's amazing! 121 00:22:47,250 --> 00:22:50,300 That's Fabiano, the production manager. 122 00:22:51,550 --> 00:22:55,850 - Marisa, what a pleasure! - Congratulations, Fabiano! 123 00:22:56,850 --> 00:22:59,550 Thanks, Marisa. Thank you. 124 00:22:59,650 --> 00:23:02,050 And who is this cute that you bring? 125 00:23:02,200 --> 00:23:04,900 - Rosana's my friend. - Nice to meet you. 126 00:23:06,050 --> 00:23:09,450 - Thanks. - Be at home, here we are all friends. 127 00:23:09,550 --> 00:23:11,750 Come on, please. Come on! 128 00:23:22,550 --> 00:23:24,950 Have a drink, girls! 129 00:23:25,050 --> 00:23:28,200 A drink for you... 130 00:23:29,350 --> 00:23:31,000 And for you too! 131 00:26:24,950 --> 00:26:27,300 Attention, everyone! 132 00:26:27,850 --> 00:26:30,100 Let's get naked! 133 00:26:31,750 --> 00:26:34,850 The party starts now! 134 00:41:29,216 --> 00:41:32,900 Ah, São Paulo! What a wonderful city! 135 00:41:32,950 --> 00:41:35,950 I'm tired of this place. 136 00:41:36,600 --> 00:41:42,150 How life is funny. You are tired of the big city, 137 00:41:42,216 --> 00:41:43,850 and I'm tired of the countryside. 138 00:41:43,900 --> 00:41:48,650 But there you have peace, tranquility and fresh air. 139 00:41:48,750 --> 00:41:51,950 And here you have fun, work and love. 140 00:41:52,000 --> 00:41:55,800 - So you don't have a girlfriend? - In the countryside is different. 141 00:41:55,900 --> 00:41:59,350 There, when you're dating, you need to marry soon! 142 00:42:00,900 --> 00:42:03,100 I would like to know your farm. 143 00:42:03,150 --> 00:42:05,216 If you really want to, I can talk with your dad. 144 00:42:05,300 --> 00:42:08,500 It would be great because I need some vacation! 145 00:42:08,549 --> 00:42:10,850 Then you can go with me! 146 00:42:27,000 --> 00:42:31,150 - Are you enjoying the trip? - Yeah. This place is beautiful! 147 00:43:06,850 --> 00:43:11,216 - Okay, we're here! - It's really a paradise! 148 00:43:16,000 --> 00:43:17,549 The key! 149 00:43:18,000 --> 00:43:21,100 The Imperial Family is waiting for us. 150 00:43:29,800 --> 00:43:32,950 - Good morning, how are you? I take the suitcase. - Thanks. 151 00:43:33,700 --> 00:43:35,300 Don't mention it! 152 00:43:38,000 --> 00:43:39,450 - Hello, dad. - Hello, son. 153 00:43:39,500 --> 00:43:43,100 - Did you have a good trip? - Yeah! Hello, mom. - Hello, son. 154 00:43:43,400 --> 00:43:46,549 Dad, this is cousin Rosana. She came to spend a few days with us. 155 00:43:46,750 --> 00:43:48,550 - Hello, uncle. - God bless you. 156 00:43:48,600 --> 00:43:52,950 - Do you remember my mother? - Hi, aunt. - You're welcome. 157 00:43:54,216 --> 00:43:57,450 Girl, how you've grown! 158 00:43:57,550 --> 00:44:00,700 When I saw you for the last time, you were a little girl! 159 00:44:00,850 --> 00:44:03,400 Well, uncle, we grow old very quickly! 160 00:44:03,500 --> 00:44:06,450 Nah, Rosana! You're still a child! 161 00:44:06,550 --> 00:44:08,600 You might not remember us. 162 00:44:08,650 --> 00:44:11,850 Last time we met, you only had five years. 163 00:44:11,900 --> 00:44:14,300 Of course, aunt! I remember a few things. 164 00:44:14,350 --> 00:44:19,250 - It was on my birthday. - Exactly! - That's it! 165 00:44:20,350 --> 00:44:23,216 - These are my sons, Paulo... - Hello. - Nice to meet you, cousin. 166 00:44:23,270 --> 00:44:25,000 - José... - Hello. - How are you? 167 00:44:25,050 --> 00:44:27,350 - ...and Carlos, that you already know. - Yes! 168 00:44:27,550 --> 00:44:29,750 - Lets go inside. - Come on, son. 169 00:44:29,900 --> 00:44:31,700 - And your uncles? - They're right, dad. 170 00:44:31,800 --> 00:44:33,216 The cousin is hot! 171 00:44:34,550 --> 00:44:37,650 Come with me, Rosana. I'll show you your room. 172 00:44:37,750 --> 00:44:40,400 Thank you, aunt. Now I want to take a shower and rest. 173 00:44:40,450 --> 00:44:43,850 - So rest because tomorrow I'll show you the farm. - Deal! 174 00:44:43,950 --> 00:44:46,750 That's it. We have a lot of beautiful things to see. 175 00:44:47,900 --> 00:44:50,549 Oh, this is Antonio, my older son. 176 00:44:50,650 --> 00:44:53,100 Antonio, this is your cousin Rosana. 177 00:44:53,150 --> 00:44:54,950 She came to spend a few days with us. 178 00:44:55,250 --> 00:44:57,300 - Nice to meet you. - My pleasure. 179 00:44:57,800 --> 00:44:59,216 Excuse me. 180 00:45:04,650 --> 00:45:06,750 This is your room, Rosana. 181 00:45:12,700 --> 00:45:16,450 - It's great! - You're welcome. Excuse me. 182 00:45:37,450 --> 00:45:39,850 All set, Mr. Carlos. The horses are ready. 183 00:45:39,950 --> 00:45:41,700 Thanks, Chico. 184 00:45:52,350 --> 00:45:54,850 - Hi, cousin. - Hello, cousin. 185 00:45:55,550 --> 00:45:59,850 - Everything is ready. - And if I fall? 186 00:46:00,050 --> 00:46:04,400 No. The horse is tame. But I'll teach you how to do it. 187 00:46:04,500 --> 00:46:06,150 Right, I trust you. 188 00:46:08,900 --> 00:46:11,700 It seems that our brother won the girl. 189 00:46:12,650 --> 00:46:15,100 I don't give up so easy. 190 00:46:16,800 --> 00:46:21,050 To climb, put your left foot in the stirrup... 191 00:46:21,100 --> 00:46:24,050 and throw your body on top. Let's do it... 192 00:46:29,700 --> 00:46:30,750 Let's go! 193 00:46:33,450 --> 00:46:36,850 Goodbye, little cousin! Have a good trip! 194 00:46:37,350 --> 00:46:38,850 - Let's go? - Yeah. 195 00:47:28,550 --> 00:47:32,216 - I've never seen anything like it! - It's very common here. 196 00:47:42,700 --> 00:47:45,050 Very interesting... 197 00:48:11,700 --> 00:48:14,150 God created men and animals... 198 00:48:14,216 --> 00:48:17,549 with the instinct of carnal pleasure for procreation, 199 00:48:17,850 --> 00:48:22,300 without which the human species and the animals would've vanished. 200 00:48:22,350 --> 00:48:24,216 You're right, cousin. 201 00:48:34,300 --> 00:48:37,800 Just imagine the fate of the human race if we didn't feel sexual pleasure! 202 00:48:37,900 --> 00:48:41,050 I see that you are well informed about sex, right? 203 00:48:41,350 --> 00:48:44,650 - I learned a bit in school. - Yes, you're right. 204 00:48:44,750 --> 00:48:47,950 - Now we're going to the lake. You'll love it! - Great! 205 00:49:10,400 --> 00:49:12,549 Here it is! Did you like it? 206 00:49:13,050 --> 00:49:14,750 It's wonderful! 207 00:49:23,650 --> 00:49:25,850 How about a bath? 208 00:49:26,900 --> 00:49:28,950 But I didn't bring my bikini! 209 00:49:29,050 --> 00:49:32,750 No need! Here we take baths in underwear or even nude. 210 00:49:32,850 --> 00:49:34,700 There's nobody around. 211 00:49:37,216 --> 00:49:41,750 Well, I can't decline because this place is really beautiful! 212 00:49:42,150 --> 00:49:45,150 - Let's go to the other side. - All right. 213 00:50:37,950 --> 00:50:40,950 - Are you enjoying? - This place is amazing! 214 00:50:41,000 --> 00:50:43,516 - Really enjoying? - A lot! - Great! 215 00:50:43,570 --> 00:50:45,516 - Take this towel and let's put it here. - Right. 216 00:50:45,650 --> 00:50:47,350 Hold it... 217 00:50:48,450 --> 00:50:49,849 Stretch... 218 00:50:51,250 --> 00:50:54,849 - After the lake we can sunbathe. - Nice! 219 00:50:55,550 --> 00:50:56,950 Let's go to the water! 220 00:50:57,050 --> 00:50:59,950 - Do you think it's cold? - I guess so. 221 00:51:00,150 --> 00:51:02,516 - Look, a little fish! - You're right. 222 00:51:02,610 --> 00:51:04,516 It's freezing! 223 00:51:07,450 --> 00:51:12,849 Look... You can see the bottom of the river! How beautiful! 224 00:51:13,350 --> 00:51:15,000 Don't do it... 225 00:51:16,750 --> 00:51:18,550 Stop throwing water! 226 00:51:23,650 --> 00:51:25,250 It's cold! 227 00:51:27,950 --> 00:51:31,550 You need to dive at once! 228 00:56:51,050 --> 00:56:53,200 It hurts! 229 00:58:41,700 --> 00:58:45,950 - You were a virgin! - What does it matter now? 230 00:58:52,350 --> 00:58:55,550 Poor girl! I was mad, I was stupid! 231 00:58:55,650 --> 00:59:00,050 - Do you forgive me? - It's not your fault. I also wanted it. 232 00:59:04,650 --> 00:59:10,249 Rosana, you put a spell on me! I'm madly in love with you! 233 00:59:16,450 --> 00:59:20,850 I want you too. I'm really attracted! 234 00:59:42,550 --> 00:59:45,350 Haven't you heard a noise up there? 235 00:59:52,350 --> 00:59:54,850 I think we better leave, honey. 236 01:00:13,150 --> 01:00:16,600 - Come on, hurry, honey! - Oh, that's not fair! 237 01:00:16,650 --> 01:00:18,400 You're losing! You're getting behind! 238 01:00:18,450 --> 01:00:23,916 - You went ahead! - All right. Leave the horse here. 239 01:00:24,050 --> 01:00:28,000 - Now let's take a bath and then dinner. - Okay. 240 01:00:35,950 --> 01:00:39,249 You know, Rosana, I thought a lot about what happened today... 241 01:00:39,450 --> 01:00:43,350 and I made a decision: I want to marry you! 242 01:00:43,650 --> 01:00:46,350 What? Did you forget that we are cousins??? 243 01:00:46,400 --> 01:00:49,750 No, no... In fact we're not cousins! 244 01:00:49,850 --> 01:00:53,950 Don't tell me you are not the legitimate son of uncle Rafael! 245 01:00:54,050 --> 01:00:58,450 - That's it. - So you're not my blood cousin? 246 01:01:00,750 --> 01:01:03,050 This is a great family secret. 247 01:01:03,100 --> 01:01:08,249 I was a baby when my real parents died in a car accident. 248 01:01:08,450 --> 01:01:12,350 I think my dad lost control and fell into the river. 249 01:01:12,450 --> 01:01:15,650 And me, miraculously, I was the only survivor, 250 01:01:15,750 --> 01:01:20,750 saved by your uncle Rafael, who was at the crash site. 251 01:01:23,150 --> 01:01:25,750 Soon after he adopted me as his legitimate son, 252 01:01:25,850 --> 01:01:29,450 but this has brought problems between me and my three brothers. 253 01:01:29,550 --> 01:01:33,750 In fact they hate me because I share the family assets. 254 01:01:34,050 --> 01:01:38,950 - This is the whole truth. - I'm sorry, Carlos. It's a sad story. 255 01:01:39,050 --> 01:01:43,000 But after hearing this story, I feel free to love you. 256 01:01:43,100 --> 01:01:47,150 I swear it's true! It is all true! 257 01:01:53,650 --> 01:01:58,150 Let's go now. I want to show you the fountain of our city. 258 01:02:08,050 --> 01:02:12,450 - Are you having fun? - I'm loving it! 259 01:02:13,650 --> 01:02:18,750 Carlos... I'm so happy! It looks like I'm dreaming! 260 01:02:18,950 --> 01:02:21,450 It's not a dream, silly. Do you want a proof? 261 01:02:48,950 --> 01:02:51,950 So Rosana... Are you enjoying our farm? 262 01:02:52,000 --> 01:02:54,850 I'm loving it, uncle! You're all great! 263 01:02:54,916 --> 01:02:57,250 Thank you for me. 264 01:03:05,450 --> 01:03:08,450 Are you satisfied? Want anything else? 265 01:03:08,950 --> 01:03:12,000 No, thank you, aunt. Now if you'll excuse me, 266 01:03:12,050 --> 01:03:14,150 - ...I'll take a walk. - Okay, of course. 267 01:03:14,250 --> 01:03:17,350 - Be my guest! - Excuse me. 268 01:03:33,250 --> 01:03:35,849 Don't do it, you fool! I know it's you! 269 01:03:36,050 --> 01:03:37,350 You guessed! 270 01:03:37,950 --> 01:03:41,200 Rosana, I need to go to town. 271 01:03:41,300 --> 01:03:43,650 I'll be back right after lunch. 272 01:03:44,550 --> 01:03:48,150 - Can I go with you? - No, honey. 273 01:03:48,300 --> 01:03:51,350 It's a delicate matter that I need to handle alone. 274 01:03:51,516 --> 01:03:55,800 It's all right. Then I'll go for a walk to see the farm. 275 01:03:56,150 --> 01:03:59,250 Not much to see beyond the forest and the animals. 276 01:03:59,350 --> 01:04:02,350 - In any case, be careful. - Yup. 277 01:04:31,250 --> 01:04:35,000 Miss Rosana, your horse is ready. 278 01:04:36,150 --> 01:04:38,550 - Thanks, Chico. - You're welcome. 279 01:04:49,950 --> 01:04:53,950 Be careful, Miss Rosana. It's full of snakes around here. 280 01:09:35,116 --> 01:09:38,815 - Hello, cousin! - Hello, cousins! 281 01:09:39,616 --> 01:09:42,116 - Are you all right? - How are you? 282 01:09:55,116 --> 01:09:58,016 - Everything's fine, cousin? - What are you doing here? 283 01:09:59,516 --> 01:10:04,016 - I'm just walking around. - Oh, I see... 284 01:10:08,216 --> 01:10:11,616 How about taking a bath in the lake with us? 285 01:10:13,482 --> 01:10:17,116 - Shall we? - No, thank you. 286 01:10:17,166 --> 01:10:19,716 - I need to go. - Wait, little cousin! 287 01:10:19,766 --> 01:10:22,166 It looks like you're afraid of us! 288 01:10:22,516 --> 01:10:26,166 No, it's not that. I was just leaving. 289 01:10:26,216 --> 01:10:29,666 - Don't you trust us? - Of course I trust. 290 01:10:29,766 --> 01:10:31,716 After all, we're cousins! 291 01:10:31,766 --> 01:10:34,666 Great! So we're all family here. 292 01:10:34,766 --> 01:10:38,815 - Cousin, we need to talk. - Talk about what? 293 01:10:39,816 --> 01:10:42,482 Talk about... sex. 294 01:10:42,616 --> 01:10:46,815 We also... want to taste your pussy! 295 01:10:48,016 --> 01:10:51,666 Are you crazy? I'll tell everything to uncle! 296 01:10:51,716 --> 01:10:54,316 Don't act as a fucking nun! We saw everything you and Carlos... 297 01:10:54,366 --> 01:10:56,366 have done here in the lake! 298 01:10:56,916 --> 01:11:00,266 But me and Carlos are getting married! 299 01:11:00,716 --> 01:11:03,316 Now you want to cheat us? 300 01:11:04,016 --> 01:11:08,216 - Enough talking! - Come on, cousin. We're also children of God! 301 01:11:09,116 --> 01:11:10,616 Excuse me, I'm leaving! 302 01:11:10,816 --> 01:11:14,116 Since you don't want to be good, let's do it the hard way! 303 01:11:14,216 --> 01:11:16,516 Hold her while I'll get some rope! 304 01:11:17,416 --> 01:11:19,716 - Don't do this! - Be quiet! 305 01:12:00,866 --> 01:12:04,316 Hey, guys! The party has not started yet! 306 01:12:59,516 --> 01:13:01,266 Bring her here! 307 01:13:04,482 --> 01:13:07,716 Now, little cousin, we're going to play cowboys and indians! 308 01:13:15,216 --> 01:13:17,116 Lay her on! 309 01:13:17,966 --> 01:13:22,116 - No! No! - Let's tie her! 310 01:13:44,266 --> 01:13:47,316 Stop fighting, little slut! It'll be better for you! 311 01:13:54,966 --> 01:13:56,666 Stay still! 312 01:14:25,616 --> 01:14:27,815 Please... 313 01:14:29,616 --> 01:14:32,116 Please... 314 01:14:36,316 --> 01:14:39,815 For God's sake, let me go! 315 01:14:39,916 --> 01:14:42,816 Untie me! 316 01:14:50,316 --> 01:14:52,816 Untie me! 317 01:14:52,916 --> 01:14:55,482 Relax, dear, relax! 318 01:14:55,816 --> 01:14:59,816 Now the fun begins! 319 01:15:47,416 --> 01:15:49,366 Stay still, little bitch! 320 01:15:51,216 --> 01:15:56,416 Don't do this to me, please! 321 01:15:56,916 --> 01:15:59,366 My God, no! 322 01:16:42,016 --> 01:16:44,116 I'm coming! 323 01:17:24,316 --> 01:17:27,316 Let's go! I can't stand anymore! 324 01:17:32,116 --> 01:17:33,916 I'm almost coming... 325 01:17:36,716 --> 01:17:39,566 Shut your mouth, I'm coming! 326 01:17:46,416 --> 01:17:49,366 I'm coming! 327 01:17:58,916 --> 01:18:00,866 Come on, get out! 328 01:18:03,316 --> 01:18:05,516 Finally it's my turn! 329 01:18:53,316 --> 01:18:56,150 You... bitch! 330 01:19:18,816 --> 01:19:22,616 And now, what do we do with her? 331 01:19:22,716 --> 01:19:25,116 - She'll tell everything. - Of course. 332 01:19:25,566 --> 01:19:27,666 - I have an idea - What? 333 01:19:27,766 --> 01:19:31,116 - Let's kill her! - Are you crazy? - Kill her? 334 01:19:31,316 --> 01:19:34,316 There's no other way. Carlos will kill us... 335 01:19:34,366 --> 01:19:36,916 - ...if he knows. - And who will do it? 336 01:19:41,350 --> 01:19:45,650 Perhaps this is a good chance to get even with her. 337 01:19:45,750 --> 01:19:49,316 And when they find the body, the police will not suspect us. 338 01:19:49,400 --> 01:19:51,950 - There are many criminals in the neighborhood. - It's true. 339 01:19:52,000 --> 01:19:54,950 Let's do it quickly before Carlos come back! 340 01:20:25,650 --> 01:20:30,650 No... For God's sake! Why? 341 01:20:31,050 --> 01:20:36,750 No... Oh God... Don't kill me, please! 342 01:20:36,916 --> 01:20:40,550 I'm sorry, little cousin, but we need to kill you! 343 01:20:42,816 --> 01:20:45,916 No! No! 344 01:20:49,016 --> 01:20:52,382 It's better to say goodbye... 345 01:20:53,316 --> 01:20:55,516 Look at her face! 346 01:20:59,716 --> 01:21:03,016 Now you! It's your turn, go! 347 01:21:04,516 --> 01:21:06,382 Now! Now! 348 01:21:07,716 --> 01:21:10,066 Look at her! Look at her! 349 01:21:15,116 --> 01:21:18,066 Poor girl... She was so cute! 350 01:21:23,216 --> 01:21:25,116 Come on, come on! 351 01:21:27,116 --> 01:21:28,916 - Hello, dad. - Hello son, how are you? 352 01:21:29,416 --> 01:21:31,616 - It all worked out, son? - Yes, everything's fine. 353 01:21:32,016 --> 01:21:33,566 But... Where's Rosana? 354 01:21:33,666 --> 01:21:37,216 She went for a walk. But so far she has not returned. 355 01:21:39,166 --> 01:21:40,716 I am worried! 356 01:21:41,016 --> 01:21:42,416 She was alone? 357 01:21:44,716 --> 01:21:46,316 I think so. 358 01:21:52,616 --> 01:21:55,216 I'll shave and then I'll look for her. 359 01:22:30,116 --> 01:22:34,116 Hey, Chico! Which way the girl went? 360 01:22:35,116 --> 01:22:38,466 - To that side, Mr. Carlos. - Thank you. - Don't mention it. 361 01:24:24,916 --> 01:24:26,216 Rosana!!! 362 01:24:29,316 --> 01:24:33,716 It's not possible! My God, what a tragedy! 363 01:24:33,982 --> 01:24:38,216 But I'll save you, honey! I'm sure about that! 364 01:24:38,516 --> 01:24:42,866 You can not die, Rosana! You can not die! 365 01:24:43,066 --> 01:24:47,616 You are my life! You are the air I breathe! 366 01:24:48,266 --> 01:24:51,716 Help me, God! Help me! 367 01:24:52,982 --> 01:24:56,616 I'll untie you, honey! I'll save you! 368 01:24:56,716 --> 01:25:00,982 I love you, Rosana! I love you so much! 369 01:25:01,616 --> 01:25:04,616 I can't live without you! 370 01:25:05,016 --> 01:25:09,816 You can not die! Help me, God! 371 01:25:09,916 --> 01:25:13,982 I need to save you! Help me, God! 372 01:25:15,216 --> 01:25:21,066 Who did this to you, Rosana? Answer me, for God's sake! 373 01:25:24,116 --> 01:25:27,982 - Tell me! - The... cousins... 374 01:25:28,316 --> 01:25:30,366 Bastards! 375 01:25:47,716 --> 01:25:50,116 - Hurry, it's an emergency! - This way! 376 01:25:51,566 --> 01:25:53,566 HOSPITAL OF DESCALVADO 377 01:25:58,916 --> 01:26:00,616 Hurry! 378 01:26:01,616 --> 01:26:04,616 - Please save her! - Oh my God! 379 01:26:16,850 --> 01:26:19,450 Wait outside, please. 380 01:26:43,150 --> 01:26:45,150 Tell me, doctor! 381 01:26:45,250 --> 01:26:49,916 - Unfortunately... she has arrived dead. - Oh no! 382 01:27:34,016 --> 01:27:37,516 - But what is happening? - Sounds like shots! - I'll see! 383 01:27:42,082 --> 01:27:43,916 I want revenge! 384 01:27:44,616 --> 01:27:46,216 My son! 385 01:27:47,116 --> 01:27:50,616 Damn you! I'll kill all of you! 386 01:27:51,116 --> 01:27:53,116 You are crazy! 387 01:27:54,516 --> 01:27:56,916 You are possessed by the devil! 388 01:28:00,516 --> 01:28:03,116 Rafael! Rafael!!! 389 01:28:07,516 --> 01:28:10,716 - What's going on? - He has gone mad! 390 01:28:10,916 --> 01:28:12,816 He discovered it all! 391 01:28:16,516 --> 01:28:18,866 - Grab your weapons! - Come on! 392 01:29:52,216 --> 01:29:53,616 Stop! 393 01:30:01,616 --> 01:30:03,415 No, Carlos! 394 01:30:03,616 --> 01:30:06,966 For God's sake, don't do it! 395 01:30:09,816 --> 01:30:12,166 No, Carlos, please, don't kill me! 396 01:30:13,016 --> 01:30:18,415 Carlos... Have mercy on me! 397 01:30:20,216 --> 01:30:24,866 Have mercy! Don't kill me! 398 01:30:26,082 --> 01:30:28,916 - Carlos, no! - Bastard! 399 01:30:31,450 --> 01:30:33,082 Die!!! 400 01:32:48,346 --> 01:32:50,546 We want to thank the audience for the success and prestige... 401 01:32:50,596 --> 01:32:52,596 given to our previous films: 402 01:32:52,646 --> 01:32:56,212 "Fifth Dimension of Sex" "24 Hours of Explicit Sex" "48 Hours of Hallucinatory Sex" 403 01:32:56,296 --> 01:32:57,846 The Producers 404 01:32:58,646 --> 01:33:04,412 Translation and subtitles: Felipe M. Guerra 405 01:33:37,546 --> 01:33:42,446 END