1 00:00:24,540 --> 00:00:29,040 - Art Subs - 11 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:29,040 --> 00:00:31,640 3 00:00:31,640 --> 00:00:34,240 4 00:00:34,240 --> 00:00:36,840 5 00:00:36,850 --> 00:00:39,450 6 00:00:39,450 --> 00:00:42,050 Legenda - Pankeka - 7 00:00:42,050 --> 00:00:44,250 Revisão - willy_br - 8 00:00:50,750 --> 00:00:54,250 PARASITA 9 00:01:29,460 --> 00:01:31,300 Estamos ferrados... 10 00:01:31,300 --> 00:01:33,080 Acabou o wifi de graça. 11 00:01:34,460 --> 00:01:36,560 - Ei, Ki-jung! - O quê? 12 00:01:36,760 --> 00:01:40,910 A senhora de cima colocou senha em "iptime". 13 00:01:40,910 --> 00:01:42,470 Senha? 14 00:01:42,670 --> 00:01:45,660 - Já tentou 123456789? - Sim, não deu. 15 00:01:45,660 --> 00:01:48,600 - Tenta ao contrário. - Já tentei. 16 00:01:49,860 --> 00:01:52,990 Merda, não dá pra usar WhatsApp? 17 00:01:52,990 --> 00:01:54,290 Nada. 18 00:01:54,620 --> 00:01:56,480 Ei, Kim Ki-taek. 19 00:01:57,380 --> 00:02:00,590 Não finja que dorme, merda. O que você acha? 20 00:02:01,470 --> 00:02:06,550 O telefone está desligado. Agora nosso wifi já era. 21 00:02:08,090 --> 00:02:09,720 Qual é o seu plano? 22 00:02:13,270 --> 00:02:14,700 - Ki-woo. - Sim, pai. 23 00:02:14,700 --> 00:02:18,430 Para achar o wifi, segure no alto. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,200 Procure devagar em cada canto. 25 00:02:27,400 --> 00:02:28,710 Droga... 26 00:02:29,630 --> 00:02:31,270 Malditos insetos. 27 00:02:32,050 --> 00:02:34,000 Bem aqui! Consegui! 28 00:02:34,200 --> 00:02:35,670 Mesmo? Tem sinal? 29 00:02:35,670 --> 00:02:37,510 Sim, olha aqui. 30 00:02:37,510 --> 00:02:40,290 Esse... "Café Kingdom 2G". 31 00:02:40,300 --> 00:02:42,480 Abriram um novo café? 32 00:02:42,490 --> 00:02:44,180 Por que eu não consigo? 33 00:02:44,190 --> 00:02:45,720 Suba aqui. 34 00:02:45,920 --> 00:02:47,360 Crianças... 35 00:02:47,940 --> 00:02:49,680 - Conseguiram? - Sim. 36 00:02:49,690 --> 00:02:52,190 Então, olhem o WhatsApp. 37 00:02:52,490 --> 00:02:55,120 "Pizza Generation" disse que ia mandar mensagem. 38 00:02:55,780 --> 00:02:57,170 Espera... 39 00:02:57,560 --> 00:02:59,660 Aqui está. "Pizza Generation". 40 00:03:04,140 --> 00:03:06,200 Vejam isso aqui, pessoal. 41 00:03:06,800 --> 00:03:10,100 Se formos rápidos igual ela, terminamos em um dia. 42 00:03:10,100 --> 00:03:11,560 Aí pegamos o dinheiro. 43 00:03:11,570 --> 00:03:14,590 - Devemos ficar em pé? - Ela é profissional. 44 00:03:15,100 --> 00:03:18,020 O que é isso? Fumacê? 45 00:03:19,810 --> 00:03:22,420 - Ainda fazem isso? - Parece que sim. 46 00:03:22,420 --> 00:03:24,250 - Feche a janela. - Deixe aberta. 47 00:03:24,260 --> 00:03:25,850 A exterminação será de graça. 48 00:03:25,860 --> 00:03:27,560 Vai matar os insetos. 49 00:03:27,570 --> 00:03:30,150 Verdade. Tem muitos insetos ultimamente. 50 00:03:32,500 --> 00:03:34,310 Nossa, que cheiro! 51 00:03:37,260 --> 00:03:39,090 Falei pra fechar a janela! 52 00:03:39,300 --> 00:03:41,060 Fecho agora, pai? 53 00:03:52,070 --> 00:03:53,930 Qual é o problema? 54 00:03:54,790 --> 00:03:57,630 Veja só esta aqui, por exemplo. 55 00:03:57,830 --> 00:04:00,300 Chama isso de linha reta? 56 00:04:00,510 --> 00:04:02,670 E por que está dobrada aqui? 57 00:04:02,680 --> 00:04:04,400 Por que isso está solto? 58 00:04:04,600 --> 00:04:06,580 Você nem dobrou. 59 00:04:07,930 --> 00:04:12,080 1 em cada 4 caixas está assim. 60 00:04:12,090 --> 00:04:14,360 Ou seja, 1/4 não serve. 61 00:04:17,840 --> 00:04:21,410 Então, vai mesmo cortar nosso pagamento em 10%? 62 00:04:21,860 --> 00:04:25,430 Dada a qualidade do serviço, não foi pouco? 63 00:04:26,540 --> 00:04:29,630 O pagamento já é pouco. Como podem fazer isso? 64 00:04:31,560 --> 00:04:33,000 Olha só. 65 00:04:33,010 --> 00:04:35,640 Isso não é um problema insignificante. 66 00:04:35,880 --> 00:04:39,530 Sabe que uma caixa bagunçada pode arruinar 67 00:04:39,530 --> 00:04:41,030 a nossa marca? 68 00:04:41,360 --> 00:04:44,660 Marca? Vocês nem conseguem pagar um dobrador de caixa! 69 00:04:44,660 --> 00:04:46,060 O que disse? 70 00:04:47,000 --> 00:04:48,300 Chefe... 71 00:04:48,950 --> 00:04:51,650 - É tudo por causa dele, certo? - Quem? 72 00:04:51,650 --> 00:04:55,390 Seu empregado, que sumiu sem avisar, não foi? 73 00:04:55,390 --> 00:04:59,020 Bem quando a Igreja do Amor de Deus fez aquele pedido imenso? 74 00:04:59,470 --> 00:05:01,740 E como você soube de tudo isso? 75 00:05:01,740 --> 00:05:03,260 Quem contou? 76 00:05:03,660 --> 00:05:05,430 Minha irmã conhece o cara. 77 00:05:05,690 --> 00:05:09,890 Ele é mesmo estranho, não tem uma boa reputação. 78 00:05:10,230 --> 00:05:12,210 Falando nisso, chefe... 79 00:05:12,740 --> 00:05:14,760 aceitaremos que tire os 10%. 80 00:05:14,970 --> 00:05:16,960 - Mas em troca... - Em troca? 81 00:05:17,370 --> 00:05:20,160 Que tal contratar um novo funcionário? 82 00:05:20,160 --> 00:05:23,640 Amiga, nós estamos precisando! 83 00:05:24,040 --> 00:05:27,030 Livre-se daquele cara. Mande ele pra rua. 84 00:05:27,920 --> 00:05:31,230 Posso fazer a entrevista amanhã. Que horas é melhor? 85 00:05:31,240 --> 00:05:32,940 Espera um pouco. 86 00:05:33,700 --> 00:05:35,850 Deixa eu pensar antes. 87 00:05:36,190 --> 00:05:39,270 Então, por agora, pague pelas caixas. 88 00:05:46,140 --> 00:05:49,440 Então, estamos todos aqui reunidos hoje, 89 00:05:49,900 --> 00:05:52,130 comemorando o nosso telefone religado 90 00:05:52,130 --> 00:05:56,490 e esse wifi generoso! 91 00:05:57,490 --> 00:06:00,860 Olha aquele desgraçado de novo. Nem escureceu ainda. 92 00:06:02,820 --> 00:06:06,420 Por que não colocou um aviso de "Proibido Urinar". Eu falei! 93 00:06:06,420 --> 00:06:10,510 Não adianta. Esses avisos só os fazem urinar ainda mais. 94 00:06:11,010 --> 00:06:12,820 Pelo menos grite com ele! 95 00:06:12,820 --> 00:06:14,360 Não grite... 96 00:06:14,660 --> 00:06:16,420 "Não faça xixi!" 97 00:06:19,710 --> 00:06:21,420 Não é o Min-Hyuk? 98 00:06:21,840 --> 00:06:24,160 Ei, senhor, aí não é banheiro! 99 00:06:24,770 --> 00:06:26,340 Muito bem, Min. 100 00:06:27,080 --> 00:06:28,380 Metidinho. 101 00:06:28,390 --> 00:06:31,190 Está olhando pra quem, babaca? 102 00:06:31,190 --> 00:06:34,080 Vem cá, seu merdinha... 103 00:06:36,260 --> 00:06:38,270 Tome jeito, porra! 104 00:06:40,020 --> 00:06:41,920 Isso sim é um amigo! 105 00:06:41,920 --> 00:06:44,520 Universitários são vigorosos com eles. 106 00:06:44,860 --> 00:06:46,270 Não como meu irmão. 107 00:06:46,270 --> 00:06:49,630 Mas ele está vindo? Você o convidou? 108 00:06:49,630 --> 00:06:50,930 Não. 109 00:06:50,930 --> 00:06:53,180 - Olá! - Oi, Min! 110 00:06:53,680 --> 00:06:55,930 - Min! - Tudo bem, senhor? 111 00:06:55,930 --> 00:06:58,390 - Claro. - O que está fazendo aqui? 112 00:06:58,390 --> 00:07:00,080 Mandei mensagem. Não viu? 113 00:07:00,480 --> 00:07:03,230 - Desculpe, estavam comendo? - Não estávamos. 114 00:07:03,230 --> 00:07:05,450 - Tudo bem, Ki-jung? - Tudo, e você? 115 00:07:05,450 --> 00:07:08,350 Podíamos falar lá fora, por que aqui dentro? 116 00:07:08,350 --> 00:07:12,080 Por causa disso. É para você, mas é tão pesado! 117 00:07:12,080 --> 00:07:14,380 Mesmo? Coloque aqui. 118 00:07:16,420 --> 00:07:17,970 Uau, o que é? 119 00:07:17,970 --> 00:07:19,820 Quando falei que encontraria Ki-woo, 120 00:07:19,820 --> 00:07:22,620 meu avô insistiu que eu trouxesse isto. 121 00:07:27,530 --> 00:07:29,630 É algum tipo de paisagem? 122 00:07:30,890 --> 00:07:32,850 Ou então algo abstrato. 123 00:07:32,850 --> 00:07:34,650 Vocês conhecem esses! 124 00:07:34,650 --> 00:07:38,780 Meu avô coleciona pedras desde os dias em que era cadete. 125 00:07:38,780 --> 00:07:42,400 Agora o anexo, a sala, todo canto da casa 126 00:07:42,410 --> 00:07:44,490 está cheio dessas coisas. 127 00:07:44,490 --> 00:07:48,350 E dizem que esta pedra traz riqueza material às famílias... 128 00:07:48,350 --> 00:07:49,650 Min! 129 00:07:49,950 --> 00:07:52,770 Isso é tão metafórico. 130 00:07:53,170 --> 00:07:56,270 Com certeza. É um presente muito oportuno. 131 00:07:56,270 --> 00:07:57,570 Claro. 132 00:07:57,570 --> 00:08:01,180 Nossos profundos agradecimentos ao seu avô. 133 00:08:01,900 --> 00:08:03,500 Comida seria melhor. 134 00:08:13,450 --> 00:08:16,410 Como se chama? Pedra de paisagem? 135 00:08:16,710 --> 00:08:18,130 Você também coleciona? 136 00:08:18,330 --> 00:08:21,110 Graças àquela pedra, eu vi seus pais. 137 00:08:21,120 --> 00:08:22,790 Eles parecem saudáveis. 138 00:08:24,920 --> 00:08:27,990 São bem saudáveis, apenas desempregados. 139 00:08:30,510 --> 00:08:32,680 Ki-jung está indo a aula ultimamente? 140 00:08:34,020 --> 00:08:36,720 Ela não tem como pagar as aulas. 141 00:08:45,700 --> 00:08:47,240 Bonita, né? 142 00:08:48,200 --> 00:08:50,570 É quem você está tutorando? 143 00:08:50,580 --> 00:08:52,720 Park Da-hye. 2º ano colegial. 144 00:08:53,120 --> 00:08:56,270 Assuma como novo tutor de inglês dela. 145 00:08:56,570 --> 00:08:57,870 Como assim? 146 00:08:57,870 --> 00:08:59,950 Tutorear uma menina rica. Paga bem. 147 00:09:01,230 --> 00:09:02,630 É uma boa garota. 148 00:09:02,630 --> 00:09:05,560 Tome conta dela enquanto eu vou estudar fora. 149 00:09:06,550 --> 00:09:10,010 E os seus amigos da universidade? 150 00:09:10,010 --> 00:09:13,410 Por que pedir a um ferrado como eu? 151 00:09:13,810 --> 00:09:15,310 O que você acha? 152 00:09:16,020 --> 00:09:18,230 Me dá asco só de pensar. 153 00:09:18,230 --> 00:09:22,480 Aqueles metidos chatos babando em cima da Da-hye? 154 00:09:22,480 --> 00:09:24,320 Isso é revoltante. 155 00:09:30,270 --> 00:09:31,570 Você gosta dela? 156 00:09:36,630 --> 00:09:38,600 Sim, é sério. 157 00:09:40,020 --> 00:09:43,820 Quando ela for pra universidade, pedirei para sair com ela. 158 00:09:44,590 --> 00:09:46,560 Então tome conta dela até lá. 159 00:09:46,560 --> 00:09:50,380 Sendo você, eu posso ir sossegado. 160 00:09:53,010 --> 00:09:55,310 Obrigado pela confiança, 161 00:09:55,310 --> 00:09:59,050 mas eu tenho que fingir ser universitário? 162 00:10:00,690 --> 00:10:03,660 Ki-woo, veja só. 163 00:10:04,190 --> 00:10:07,720 Por anos, incluindo aí o serviço militar, 164 00:10:07,720 --> 00:10:10,290 você fez 4 vezes a prova de admissão pra faculdade. 165 00:10:10,290 --> 00:10:13,040 Gramática, vocabulário, composição, conversação... 166 00:10:13,550 --> 00:10:15,280 E quanto ao Inglês, 167 00:10:15,280 --> 00:10:16,750 você ensina 10 vezes melhor 168 00:10:16,750 --> 00:10:19,630 que qualquer um daqueles bêbados universitários babacas. 169 00:10:21,070 --> 00:10:22,500 Acho que sim. 170 00:10:22,500 --> 00:10:23,920 Claro! 171 00:10:23,920 --> 00:10:27,710 Mas eles vão me contratar? Eu não sou universitário. 172 00:10:27,710 --> 00:10:29,340 Apenas finja. 173 00:10:29,340 --> 00:10:33,080 Não esquenta, vai ter minha recomendação, e ainda... 174 00:10:34,110 --> 00:10:36,490 Como eu descreveria a mãe...? 175 00:10:39,170 --> 00:10:40,730 Ela é simples. 176 00:10:40,730 --> 00:10:42,980 - Jovem e simples. - Simples? 177 00:10:43,650 --> 00:10:44,950 Como assim? 178 00:10:45,150 --> 00:10:49,310 Ainda assim, é sempre legal. Eu me diverti lá. 179 00:10:49,730 --> 00:10:51,030 Então, concorda? 180 00:10:51,030 --> 00:10:52,730 Acho que sim. 181 00:10:53,870 --> 00:10:57,770 Ei, você disse que a sua irmã tem um dom? 182 00:10:57,770 --> 00:10:59,660 Ela é boa no Photoshop? 183 00:11:02,170 --> 00:11:04,600 Minha nossa... Com essa habilidade, 184 00:11:04,600 --> 00:11:06,380 como não entrou na escola de arte? 185 00:11:06,380 --> 00:11:07,910 Cala a boca. 186 00:11:10,170 --> 00:11:12,420 Ei, é proibido fumar aqui. 187 00:11:12,430 --> 00:11:14,230 Certo. Me dê isso. 188 00:11:19,530 --> 00:11:22,000 Agora, a cereja do bolo... 189 00:11:24,840 --> 00:11:28,140 Será que Oxford tem graduação em falsificação? 190 00:11:28,440 --> 00:11:31,900 Ki-jung seria a melhor aluna. 191 00:11:31,900 --> 00:11:34,400 Ela é demais, não? 192 00:11:34,700 --> 00:11:37,940 O nosso menino vai a uma entrevista. 193 00:11:38,540 --> 00:11:40,110 Deseje boa sorte a ele. 194 00:11:40,720 --> 00:11:42,020 Filho! 195 00:11:42,790 --> 00:11:45,870 Estou orgulhoso de você. 196 00:11:45,880 --> 00:11:47,180 Pai. 197 00:11:47,880 --> 00:11:50,890 Eu não considero isso uma falsificação ou crime. 198 00:11:51,210 --> 00:11:53,300 Eu vou à universidade ano que vem. 199 00:11:54,900 --> 00:11:56,690 Então você tem um plano! 200 00:11:56,990 --> 00:12:00,660 Eu só imprimi os documentos um pouco antes. 201 00:12:36,220 --> 00:12:37,520 Quem é? 202 00:12:37,950 --> 00:12:39,970 Senhora? Boa tarde. 203 00:12:39,970 --> 00:12:41,850 Eu vim por indicação de Min. 204 00:12:41,850 --> 00:12:43,780 Certo, pode entrar. 205 00:12:44,900 --> 00:12:46,200 Obrigado. 206 00:13:17,850 --> 00:13:19,230 Olá! 207 00:13:20,050 --> 00:13:21,550 Olá, senhora. 208 00:13:21,750 --> 00:13:25,080 Eu apenas trabalho aqui. Venha por aqui. 209 00:13:25,520 --> 00:13:27,230 O jardim é tão bonito. 210 00:13:27,230 --> 00:13:28,860 O interior também é. 211 00:13:29,400 --> 00:13:32,780 Conhece o arquiteto Namgoong? Ele é famoso. 212 00:13:32,780 --> 00:13:35,090 Ele já morou nesta casa. 213 00:13:37,650 --> 00:13:39,850 Ele mesmo a projetou. 214 00:13:42,710 --> 00:13:44,750 Como você pode ver... 215 00:13:46,350 --> 00:13:48,110 agora virou uma área infantil. 216 00:13:48,110 --> 00:13:49,410 Por aqui. 217 00:13:51,820 --> 00:13:54,290 Sente-se aqui. Eu já trago a senhora. 218 00:13:54,290 --> 00:13:55,590 Sim. 219 00:14:04,530 --> 00:14:06,530 NATHAN PARK ACERTA O CENTRAL PARK 220 00:14:06,530 --> 00:14:08,880 PRÊMIO DE INOVAÇÃO MELHOR USO DE NOVA TECNOLOGIA 221 00:14:09,980 --> 00:14:11,280 Senhora? 222 00:14:16,790 --> 00:14:18,100 Senhora? 223 00:14:21,700 --> 00:14:24,020 Ele chegou. O candidato a tutor. 224 00:14:27,700 --> 00:14:29,820 Eu não me importo com documentos. 225 00:14:30,460 --> 00:14:32,710 Afinal, Min o recomendou. 226 00:14:33,710 --> 00:14:39,420 Como você sabe, Min é... um ser humano muito brilhante. 227 00:14:40,300 --> 00:14:42,630 Da-hye e eu estávamos contentes com ele, 228 00:14:42,640 --> 00:14:44,240 apesar das notas dela. 229 00:14:44,440 --> 00:14:46,870 - Entende o que eu digo? - Sim. 230 00:14:47,600 --> 00:14:49,320 Ele foi maravilhoso. 231 00:14:49,320 --> 00:14:50,620 Sabe... 232 00:14:50,620 --> 00:14:56,210 para ser sincera, nós queríamos tê-lo durante todo o colegial. 233 00:14:57,110 --> 00:15:00,150 Mas de repente, ele vai viajar para fora. 234 00:15:02,610 --> 00:15:07,900 Desta forma, me desculpe, é que eu falo francamente. 235 00:15:08,200 --> 00:15:13,120 Se você não estiver no mesmo nível de Min, então... 236 00:15:13,120 --> 00:15:15,450 eu não vejo sentido nisso. 237 00:15:17,590 --> 00:15:21,420 Então, o que quero dizer é, 238 00:15:21,420 --> 00:15:26,720 para a sua primeira aula hoje, se importa se eu participar? 239 00:15:27,180 --> 00:15:30,850 Quero vê-la por completo... como conduz sua aula. 240 00:15:32,990 --> 00:15:34,980 Tudo bem para você? 241 00:16:03,420 --> 00:16:05,120 Tem certeza sobre a 24? 242 00:16:13,000 --> 00:16:15,600 Da-hye, você resolveu as questões seguintes 243 00:16:15,610 --> 00:16:17,500 e então voltou à 24. 244 00:16:18,020 --> 00:16:19,320 Certo? 245 00:16:20,990 --> 00:16:22,290 Sim. 246 00:16:30,160 --> 00:16:35,130 Se essa fosse a 1ª de uma prova real, você estaria em apuros. 247 00:16:36,090 --> 00:16:39,220 Veja. Seu pulso está disparado. 248 00:16:42,240 --> 00:16:45,370 O coração... não mente. 249 00:16:46,810 --> 00:16:49,970 Uma prova é como cortar através de uma selva. 250 00:16:50,170 --> 00:16:52,670 Perca esse instante, e você já era. 251 00:16:53,070 --> 00:16:55,330 A resposta da 24? Não me importa. 252 00:16:55,330 --> 00:17:00,750 O que interessa é cortar por toda a prova, dominá-la! 253 00:17:01,260 --> 00:17:02,940 É isso que me importa. 254 00:17:04,180 --> 00:17:05,500 O que você precisa... 255 00:17:06,400 --> 00:17:07,700 é vigor. 256 00:17:09,070 --> 00:17:10,370 Vigor. 257 00:17:11,560 --> 00:17:12,890 Entende? 258 00:17:24,000 --> 00:17:26,880 Então, eu vou lhe pagar nesta data todo mês. 259 00:17:26,880 --> 00:17:29,760 3 aulas por semana, 2 horas cada, certo? 260 00:17:30,710 --> 00:17:32,010 Quanto ao honorário, 261 00:17:32,010 --> 00:17:35,850 iria pagar o valor de Min, mas adicionei um pouco da inflação. 262 00:17:35,850 --> 00:17:37,300 Obrigado! 263 00:17:38,940 --> 00:17:41,020 Que tal uma apresentação? 264 00:17:41,020 --> 00:17:43,950 O tutor da Da-hye, vamos chamá-lo de Kevin. 265 00:17:44,570 --> 00:17:46,330 Sr. Kevin! 266 00:17:46,860 --> 00:17:50,320 Precisando de um lanche na aula, basta me chamar. 267 00:17:50,320 --> 00:17:52,490 Se precisar de algo, peça a ela. 268 00:17:52,490 --> 00:17:55,040 Ela conhece esta casa melhor que eu... 269 00:17:55,240 --> 00:17:58,570 Da-song, pare com isso! 270 00:17:59,280 --> 00:18:00,780 Desculpe, ele o assustou? 271 00:18:00,780 --> 00:18:03,130 Que bonitinho! Seu nome é Da-song? 272 00:18:03,130 --> 00:18:05,040 Sim, é o nosso caçula. 273 00:18:05,050 --> 00:18:08,390 Da-song, venha cumprimentar! Este é o Sr. Kevin! 274 00:18:10,930 --> 00:18:15,100 Esta é uma flecha indígena. Eu encomendei dos EUA. 275 00:18:15,100 --> 00:18:18,400 Desde o ano passado ele está fascinado por índios... 276 00:18:20,200 --> 00:18:21,500 Índios? 277 00:18:22,100 --> 00:18:24,940 Ele tem personalidade de fã? 278 00:18:24,940 --> 00:18:28,710 Bem, ele é excêntrico e se distrai facilmente. 279 00:18:28,710 --> 00:18:31,270 Mal consegue ficar quieto! 280 00:18:31,570 --> 00:18:33,690 Ano passado eu o coloquei nos escoteiros, 281 00:18:33,690 --> 00:18:35,090 esperando que ele aprendesse 282 00:18:35,090 --> 00:18:36,890 a ser mais moderado e a se controlar. 283 00:18:36,890 --> 00:18:38,240 Mas olhe... 284 00:18:38,980 --> 00:18:40,580 está pior ainda. 285 00:18:43,090 --> 00:18:47,830 O escoteiro líder é fanático por índios, talvez seja a razão. 286 00:18:49,850 --> 00:18:52,810 O Índio Americano é a essência dos escoteiros infantis. 287 00:18:53,010 --> 00:18:54,320 É algo bom. 288 00:18:54,620 --> 00:18:57,310 Você foi um escoteiro infantil, Kevin? 289 00:18:57,310 --> 00:19:00,210 Sim. Eu sou escoteiro por natureza. 290 00:19:00,710 --> 00:19:02,990 Da-song é um artista nato. 291 00:19:03,390 --> 00:19:04,990 Olhe essa pintura. 292 00:19:05,460 --> 00:19:08,610 É tão metafórica. É bastante forte. 293 00:19:08,910 --> 00:19:10,560 Forte, não é? 294 00:19:10,560 --> 00:19:12,760 Tem bom olho para isso, Kevin. 295 00:19:14,080 --> 00:19:15,660 É um chimpanzé, certo? 296 00:19:15,660 --> 00:19:17,420 É um autorretrato. 297 00:19:20,460 --> 00:19:21,960 Claro! 298 00:19:23,200 --> 00:19:26,630 Perspectivas de um jovem artista podem fugir à compreensão. 299 00:19:26,630 --> 00:19:29,080 Ou talvez seja o gênio expressivo de Da-song... 300 00:19:29,280 --> 00:19:31,060 De qualquer forma, 301 00:19:31,260 --> 00:19:34,420 nós já tivemos muitos professores de arte. 302 00:19:34,730 --> 00:19:36,880 Nenhum deles durou mais do que um mês. 303 00:19:38,020 --> 00:19:41,410 E Da-song é tão difícil de controlar. 304 00:19:44,150 --> 00:19:46,520 - Um momento, senhora. - Sim? 305 00:19:47,150 --> 00:19:50,340 É que alguém me veio à cabeça. 306 00:19:51,080 --> 00:19:52,580 Qual era o nome dela? 307 00:19:52,920 --> 00:19:55,500 Jessica! Sim, Jessica... 308 00:19:55,700 --> 00:20:00,120 Ela fez a mesma faculdade de artes que meu primo. 309 00:20:00,130 --> 00:20:02,790 Qual era o nome coreano dela? 310 00:20:02,800 --> 00:20:05,370 Bem, após estudar artes aplicadas 311 00:20:05,370 --> 00:20:07,920 na Universidade do Estado de Illinois, 312 00:20:07,930 --> 00:20:09,830 ela voltou à Coreia. 313 00:20:10,030 --> 00:20:12,370 Illinois... conte mais. 314 00:20:12,570 --> 00:20:14,700 O método de ensino dela é incomum, 315 00:20:14,700 --> 00:20:18,860 mas ela certamente sabe como lidar com crianças! 316 00:20:19,400 --> 00:20:22,240 Ela tem uma reputação especial em sua área. 317 00:20:22,540 --> 00:20:24,540 Apesar dos métodos pouco ortodoxos, 318 00:20:24,540 --> 00:20:26,240 ela pode ajudar crianças a entrarem 319 00:20:26,240 --> 00:20:27,540 em boas escolas de arte. 320 00:20:27,740 --> 00:20:31,580 Agora estou muito curiosa. Como ela é? 321 00:20:31,920 --> 00:20:33,630 Gostaria de conhecê-la? 322 00:20:33,830 --> 00:20:36,930 Porém, ouvi que ela é muito requisitada... 323 00:20:43,140 --> 00:20:44,440 Espere aí. 324 00:20:45,840 --> 00:20:49,420 Jessica, filha única, Illinois, Chicago, 325 00:20:49,430 --> 00:20:52,340 colega de classe Kim Jin-mo, que é seu primo. 326 00:20:59,940 --> 00:21:01,260 Olha como ele pintou 327 00:21:01,260 --> 00:21:03,650 os acompanhamentos na toalha de mesa 328 00:21:03,650 --> 00:21:06,150 nesse arranjo em mosaico. 329 00:21:06,150 --> 00:21:08,940 Mas dentro disso, também há padrões que se repetem. 330 00:21:08,940 --> 00:21:12,320 Gochujang é vermelho, o arroz... de qualquer forma, 331 00:21:12,320 --> 00:21:15,180 ele tem um estilo parecido com Basquiat, 332 00:21:15,180 --> 00:21:16,940 mesmo com apenas nove anos. 333 00:21:17,870 --> 00:21:19,540 Que empolgante! 334 00:21:19,540 --> 00:21:24,090 Estou certo que a Srta. Jessica já deve ter percebido isso, 335 00:21:24,890 --> 00:21:28,850 portanto deixarei vocês duas e subirei para a aula da Da-hye. 336 00:21:29,570 --> 00:21:31,170 Boa aula, Jessica. 337 00:21:31,180 --> 00:21:33,140 Sim, obrigada pela apresentação. 338 00:21:37,180 --> 00:21:42,420 Como pode ver, o gênio excêntrico de Da-song... 339 00:21:45,230 --> 00:21:46,570 Da-hye... 340 00:21:46,770 --> 00:21:50,080 então começaremos com a 38? 341 00:21:53,480 --> 00:21:56,630 - Com licença, Kevin. - Sim? 342 00:21:57,310 --> 00:22:02,160 Você sabia que Da-song está fingindo tudo? 343 00:22:02,660 --> 00:22:05,170 O quê? Como assim? 344 00:22:05,170 --> 00:22:06,960 É tudo fachada. 345 00:22:06,960 --> 00:22:10,800 Agir como um gênio, aquela coisa de 4ª dimensão, é tudo falso. 346 00:22:10,800 --> 00:22:12,470 É um cosplay de artista. 347 00:22:12,870 --> 00:22:14,200 O Da-song? 348 00:22:15,660 --> 00:22:17,100 Sabe aquela coisa, 349 00:22:17,100 --> 00:22:18,950 quando ele para e olha pro céu, 350 00:22:18,950 --> 00:22:21,480 como se fosse atingido por um raio de inspiração. 351 00:22:22,020 --> 00:22:24,510 Quando ele está andando sozinho, 352 00:22:24,510 --> 00:22:27,780 e começa a olhar as nuvens por 10 minutos. 353 00:22:28,220 --> 00:22:29,870 Então entende o que eu digo? 354 00:22:30,690 --> 00:22:32,740 Ele me dá arrepios! 355 00:22:32,740 --> 00:22:35,860 Ele finge que não consegue viver uma vida normal. 356 00:22:36,600 --> 00:22:38,270 Me dá vontade de vomitar. 357 00:22:39,370 --> 00:22:41,450 Então Da-song está fingindo... 358 00:22:41,970 --> 00:22:45,550 Mas, o que isso tem a ver com seus estudos? 359 00:22:49,930 --> 00:22:53,700 Bem... eu só estou dizendo. 360 00:22:56,100 --> 00:22:58,500 Claro, então nesse sentido, 361 00:22:59,350 --> 00:23:03,690 o que você disse sobre Da-song foi bem interessante, 362 00:23:04,090 --> 00:23:06,090 então escrevamos sobre isso em inglês. 363 00:23:06,340 --> 00:23:10,720 E... não se esqueça de usar a palavra "pretend" 364 00:23:10,720 --> 00:23:12,280 ao menos duas vezes. 365 00:23:12,820 --> 00:23:15,760 Posso fazer uma pergunta para você? 366 00:23:15,760 --> 00:23:17,130 Claro. 367 00:23:17,130 --> 00:23:19,400 Aquela professora, Jessica. 368 00:23:20,530 --> 00:23:26,330 Ela é mesmo prima do seu colega de classe? 369 00:23:28,780 --> 00:23:30,170 O que quer dizer? 370 00:23:30,370 --> 00:23:32,300 Ela é sua namorada, não é? 371 00:23:35,860 --> 00:23:39,650 Não mesmo! Eu conheci ela hoje. 372 00:23:43,840 --> 00:23:46,850 Jessica é muito bonita, não é? 373 00:23:47,500 --> 00:23:49,340 Não está interessado? 374 00:23:50,850 --> 00:23:52,360 Você a viu? 375 00:23:53,160 --> 00:23:56,860 Claro, ela é bonita. Uma mulher bela. 376 00:23:56,860 --> 00:23:58,160 Sim. 377 00:24:00,380 --> 00:24:03,380 Certo... eu sabia. 378 00:24:03,910 --> 00:24:05,970 Então você está interessado. 379 00:24:08,660 --> 00:24:10,000 Da-hye... 380 00:24:12,580 --> 00:24:13,910 Então... 381 00:24:14,910 --> 00:24:19,040 se podemos comparar Jessica a uma rosa... 382 00:24:19,340 --> 00:24:20,840 então você é... 383 00:25:07,250 --> 00:25:08,710 - Vamos estudar. - Sim. 384 00:25:08,710 --> 00:25:14,160 Por favor, entenda que meu filho tem dificuldade em ficar quieto. 385 00:25:14,160 --> 00:25:15,460 Eu compreendo. 386 00:25:15,760 --> 00:25:17,060 Da-song! 387 00:25:17,960 --> 00:25:20,780 Da-song, levante-se! Vamos! 388 00:25:21,270 --> 00:25:22,670 Na sua bunda... 389 00:25:22,670 --> 00:25:25,300 - Senhora, deixe-nos, por favor. - O quê? 390 00:25:25,710 --> 00:25:28,510 Eu nunca leciono com pais no quarto. 391 00:25:28,510 --> 00:25:31,130 Mas hoje é nosso primeiro dia, e como vê, ele... 392 00:25:31,130 --> 00:25:32,580 Espere lá embaixo. 393 00:25:34,300 --> 00:25:36,800 - Park Da-song? - Da-song! 394 00:25:40,790 --> 00:25:42,220 Senhora? 395 00:25:43,220 --> 00:25:45,720 - Quer extrato de ameixa? - O quê? 396 00:25:45,720 --> 00:25:49,140 Está misturado com mel. É para aliviar a tensão. 397 00:25:49,140 --> 00:25:51,470 Sim, seria ótimo. 398 00:26:06,240 --> 00:26:07,940 - Ei! - Sim? 399 00:26:08,350 --> 00:26:09,810 Tive uma ideia. 400 00:26:09,820 --> 00:26:12,980 Leve 2 copos de extrato para o quarto do Da-song. 401 00:26:13,250 --> 00:26:16,250 Você não é parente, então poderá entrar! 402 00:26:16,250 --> 00:26:17,790 Isso mesmo! 403 00:26:17,790 --> 00:26:20,760 Então, vou informá-la do que está acontecendo lá... 404 00:26:21,560 --> 00:26:23,370 Por que não pensei nisso antes? 405 00:26:25,910 --> 00:26:28,170 O quê? Eles saíram? 406 00:26:28,880 --> 00:26:30,180 Sim. 407 00:26:32,270 --> 00:26:35,440 Então, vocês já acabaram? 408 00:26:36,940 --> 00:26:38,270 Senhora... 409 00:26:38,820 --> 00:26:40,780 venha se sentar perto de mim. 410 00:26:42,770 --> 00:26:44,540 Da-song, vá para cima. 411 00:26:46,490 --> 00:26:47,790 Rápido! 412 00:26:54,400 --> 00:26:57,520 - Da-song acabou de pintar isso. - Certo... 413 00:26:59,170 --> 00:27:01,790 Eu prefiro falar sozinha com a senhora. 414 00:27:01,790 --> 00:27:05,910 - Mas ela é... - Não. Deixe-nos. 415 00:27:10,160 --> 00:27:13,350 Senhora, eu mencionei que estudo 416 00:27:13,350 --> 00:27:16,420 psicologia da arte e terapia da arte? 417 00:27:16,420 --> 00:27:17,720 Sim. 418 00:27:18,520 --> 00:27:21,070 Aconteceu algo com Da-song na primeira série? 419 00:27:23,810 --> 00:27:26,080 Para ser franca, 420 00:27:26,610 --> 00:27:29,700 antes de eu decidir se aceitarei Da-song, 421 00:27:29,700 --> 00:27:32,280 preciso me informar sobre isso. 422 00:27:34,340 --> 00:27:37,000 Mas é difícil para mim falar disso agora... 423 00:27:37,010 --> 00:27:39,300 - O que fazer? - Deixa para lá, então. 424 00:27:40,040 --> 00:27:42,600 A área no canto direito inferior de uma pintura 425 00:27:42,600 --> 00:27:44,880 é chamada de "zona da esquizofrenia". 426 00:27:44,880 --> 00:27:47,470 Sintomas psicóticos geralmente são revelados aqui. 427 00:27:47,470 --> 00:27:49,550 - Ah, "frenia"... - Olhe aqui. 428 00:27:49,550 --> 00:27:52,220 Da-song pintou essa forma incomum, vê? 429 00:27:52,220 --> 00:27:53,520 Sim. 430 00:27:55,680 --> 00:27:58,570 Ali, é a mesma coisa! É igual, não? 431 00:27:58,580 --> 00:28:00,530 Sim, é isso mesmo. 432 00:28:00,730 --> 00:28:04,530 Uma forma parecida na mesma zona. Consegue ver agora? 433 00:28:04,530 --> 00:28:05,830 Sim! 434 00:28:06,320 --> 00:28:10,340 Tenho olhado para essa pintura em todas as refeições... 435 00:28:10,740 --> 00:28:12,990 mas eu não fazia ideia! 436 00:28:12,990 --> 00:28:16,130 Acalme-se. Vamos nos recompor. 437 00:28:16,660 --> 00:28:19,670 É uma caixa-preta da mente de Da-song. 438 00:28:20,210 --> 00:28:23,670 Gostaria de abri-la comigo, senhora? 439 00:28:24,810 --> 00:28:26,340 Eu quero abri-la. 440 00:28:26,340 --> 00:28:30,840 Então, precisaremos de quatro sessões de duas horas por semana 441 00:28:30,840 --> 00:28:35,090 e não é uma simples aula. É terapia da arte, entende? 442 00:28:35,100 --> 00:28:36,400 Entendo. 443 00:28:36,400 --> 00:28:40,030 Devido a isso, os honorários serão bem mais caros. 444 00:28:40,730 --> 00:28:43,410 - Tudo bem para você? - O prazer é meu! 445 00:28:45,040 --> 00:28:46,760 O pai do Da-song chegou. 446 00:28:53,200 --> 00:28:57,380 Querido, a nova professora de arte do Da-song está aqui. 447 00:29:00,000 --> 00:29:02,100 O nome dela é Jessica, de Illinois. 448 00:29:02,650 --> 00:29:04,920 Jessica! Este é Dong-ik. 449 00:29:04,920 --> 00:29:06,800 - Olá. - Oi. 450 00:29:06,800 --> 00:29:08,700 Obrigado por sua ajuda. 451 00:29:08,900 --> 00:29:11,300 - A aula terminou? - Sim, acabou agora. 452 00:29:11,500 --> 00:29:12,800 - Motorista Yoon. - Sim? 453 00:29:12,800 --> 00:29:14,470 - Está disponível? - Sim, estou. 454 00:29:14,470 --> 00:29:17,140 Então, dê uma carona a ela, sim? 455 00:29:17,140 --> 00:29:21,790 É claro, não queremos que ela ande sozinha à noite, certo? 456 00:29:21,790 --> 00:29:23,250 É claro. 457 00:29:23,260 --> 00:29:24,760 Srta. Jessica? 458 00:29:25,070 --> 00:29:30,440 Eu devo levá-la até a sua casa, certo? 459 00:29:31,870 --> 00:29:34,030 - Qual é o bairro? - Não precisa. 460 00:29:34,030 --> 00:29:37,880 Pode me deixar na Estação Hyehwa. 461 00:29:38,080 --> 00:29:40,580 - Obrigada. - Não me importo se for longe. 462 00:29:40,580 --> 00:29:44,460 - Meu turno já terminou mesmo... - Quero ir para a estação. 463 00:29:45,420 --> 00:29:47,980 Parece que vai chover... 464 00:29:49,810 --> 00:29:52,150 Ande numa Mercedes, não no metrô! 465 00:29:52,150 --> 00:29:55,320 Vou encontrar meu namorado na saída 3 da Estação Hyehwa! 466 00:29:57,080 --> 00:29:58,380 Sim. 467 00:30:32,770 --> 00:30:35,050 Pai, quando você trabalhava como motorista, 468 00:30:35,050 --> 00:30:36,920 dirigiu muitas Mercedes? 469 00:30:37,530 --> 00:30:38,880 Mercedes? 470 00:30:39,630 --> 00:30:43,520 Não, apenas quando trabalhei como manobrista. 471 00:30:45,120 --> 00:30:47,350 O papai trabalhou como manobrista? 472 00:30:47,350 --> 00:30:50,170 Claro, naquele intervalo de seis meses, depois que 473 00:30:50,180 --> 00:30:52,880 a frangaria faliu e antes da loja de bolos taiwanesa? 474 00:30:52,880 --> 00:30:56,200 Não! Foi depois que a loja de bolos faliu. 475 00:30:59,220 --> 00:31:01,190 Já vamos pro próximo estágio? 476 00:31:01,830 --> 00:31:05,540 Eu coloquei uma armadilha na Mercedes. 477 00:31:05,540 --> 00:31:07,420 Então, estamos indo de cabeça. 478 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 Nossa, isso é tão metafórico! 479 00:31:09,960 --> 00:31:13,350 Pai, estamos comendo na lanchonete de motoristas agora. 480 00:31:14,130 --> 00:31:16,140 Verdade, uma lanchonete de motoristas. 481 00:31:16,680 --> 00:31:18,640 Comam à vontade, crianças. 482 00:31:18,840 --> 00:31:21,560 Você nem pagou por isso. Eles, sim! 483 00:31:21,930 --> 00:31:24,810 Filho, mais um pouco. Coma! 484 00:31:24,810 --> 00:31:26,850 - Sim, pai. - Até ficar satisfeito! 485 00:31:26,850 --> 00:31:29,190 O que você fez com aquela mulher ontem? 486 00:31:29,190 --> 00:31:31,540 - O quê? - Ela estava assustadíssima. 487 00:31:31,740 --> 00:31:34,140 De tão abalada, diria que a colocou em choque. 488 00:31:34,350 --> 00:31:35,650 Porra, não sei! 489 00:31:35,650 --> 00:31:39,760 Joguei "terapia da arte" no Google e improvisei o resto. 490 00:31:39,760 --> 00:31:42,130 De repente, ela começou a chorar. 491 00:31:42,430 --> 00:31:44,610 Vaca maluca... Eu nem acreditei! 492 00:32:18,950 --> 00:32:21,970 Você já chegou? Comeu alguma coisa? 493 00:32:24,150 --> 00:32:26,950 - Há algo errado? - A empregada saiu? 494 00:32:26,960 --> 00:32:28,810 Está caminhando com os cães. 495 00:32:29,580 --> 00:32:31,010 Querida. 496 00:32:32,040 --> 00:32:34,160 Estava debaixo do banco do meu carro. 497 00:32:36,800 --> 00:32:39,170 O motorista Yoon é um imbecil... 498 00:32:39,180 --> 00:32:40,550 O que é isso? 499 00:32:41,510 --> 00:32:42,850 Me desculpe, querido. 500 00:32:42,850 --> 00:32:45,060 Nem sabia que ele era esse tipo de cara. 501 00:32:45,060 --> 00:32:47,650 Você não paga bem a ele? 502 00:32:48,690 --> 00:32:51,770 Ele está economizando não pagando motel? 503 00:32:51,770 --> 00:32:53,260 Ele deve ser um pervertido. 504 00:32:53,460 --> 00:32:54,890 Gosta de fazer no carro. 505 00:32:54,890 --> 00:32:58,690 Nossa, que nojento! No carro do próprio chefe! 506 00:32:58,900 --> 00:33:03,130 A vida sexual de um jovem é problema dele, nisso concordo. 507 00:33:06,870 --> 00:33:09,280 Mas por que no meu carro? 508 00:33:10,660 --> 00:33:12,860 Ainda assim, por que não no banco dele? 509 00:33:12,860 --> 00:33:14,540 Por que passar dos limites? 510 00:33:14,540 --> 00:33:16,090 Tem razão. 511 00:33:16,630 --> 00:33:19,630 Será que gozar no meu banco deixa ele excitado? 512 00:33:19,930 --> 00:33:21,710 Não acredito nisso. 513 00:33:26,250 --> 00:33:30,130 Mas... sabe o que é mais estranho? 514 00:33:31,190 --> 00:33:32,490 O quê? 515 00:33:33,440 --> 00:33:35,860 Geralmente, ao fazer sexo no carro, 516 00:33:35,860 --> 00:33:41,060 você acaba deixando cair fios de cabelo, ou um brinco. 517 00:33:41,060 --> 00:33:42,500 Certo. 518 00:33:42,500 --> 00:33:46,190 Mas como poderia esquecer a própria calcinha? 519 00:33:46,730 --> 00:33:50,510 Tem razão. É difícil ignorar isso. 520 00:33:51,750 --> 00:33:55,710 Estou suspeitando muito da condição dessa mulher. 521 00:33:56,940 --> 00:33:58,390 Me entende? 522 00:34:07,950 --> 00:34:09,920 Meu Deus... metanfetamina ou cocaína? 523 00:34:10,120 --> 00:34:11,430 As crianças! 524 00:34:11,760 --> 00:34:13,060 O que faremos? 525 00:34:13,060 --> 00:34:15,810 E se alguém achar pó branco no seu carro? 526 00:34:15,810 --> 00:34:18,310 Acalme-se, relaxa. 527 00:34:18,940 --> 00:34:20,350 Relaxa. 528 00:34:20,990 --> 00:34:24,190 Por enquanto, é só suposição. Um palpite racional. 529 00:34:24,740 --> 00:34:26,880 Mas não precisamos ligar pra polícia. 530 00:34:26,880 --> 00:34:28,420 Isso não! 531 00:34:28,990 --> 00:34:31,840 Ainda assim, para um homem ocupado como eu, 532 00:34:31,840 --> 00:34:34,850 ter que perguntar: "Por que está fodendo no meu carro?"... 533 00:34:34,850 --> 00:34:36,180 Exato. 534 00:34:36,180 --> 00:34:37,900 Então, em vez disso... 535 00:34:38,100 --> 00:34:43,130 pode inventar uma desculpa qualquer para demiti-lo? 536 00:34:43,130 --> 00:34:44,590 Sim, claro. 537 00:34:44,590 --> 00:34:47,650 Não precisa falar de calcinhas ou de sexo no carro. 538 00:34:47,850 --> 00:34:50,370 Não precisamos nos rebaixar a esse nível, certo? 539 00:34:50,370 --> 00:34:52,010 Claro que não! 540 00:34:52,680 --> 00:34:55,740 Mas e se ele for na internet e nos acusar... 541 00:34:55,750 --> 00:34:57,750 Basta dar uma boa indenização a ele. 542 00:34:58,880 --> 00:35:01,520 Como o Da-song se saiu hoje? 543 00:35:01,720 --> 00:35:03,350 Ele foi bem. 544 00:35:04,200 --> 00:35:06,410 - Então a aula acabou? - Sim. 545 00:35:06,410 --> 00:35:09,070 Jessica, da última vez que você veio, 546 00:35:09,080 --> 00:35:11,620 nosso motorista levou você, não é? 547 00:35:11,620 --> 00:35:15,040 - Isso mesmo. - Pode achar isso estranho, 548 00:35:15,040 --> 00:35:17,040 mas nada aconteceu naquele dia? 549 00:35:17,040 --> 00:35:18,500 Não, ele foi muito gentil. 550 00:35:18,500 --> 00:35:20,460 Eu disse para me levar à estação Hyehwa, 551 00:35:20,460 --> 00:35:23,840 mas ele insistiu em me levar para casa. 552 00:35:23,840 --> 00:35:27,090 Aquele imbecil! Ele a levou para casa tarde da noite? 553 00:35:27,090 --> 00:35:28,770 Descobriu onde você mora? 554 00:35:29,700 --> 00:35:32,080 Não, eu desci na estação. 555 00:35:32,580 --> 00:35:34,740 Boa garota, muito bem! 556 00:35:34,740 --> 00:35:36,210 Boa Jessica... 557 00:35:36,410 --> 00:35:38,870 Aconteceu alguma coisa com ele? 558 00:35:38,870 --> 00:35:44,170 Ele não trabalhará mais conosco. Um incidente meio vergonhoso. 559 00:35:44,170 --> 00:35:46,210 Que incidente? 560 00:35:46,210 --> 00:35:49,180 Você não precisa saber. 561 00:35:50,720 --> 00:35:54,430 Mas estou surpresa. Ele era tão bem-educado e legal. 562 00:35:54,430 --> 00:35:57,850 Jessica, você é muito nova e inocente! 563 00:35:57,850 --> 00:35:59,940 Tem muito a aprender sobre as pessoas. 564 00:36:00,680 --> 00:36:03,450 Mas estávamos felizes em ter um motorista jovem 565 00:36:03,650 --> 00:36:05,650 e divertido também. 566 00:36:05,650 --> 00:36:08,940 Mas um motorista mais velho não seria melhor? 567 00:36:08,940 --> 00:36:13,030 É verdade. Eles dirigem melhor e são mais cordiais. 568 00:36:13,030 --> 00:36:15,780 O irmão do meu pai tinha um motorista assim. 569 00:36:15,780 --> 00:36:20,330 O Sr. Kim. Ele era tão simpático e legal, 570 00:36:20,330 --> 00:36:23,160 que eu costumava chamá-lo de tio quando era nova. 571 00:36:23,160 --> 00:36:25,040 Você conhece um homem assim? 572 00:36:25,040 --> 00:36:27,990 Sim, ele era tão tranquilo. 573 00:36:28,630 --> 00:36:33,390 Mas meus parentes se mudaram para Chicago. 574 00:36:34,470 --> 00:36:36,760 Será que o Sr. Kim está livre agora? 575 00:36:36,760 --> 00:36:40,850 Fiquei muito interessada! Posso conhecê-lo? 576 00:36:40,850 --> 00:36:42,150 Mesmo? 577 00:36:42,150 --> 00:36:44,400 Não confio em ninguém agora. 578 00:36:44,940 --> 00:36:47,940 Só confio em pessoas indicadas por alguém que eu conheça. 579 00:36:47,940 --> 00:36:52,720 Como você o conhece há tanto tempo, me sinto mais à vontade. 580 00:36:55,200 --> 00:36:57,250 Você quer mesmo conhecê-lo? 581 00:36:57,780 --> 00:36:59,290 Estou falando muito sério. 582 00:36:59,730 --> 00:37:03,380 Uma corrente de indicações é a melhor maneira. 583 00:37:03,920 --> 00:37:05,290 Como posso descrever? 584 00:37:05,290 --> 00:37:06,760 Um cinto de confiança? 585 00:37:07,040 --> 00:37:08,540 - Este é diferente. - Aqui. 586 00:37:08,540 --> 00:37:10,750 - Certo. - E este aqui. 587 00:37:10,760 --> 00:37:12,480 Parece que é uma tela tátil agora. 588 00:37:12,480 --> 00:37:15,380 Não é tátil, diz aqui que você tem que ligá-la. 589 00:37:15,390 --> 00:37:17,440 Olha isso! 590 00:37:17,670 --> 00:37:18,970 Senhor? 591 00:37:18,970 --> 00:37:20,910 Já viu com calma? 592 00:37:23,910 --> 00:37:25,740 É um bom carro. 593 00:37:28,890 --> 00:37:30,190 Olha esse! 594 00:37:33,610 --> 00:37:35,160 Ele está em reunião agora. 595 00:37:40,100 --> 00:37:42,210 Sente-se, por favor, e aguarde. 596 00:37:50,840 --> 00:37:54,410 Olá, é prazer em conhecê-lo... 597 00:37:57,430 --> 00:37:59,080 Mas é compatível com celular? 598 00:37:59,080 --> 00:38:00,820 Não com um celular. 599 00:38:00,820 --> 00:38:05,260 Seria preciso maior capacidade de processamento. 600 00:38:06,810 --> 00:38:11,350 Isso não é nenhum tipo de teste, então não fique nervoso. 601 00:38:12,190 --> 00:38:15,340 Estava cansativo no escritório, então saí para dar uma volta. 602 00:38:15,730 --> 00:38:17,030 Eu entendo. 603 00:38:17,030 --> 00:38:21,620 Um falatório o tempo todo. Pelo menos no carro é tranquilo. 604 00:38:24,040 --> 00:38:25,340 Obrigado. 605 00:38:26,060 --> 00:38:27,860 Você parece conhecer bem a estrada. 606 00:38:27,870 --> 00:38:31,080 Tudo até a Pararela 38. 607 00:38:31,090 --> 00:38:34,350 Após 30 anos atrás do volante, o carro quase dirige sozinho. 608 00:38:34,780 --> 00:38:37,330 Respeito quem trabalha na mesma área há muito tempo. 609 00:38:37,760 --> 00:38:40,840 Bem, para ser honesto, é uma vocação simples. 610 00:38:40,850 --> 00:38:43,760 Mas... ser o chefe de família... 611 00:38:44,340 --> 00:38:45,840 líder de uma empresa? 612 00:38:45,840 --> 00:38:51,150 Ou então um homem solitário com o pé na estrada toda manhã... 613 00:38:52,020 --> 00:38:53,940 É uma companhia, de certo modo. 614 00:38:53,940 --> 00:38:56,940 Então é assim que eu encaro cada dia. 615 00:38:56,940 --> 00:38:58,930 Os anos passam rápido mesmo. 616 00:39:02,530 --> 00:39:05,170 Certamente. Você faz curvas muito bem. 617 00:39:06,070 --> 00:39:11,820 Bem, pode parecer simples, mas é algo fundamental. 618 00:39:12,340 --> 00:39:17,010 Ela pode parecer uma ovelha, mas por dentro é uma raposa. 619 00:39:17,220 --> 00:39:20,310 Às vezes, ela age como se fosse a dona da casa. 620 00:39:20,630 --> 00:39:21,930 Certo... 621 00:39:21,930 --> 00:39:26,220 De todas as pessoas na casa, ela morou lá por mais tempo. 622 00:39:26,520 --> 00:39:30,270 Era a governanta do arquiteto Namgoong, 623 00:39:30,270 --> 00:39:34,650 mas então ela veio trabalhar para esta família. 624 00:39:35,080 --> 00:39:36,940 Quando o arquiteto se mudou, 625 00:39:36,940 --> 00:39:39,950 ele apresentou essa mulher à família Park, 626 00:39:39,950 --> 00:39:41,800 dizendo: "É uma grande governanta, 627 00:39:41,810 --> 00:39:43,410 vocês deveriam contratá-la." 628 00:39:43,410 --> 00:39:46,630 Então ela sobreviveu a uma troca de donos. 629 00:39:46,830 --> 00:39:49,880 Ela não vai abrir mão de um bom trabalho facilmente. 630 00:39:50,110 --> 00:39:53,650 Para tirar uma mulher como essa, é preciso se preparar bem. 631 00:39:55,050 --> 00:39:57,500 Certo, precisamos de um plano. 632 00:39:58,630 --> 00:40:02,180 Quero comer pêssegos. Prefiro pêssego. 633 00:40:02,630 --> 00:40:03,930 Por que não pedimos? 634 00:40:03,930 --> 00:40:07,590 Não há pêssegos na nossa casa. É uma fruta proibida. 635 00:40:15,360 --> 00:40:18,320 Então, de acordo com o que Da-hye me disse, 636 00:40:18,320 --> 00:40:22,530 ela tem uma séria alergia a pêssegos. 637 00:40:23,030 --> 00:40:26,170 Sabe aqueles pelinhos na casca do pêssego? 638 00:40:26,370 --> 00:40:30,080 Se ela chegar perto, ela fica com irritação no corpo todo, 639 00:40:30,080 --> 00:40:33,890 dificuldade de respirar, asma, um colapso completo! 640 00:40:38,590 --> 00:40:42,720 Não, não. Não há pêssegos em lugar nenhum. 641 00:40:44,390 --> 00:40:46,850 É o que estou dizendo! 642 00:40:47,100 --> 00:40:49,680 Geralmente quando tenho sintomas como esses, 643 00:40:49,680 --> 00:40:53,180 corro para meu quarto e tomo meu remédio. 644 00:40:53,190 --> 00:40:58,650 Mas foi muito repentino, eu não lembrava onde havia deixado. 645 00:40:58,650 --> 00:41:03,780 Madame! Essa mulher atrás de mim é ela? 646 00:41:03,780 --> 00:41:05,780 É a nossa governanta! 647 00:41:05,780 --> 00:41:08,530 Então é verdade. Que triste. 648 00:41:08,530 --> 00:41:11,320 Eu não tinha certeza se era realmente ela. 649 00:41:11,620 --> 00:41:15,380 Só a vi um par de vezes na sala de estar. 650 00:41:15,920 --> 00:41:18,000 Isso foi no hospital? 651 00:41:18,000 --> 00:41:21,930 Alguns dias atrás, fui fazer meu exame médico anual. 652 00:41:22,470 --> 00:41:26,480 Tirei selfie para minha esposa, e ela estava atrás de mim. 653 00:41:26,970 --> 00:41:28,980 Ela está no telefone na foto? 654 00:41:29,180 --> 00:41:32,690 Enfim, eu não queria ter escutado... 655 00:41:32,700 --> 00:41:36,350 "...mas as palavras dela foram bem claras. 656 00:41:36,350 --> 00:41:38,200 - Então não pude evitar..." - Corta! 657 00:41:38,210 --> 00:41:41,150 Pai, suas emoções estão aqui em cima. 658 00:41:41,150 --> 00:41:43,110 Traga-as aqui para baixo. 659 00:41:43,950 --> 00:41:46,490 "Então, não pude evitar de ouvir." 660 00:41:46,490 --> 00:41:48,870 Mantenha sempre o foco! 661 00:41:50,790 --> 00:41:53,160 Só estou querendo dizer 662 00:41:53,160 --> 00:41:57,540 que a sua governanta fala bastante alto, sabia? 663 00:41:57,540 --> 00:42:01,170 Eu entendo, certo. Apenas me conte, está bem? 664 00:42:01,570 --> 00:42:04,090 Ela disse que foi diagnosticada com tuberculose 665 00:42:04,090 --> 00:42:06,260 e estava gritando ao telefone, 666 00:42:06,260 --> 00:42:09,430 tão chateada que mal podia se controlar! 667 00:42:09,430 --> 00:42:11,850 Tuberculose? Me poupe... 668 00:42:11,850 --> 00:42:17,190 É verdade. Ela ligou para alguém dizendo que tinha tuberculose. 669 00:42:17,730 --> 00:42:19,870 "As pessoas ainda pegam tuberculose?" 670 00:42:20,220 --> 00:42:22,090 As pessoas ainda pegam tuberculose? 671 00:42:22,500 --> 00:42:23,800 Pai... 672 00:42:23,800 --> 00:42:28,950 "Antigamente, era comum comprarem selos de Natal, certo? 673 00:42:28,950 --> 00:42:30,370 Parece uma era remota." 674 00:42:30,370 --> 00:42:31,920 Mas eu vi na internet. 675 00:42:32,120 --> 00:42:36,040 A Coreia tem a maior taxa de tuberculose dos países da OECD. 676 00:42:36,040 --> 00:42:37,670 "Mas ela ainda está trabalhando, 677 00:42:37,670 --> 00:42:39,670 como se não houvesse nada de errado. 678 00:42:39,670 --> 00:42:41,810 Com uma criança como Da-song na casa." 679 00:42:41,810 --> 00:42:45,090 Então, você tem uma criança como Da-song na casa 680 00:42:45,090 --> 00:42:48,430 e uma tuberculosa lavando louça, cozinhando, espalhando saliva... 681 00:42:48,430 --> 00:42:49,750 Pare, por favor! 682 00:42:54,250 --> 00:42:55,830 PAI: CHEGANDO EM 3 MINUTOS. 683 00:43:42,900 --> 00:43:45,910 Se tiver a chance, isso será a cereja do bolo. 684 00:43:45,910 --> 00:43:47,210 MOLHO PICANTE 685 00:44:17,100 --> 00:44:18,890 MADAME 686 00:44:18,890 --> 00:44:21,680 SEGUNDO ANDAR SAUNA 687 00:44:32,320 --> 00:44:33,910 - Sente-se. - Certo. 688 00:44:35,860 --> 00:44:37,160 Sr. Kim. 689 00:44:37,160 --> 00:44:41,330 Por favor, não conte nada disso ao meu marido, está bem? 690 00:44:41,330 --> 00:44:42,630 Entendido. 691 00:44:42,630 --> 00:44:45,710 Se ele souber que eu trouxe uma tuberculosa 692 00:44:45,710 --> 00:44:47,290 para a nossa casa, 693 00:44:47,290 --> 00:44:50,130 eu serei enforcada e esquartejada! 694 00:44:50,130 --> 00:44:51,930 Não se preocupe, Madame. 695 00:44:52,330 --> 00:44:55,640 E se me permite dizer uma coisa, 696 00:44:55,850 --> 00:44:59,150 eu não tenho nada contra aquela mulher. 697 00:44:59,480 --> 00:45:01,850 Senti que precisava que me pronunciar 698 00:45:01,860 --> 00:45:06,870 pelo bem da saúde e higiene de todos. 699 00:45:07,150 --> 00:45:10,780 Mas isso pode ser visto como perseguição, ou... 700 00:45:10,780 --> 00:45:12,280 Não se preocupe. 701 00:45:12,280 --> 00:45:14,950 Não mencionarei a tuberculose. 702 00:45:14,950 --> 00:45:17,290 Vou inventar uma desculpa para despedi-la. 703 00:45:17,490 --> 00:45:19,000 De forma discreta. 704 00:45:20,620 --> 00:45:23,410 Já fiz isso antes. É melhor assim. 705 00:45:23,410 --> 00:45:25,340 Está bem, então. 706 00:45:36,310 --> 00:45:39,380 Você... lavou as suas mãos? 707 00:46:24,860 --> 00:46:29,230 Sr. Kim, conhece um bom lugar que serve costela cozida? 708 00:46:29,230 --> 00:46:30,980 Um que seja perto. 709 00:46:30,980 --> 00:46:32,440 Claro. 710 00:46:32,440 --> 00:46:36,100 - Então, o Sr. comerá fora? - Isso mesmo. 711 00:46:36,820 --> 00:46:39,650 Por que tenho desejo por costela cozida hoje? 712 00:46:40,010 --> 00:46:43,090 Nossa antiga governante fazia costelas deliciosas. 713 00:46:44,100 --> 00:46:46,370 A que foi embora esta semana? 714 00:46:46,370 --> 00:46:51,240 Sim. Minha esposa não me disse porque ela foi embora. 715 00:46:53,960 --> 00:46:59,050 Claro que é bastante fácil contratar uma nova. 716 00:47:00,390 --> 00:47:05,100 Ainda assim, é uma pena. Ela era uma ótima governanta. 717 00:47:05,100 --> 00:47:06,400 Entendo. 718 00:47:06,400 --> 00:47:08,770 Mantinha a casa em ótimo estado 719 00:47:08,770 --> 00:47:11,350 e sabia se portar sempre. 720 00:47:11,980 --> 00:47:14,770 Não suporto gente que passa dos limites. 721 00:47:15,400 --> 00:47:18,080 Acho que tinha apenas um ponto fraco. 722 00:47:18,700 --> 00:47:20,280 Comia demais. 723 00:47:20,280 --> 00:47:23,110 Ela sempre comia por duas pessoas! 724 00:47:23,870 --> 00:47:27,830 Mas, considerando todo o trabalho que ela fazia... 725 00:47:27,830 --> 00:47:30,940 Então precisará achar alguém novo. 726 00:47:31,180 --> 00:47:33,090 Uma nova governanta. 727 00:47:33,290 --> 00:47:35,420 Estamos em apuros, agora. 728 00:47:35,420 --> 00:47:39,890 Dentro de uma semana, nossa casa estará uma zona. 729 00:47:40,730 --> 00:47:43,600 As minhas roupas começarão a feder. 730 00:47:44,870 --> 00:47:47,970 Minha esposa não leva jeito para tarefas domésticas. 731 00:47:47,980 --> 00:47:51,080 Ela é ruim na limpeza e cozinha muito mal... 732 00:47:52,010 --> 00:47:54,000 Mas o Sr. a ama, certo? 733 00:48:01,860 --> 00:48:03,340 É claro! 734 00:48:03,730 --> 00:48:05,230 Eu a amo. 735 00:48:06,040 --> 00:48:07,870 Chamemos de amor. 736 00:48:09,750 --> 00:48:11,520 Será que isso ajudaria? 737 00:48:15,760 --> 00:48:18,050 "The Care"? O que é isso? 738 00:48:18,260 --> 00:48:20,640 Fiquei sabendo sobre eles recentemente. 739 00:48:21,140 --> 00:48:25,590 Como posso descrever? É tipo um serviço para membros. 740 00:48:26,260 --> 00:48:30,550 A empresa fornece serviços de profissionais sênior 741 00:48:30,550 --> 00:48:32,790 para ajudar clientes VIP como o senhor. 742 00:48:33,000 --> 00:48:38,900 Por exemplo, empregadas, ou motoristas como eu. 743 00:48:38,900 --> 00:48:42,120 Dá para dizer pelo cartão que são coisa fina. 744 00:48:42,450 --> 00:48:44,150 É um belo design. 745 00:48:45,320 --> 00:48:47,510 Então como ficou sabendo dessa empresa? 746 00:48:47,510 --> 00:48:51,840 Eles me contataram como um motorista sênior. 747 00:48:52,040 --> 00:48:54,260 Você pode dizer que eles me recrutaram. 748 00:48:55,790 --> 00:49:01,630 Mas quando a ligação veio, eu já tinha agendado com o Sr.. 749 00:49:02,030 --> 00:49:03,710 Entendi... 750 00:49:04,740 --> 00:49:08,110 Você recusou essa empresa famosa para trabalhar para mim. 751 00:49:08,640 --> 00:49:10,170 Não esquecerei disso. 752 00:49:11,500 --> 00:49:13,520 Desgraçado! 753 00:49:14,560 --> 00:49:18,820 Então, posso dar este cartão à minha esposa, certo? 754 00:49:18,820 --> 00:49:20,690 Claro, foi por isso que mencionei. 755 00:49:20,690 --> 00:49:22,870 Não precisa falar que fui eu. 756 00:49:23,780 --> 00:49:27,360 Pode dizer a ela que encontrou a empresa sozinho. 757 00:49:27,990 --> 00:49:29,450 Claro. 758 00:49:29,450 --> 00:49:31,810 Graças a você, posso bancar o bom marido. 759 00:49:32,010 --> 00:49:36,490 Há um número para consultas na parte de trás. 760 00:49:36,790 --> 00:49:38,090 Diga a ela para ligar. 761 00:49:38,100 --> 00:49:39,500 Olhos na estrada! 762 00:49:44,540 --> 00:49:47,710 Alô, aqui é a consultora sênior Yeo, da "The Care". 763 00:49:48,010 --> 00:49:51,160 Sim, eu falo com o escritório central da empresa? 764 00:49:51,160 --> 00:49:52,470 Sim. 765 00:49:52,470 --> 00:49:55,770 Se ela quisesse, poderia ser uma grande golpista. 766 00:49:55,770 --> 00:49:58,410 Ela não tem um ótimo tom de voz? Puxou a mim. 767 00:49:59,740 --> 00:50:02,370 Eu ouvi que é um serviço para membros? 768 00:50:02,570 --> 00:50:06,530 Logo imagino que você não seja um atual membro. 769 00:50:06,530 --> 00:50:09,160 Isso mesmo. Que passos eu devo seguir? 770 00:50:09,160 --> 00:50:13,370 Precisamos apenas receber alguns documentos seus. 771 00:50:13,370 --> 00:50:16,260 Pode anotá-los agora? 772 00:50:16,460 --> 00:50:21,250 Seu registro de família, carteira de identidade... 773 00:50:22,050 --> 00:50:25,090 um documento que comprove a sua renda, 774 00:50:25,090 --> 00:50:27,640 por exemplo, o título de sua propriedade... 775 00:50:27,640 --> 00:50:29,560 O título da propriedade? Sim... 776 00:50:38,710 --> 00:50:40,020 Pêssegos! 777 00:50:40,020 --> 00:50:42,080 Pegue alguns também, Sr. Kevin! 778 00:50:42,280 --> 00:50:43,620 Obrigado. 779 00:50:52,120 --> 00:50:55,250 Deixe do lado de fora da próxima vez. 780 00:50:55,250 --> 00:50:57,380 - E bata na porta! - Está bem. 781 00:50:59,960 --> 00:51:01,670 Não entre durante a minha aula! 782 00:51:01,670 --> 00:51:02,970 Sim, senhorita. 783 00:51:05,170 --> 00:51:06,670 Park Da-song! 784 00:51:06,680 --> 00:51:08,010 Papai! 785 00:51:08,010 --> 00:51:09,480 Onde você está? 786 00:51:13,840 --> 00:51:15,140 Papai! 787 00:51:15,140 --> 00:51:16,440 Filho! 788 00:51:16,440 --> 00:51:18,150 Walkie Talkies! 789 00:51:18,800 --> 00:51:20,130 Walkie Talkies! 790 00:51:20,330 --> 00:51:23,240 Do que você gosta mais, do seu pai ou do walkie talkie? 791 00:51:23,880 --> 00:51:26,650 Da-song, como pôde sair no meio da sua aula? 792 00:51:26,950 --> 00:51:30,620 Quando você comprou todas essas coisas? 793 00:51:30,620 --> 00:51:32,020 Não é nada demais. 794 00:51:37,350 --> 00:51:39,060 O que é isso? 795 00:51:41,590 --> 00:51:43,130 O que ele está fazendo agora? 796 00:51:43,890 --> 00:51:45,380 Da-song, não faça isso! 797 00:51:45,380 --> 00:51:49,300 É igual! Eles têm o mesmo cheiro. 798 00:51:49,300 --> 00:51:53,010 Do que está falando? Suba até a Jessica. 799 00:51:53,010 --> 00:51:56,970 A Jessica tem esse cheiro também. 800 00:51:57,900 --> 00:52:01,520 Então, precisamos todos usar sabonetes diferentes agora? 801 00:52:01,520 --> 00:52:05,480 Pai, precisaremos usar diferentes sabões em pó também. 802 00:52:05,480 --> 00:52:06,790 E amaciante. 803 00:52:06,790 --> 00:52:11,110 Quer dizer que teremos quatro porções de roupa suja por vez? 804 00:52:11,120 --> 00:52:12,840 Não é isso. 805 00:52:13,760 --> 00:52:15,980 É o cheio do porão. 806 00:52:16,810 --> 00:52:19,510 Precisamos deixar essa casa para perder o cheiro. 807 00:52:21,380 --> 00:52:27,380 De todo modo, não somos sortudos por nos preocupar com isso? 808 00:52:27,380 --> 00:52:28,700 Claro! 809 00:52:28,700 --> 00:52:31,410 Em uma idade como a nossa, 810 00:52:31,700 --> 00:52:36,600 quando uma vaga para vigilante atrai 500 universitários, 811 00:52:36,600 --> 00:52:39,760 nossa família inteira está empregada! 812 00:52:40,390 --> 00:52:41,990 Isso mesmo, pai! 813 00:52:42,560 --> 00:52:45,110 Se colocarmos os quatro salários juntos? 814 00:52:45,110 --> 00:52:49,350 A quantia de grana vinda daquela casa pra nossa é enorme. 815 00:52:50,230 --> 00:52:54,660 Vamos rezar em agradecimento ao grande Sr. Park. 816 00:52:54,660 --> 00:52:55,970 E ao Min! 817 00:52:55,970 --> 00:52:58,670 Ki-woo, aquele seu amigo virou um sujeito tão chique, 818 00:52:58,670 --> 00:53:02,870 e graças a ele, todos nós... Merda, de novo não! 819 00:53:06,090 --> 00:53:07,390 Merda... 820 00:53:07,690 --> 00:53:11,220 - Esse imbecil tá morto! - Ki-woo está uma fera! 821 00:53:11,220 --> 00:53:13,490 Não vá exagerar! 822 00:53:14,830 --> 00:53:17,230 Ei, use isso no lugar! 823 00:53:21,020 --> 00:53:22,750 Seu maldito! 824 00:53:25,190 --> 00:53:26,520 Tome jeito, porra! 825 00:53:26,520 --> 00:53:28,450 Tome jeito! 826 00:53:36,280 --> 00:53:38,410 É um dilúvio! 827 00:53:54,680 --> 00:53:57,000 No momento, o tempo está limpo, câmbio. 828 00:53:57,000 --> 00:53:59,060 As nuvens estão se movendo. 829 00:53:59,060 --> 00:54:01,560 Mas não são nuvens de chuva, câmbio. 830 00:54:01,560 --> 00:54:03,020 Entendido, câmbio. 831 00:54:03,020 --> 00:54:08,940 No momento, a boca da sua irmã está igual a um bico de pato. 832 00:54:09,440 --> 00:54:12,130 Ela está super irritada, câmbio! 833 00:54:12,530 --> 00:54:17,370 Posso ficar em casa estudando inglês? E ligar para o Kevin? 834 00:54:17,370 --> 00:54:20,830 Ei! Não faça drama agora que estamos saindo! 835 00:54:20,830 --> 00:54:23,250 Já que temos que ir, vamos nos divertir! 836 00:54:23,250 --> 00:54:25,500 Da-hye, não será um passeio qualquer. 837 00:54:25,500 --> 00:54:26,800 Isso mesmo. 838 00:54:26,800 --> 00:54:28,930 Como perderá o aniversário do seu irmão? 839 00:54:28,940 --> 00:54:30,780 - Nem pensar! - Até seu ocupado pai 840 00:54:30,780 --> 00:54:32,330 arrumou tempo pra ir. 841 00:54:32,330 --> 00:54:35,060 Isso! Se você não for, vai se arrepender! 842 00:54:37,390 --> 00:54:39,440 Está bem. Conhece o projetor de vídeo? 843 00:54:39,440 --> 00:54:40,740 O cinema ao ar livre? 844 00:54:40,740 --> 00:54:42,920 Certo, traga o projetor de vídeo. 845 00:54:43,350 --> 00:54:47,540 E procure a capa de chuva de camping do Da-song. 846 00:54:47,740 --> 00:54:49,540 Ele adora quando chove. 847 00:54:50,100 --> 00:54:53,790 Se lembra agora? Zoonie, Berry e Fofoo. 848 00:54:53,990 --> 00:54:55,460 Zoome e Berry comem essa. 849 00:54:55,460 --> 00:54:58,280 Sim, Natural Balance Original Ultra. 850 00:54:58,280 --> 00:55:00,650 Certo. E para Fofoo... 851 00:55:01,080 --> 00:55:03,580 Kamaboko. Caranguejo japonês. 852 00:55:03,580 --> 00:55:06,750 Quando andar com Zoonie, use uma coleira longa. 853 00:55:06,750 --> 00:55:09,310 Ele precisa correr por aí para se sentir feliz. 854 00:55:09,310 --> 00:55:12,540 Ele é tipo uma versão canina do Da-song! 855 00:55:38,200 --> 00:55:39,870 Filho! 856 00:55:40,070 --> 00:55:43,000 Por que você está deitado aí fora? 857 00:55:43,200 --> 00:55:45,690 Ele não está quente ali fora? 858 00:55:46,620 --> 00:55:51,340 Sim. Estou olhando pro céu desta posição. 859 00:55:52,880 --> 00:55:54,470 É tão maravilhoso. 860 00:55:57,910 --> 00:56:00,090 Mãe, quer um pouco de água? 861 00:56:00,090 --> 00:56:01,440 Há espumante, certo? 862 00:56:01,640 --> 00:56:04,140 Ki-jung, quer água? 863 00:56:04,520 --> 00:56:06,360 Foi telepatia. Obrigada. 864 00:56:32,440 --> 00:56:35,250 Puxa, tantas variedades de álcool... 865 00:56:36,290 --> 00:56:40,150 Pai! Deixa eu adicionar outra ao mix! 866 00:56:42,130 --> 00:56:43,840 Isso aqui é de muita classe. 867 00:56:44,770 --> 00:56:49,730 Chuva caindo no gramado, enquanto tomamos nosso uísque... 868 00:56:50,030 --> 00:56:52,630 Ki-woo, o que é esse caderno amarelo 869 00:56:52,630 --> 00:56:54,750 que você está carregando? 870 00:56:55,410 --> 00:56:58,950 Isso? É o diário da Da-hye. 871 00:56:58,950 --> 00:57:00,540 O diário dela? 872 00:57:00,540 --> 00:57:04,800 Que idiota. Como pôde ler o diário dela? 873 00:57:05,340 --> 00:57:10,720 Só assim podemos entender um ao outro mais profundamente. 874 00:57:10,720 --> 00:57:13,390 Porra, vocês dois estão namorando? 875 00:57:13,590 --> 00:57:18,060 Estou falando sério. Ela gosta muito de mim também. 876 00:57:19,850 --> 00:57:21,440 Um tempo atrás... 877 00:57:22,480 --> 00:57:23,780 Deixa pra lá. 878 00:57:24,570 --> 00:57:27,770 Quando ela for pra universidade, vou convidá-la para sair. 879 00:57:27,770 --> 00:57:29,160 Sério. 880 00:57:34,040 --> 00:57:35,950 Meu filho! 881 00:57:35,950 --> 00:57:40,540 Então esta casa será a casa dos seus sogros? 882 00:57:42,740 --> 00:57:44,040 Isso mesmo. 883 00:57:44,040 --> 00:57:47,960 Merda, então estou lavando pratos na casa da minha nora? 884 00:57:47,960 --> 00:57:51,640 Claro, lavando as meias da sua nora! 885 00:58:03,190 --> 00:58:08,330 Eu gosto dela. Ela é uma boa menina. 886 00:58:08,730 --> 00:58:13,040 Ela é bonita, mas não é do tipo exibida. 887 00:58:14,070 --> 00:58:18,250 Bem, agora que estamos sonhando acordado... 888 00:58:19,330 --> 00:58:22,040 Se Da-hye e eu nos casarmos, 889 00:58:22,040 --> 00:58:25,880 podemos trazer atores para serem minha mãe e meu pai. 890 00:58:26,660 --> 00:58:27,960 Olhe pra ela. 891 00:58:27,960 --> 00:58:29,680 Ela conseguiu tantos empregos 892 00:58:29,680 --> 00:58:31,920 atuando em casamentos no ano passado. 893 00:58:32,320 --> 00:58:36,340 Até peguei o buquê de uma vadia que nunca conheci. 894 00:58:36,340 --> 00:58:39,430 Se você pega o buquê, eles pagam um extra de $10. 895 00:58:39,430 --> 00:58:41,560 Foi assim que sua atuação ficou tão boa! 896 00:58:41,560 --> 00:58:47,140 Atuar é uma coisa, mas essa família é tão inocente, certo? 897 00:58:47,150 --> 00:58:49,440 Especialmente a madame. 898 00:58:49,440 --> 00:58:51,450 É mesmo... 899 00:58:52,990 --> 00:58:56,650 Ela é tão ingênua, e legal. 900 00:58:56,660 --> 00:58:58,660 Ela é rica, mas ainda é legal. 901 00:58:58,660 --> 00:59:01,120 Não "rica, mas ainda assim legal." 902 00:59:01,120 --> 00:59:05,050 "Legal porque ela é rica." Entende? 903 00:59:05,480 --> 00:59:06,860 Que droga... 904 00:59:08,170 --> 00:59:11,800 Se eu tivesse toda essa grana... 905 00:59:13,030 --> 00:59:14,380 eu também... 906 00:59:15,480 --> 00:59:16,930 seria legal! 907 00:59:17,130 --> 00:59:18,430 Mais ainda! 908 00:59:18,800 --> 00:59:21,220 Isso é verdade. A sua mãe está certa. 909 00:59:21,220 --> 00:59:23,720 Pessoas ricas são ingênuas. Sem ressentimentos. 910 00:59:23,720 --> 00:59:26,100 Não há vincos nelas. 911 00:59:26,100 --> 00:59:29,600 Tudo é passado o ferro. O dinheiro é um ferro. 912 00:59:29,610 --> 00:59:32,110 Todos os vincos são suavizados. 913 00:59:32,110 --> 00:59:33,660 Ei, Ki-woo. 914 00:59:34,280 --> 00:59:37,570 Você conhece aquele motorista, o Yoon? 915 00:59:37,970 --> 00:59:39,330 Era Yoon? 916 00:59:39,870 --> 00:59:42,100 O motorista antes de mim. 917 00:59:42,100 --> 00:59:43,490 Sim, Yoon. 918 00:59:43,490 --> 00:59:48,160 Ele deve estar trabalhando em outro lugar agora, certo? 919 00:59:48,170 --> 00:59:50,580 Claro, ele deve estar. 920 00:59:50,580 --> 00:59:53,880 Ele é jovem, e tem um bom físico. 921 00:59:54,610 --> 00:59:57,880 Ele deve ter encontrado um emprego melhor. 922 00:59:57,880 --> 00:59:59,980 Que porra do inferno! 923 01:00:00,510 --> 01:00:02,600 O que há com ela agora? 924 01:00:03,100 --> 01:00:06,890 É a gente que precisa de ajuda... 925 01:00:06,900 --> 01:00:09,490 Se preocupem com a gente, tá bom? 926 01:00:09,690 --> 01:00:13,190 Pai! Vamos, pai! 927 01:00:13,190 --> 01:00:17,610 Apenas se concentre em nós, ok? Em nós! 928 01:00:17,610 --> 01:00:22,030 Não no motorista Yoon, mas em mim, por favor! 929 01:00:22,030 --> 01:00:24,370 Sincronia incrível, não? 930 01:00:24,370 --> 01:00:28,460 Ela fala, e os relâmpagos surgem! 931 01:00:30,120 --> 01:00:32,620 Ei, Jessica. Saúde. 932 01:00:34,250 --> 01:00:39,800 Ei, quando eu subi antes, e você estava no banho... 933 01:00:40,000 --> 01:00:41,530 O que tem? 934 01:00:42,260 --> 01:00:45,760 Como colocar isso? Você se encaixa aqui. 935 01:00:45,760 --> 01:00:48,500 Essa casa rica combina com você. Não é como nós. 936 01:00:48,500 --> 01:00:50,560 - Dá um tempo! - Estou falando sério! 937 01:00:50,560 --> 01:00:52,310 Pai, antes... 938 01:00:52,310 --> 01:00:55,200 ela estava deitada na banheira, vendo TV. 939 01:00:55,730 --> 01:00:58,180 Como se ela já viveu aqui por anos. 940 01:00:59,860 --> 01:01:01,640 Falando nisso... 941 01:01:02,540 --> 01:01:05,610 se essa se tornar a nossa casa, 942 01:01:05,910 --> 01:01:10,250 se morássemos aqui, qual quarto você iria querer? 943 01:01:10,250 --> 01:01:15,540 Que quarto nesta obra-prima do grande Namgoong? 944 01:01:15,840 --> 01:01:17,500 Porra, não sei. 945 01:01:17,500 --> 01:01:21,210 Me consiga a casa primeiro. Então eu penso nisso... 946 01:01:21,640 --> 01:01:23,980 Nós moramos aqui agora, não é? 947 01:01:24,410 --> 01:01:28,230 Estamos ficando bêbados na sala de estar. 948 01:01:28,430 --> 01:01:31,270 Certo, nós moramos aqui. Por que não? 949 01:01:31,270 --> 01:01:36,020 Esta é a nossa casa agora. É bem aconchegante. 950 01:01:36,020 --> 01:01:39,110 Aconchegante? Está se sentindo aconchegado? 951 01:01:39,110 --> 01:01:44,200 Claro, mas suponha que Park passe por aquela porta agora. 952 01:01:44,740 --> 01:01:46,160 E o seu pai? 953 01:01:46,160 --> 01:01:49,690 Ele correria e se esconderia como uma barata. 954 01:01:50,330 --> 01:01:52,580 Crianças, vocês sabem na nossa casa, 955 01:01:52,580 --> 01:01:58,420 quando a gente acende a luz e as baratas saem correndo? 956 01:01:58,420 --> 01:02:00,200 Entendem? 957 01:02:00,880 --> 01:02:04,220 Estou ficando cansado dessa porra toda. 958 01:02:04,760 --> 01:02:06,640 - Uma barata? - Sim! 959 01:02:09,480 --> 01:02:10,780 Merda... 960 01:02:10,980 --> 01:02:12,440 O que foi? 961 01:02:12,440 --> 01:02:15,270 - Qual é o problema? - Pai, não faça isso! 962 01:02:15,470 --> 01:02:17,060 Só se vive uma vez. 963 01:02:24,400 --> 01:02:26,200 Mas que merda? 964 01:02:26,200 --> 01:02:28,010 Enganei vocês! Não foi? 965 01:02:28,010 --> 01:02:29,330 Por favor, pai. 966 01:02:29,330 --> 01:02:33,300 Ki-woo, eu também te enganei? Parecia pra valer? 967 01:02:33,500 --> 01:02:37,290 Se fosse pra valer, eu te mataria, porra! 968 01:02:37,490 --> 01:02:38,890 O que é isso? 969 01:02:39,690 --> 01:02:41,250 Maldito filhote... 970 01:02:46,890 --> 01:02:49,020 Quem é a essa hora? 971 01:02:49,220 --> 01:02:50,910 O que é isso? 972 01:02:57,180 --> 01:02:58,680 O que ela faz aqui? 973 01:02:58,680 --> 01:03:01,470 Merda... A velha governanta? 974 01:03:02,110 --> 01:03:03,650 Por que ela está aqui? 975 01:03:04,490 --> 01:03:08,370 Ela não vai parar de tocar! 976 01:03:09,410 --> 01:03:12,190 Está fazendo um barulhão. 977 01:03:13,170 --> 01:03:14,470 Quem é? 978 01:03:14,470 --> 01:03:19,090 Olá! Com licença, eu estou... 979 01:03:19,290 --> 01:03:22,000 - A madame não está, certo? - O quê? 980 01:03:22,000 --> 01:03:26,500 Eu trabalhei aí por muito tempo mesmo. 981 01:03:27,130 --> 01:03:32,760 Acima do monitor aí, você vê a foto de 3 cães, certo? 982 01:03:32,760 --> 01:03:34,410 Zoome, Berry, Foofoo... 983 01:03:34,410 --> 01:03:38,940 Eu entendo, mas por que você está aqui? 984 01:03:38,940 --> 01:03:43,570 Você é minha sucessora como governanta, certo? 985 01:03:48,610 --> 01:03:50,370 De qualquer forma... 986 01:03:50,910 --> 01:03:54,290 Lamento muito por vir aqui tão tarde. 987 01:03:54,290 --> 01:03:56,170 É que... 988 01:03:56,510 --> 01:03:59,290 Eu... esqueci uma coisa 989 01:03:59,490 --> 01:04:03,140 no porão que fica embaixo da cozinha. 990 01:04:04,000 --> 01:04:05,500 Quando eu saí... 991 01:04:05,700 --> 01:04:09,990 eles me colocaram para fora tão rapidamente... 992 01:04:13,470 --> 01:04:15,670 Você me deixaria entrar? 993 01:04:17,680 --> 01:04:19,780 O que nós fazemos? 994 01:04:20,310 --> 01:04:22,570 Isso não estava no plano. 995 01:04:30,210 --> 01:04:31,930 Desculpe o incômodo. 996 01:04:32,590 --> 01:04:35,030 - Venha por aqui. - Sim, obrigada. 997 01:04:37,160 --> 01:04:39,200 Você pode pôr sua capa de chuva... 998 01:04:39,210 --> 01:04:41,700 Levará apenas um segundo. 999 01:04:42,580 --> 01:04:46,130 Uma bela refeição ali. Será um trabalhão para limpar... 1000 01:04:46,130 --> 01:04:49,410 Mas o que você deixou lá embaixo? 1001 01:04:54,050 --> 01:04:56,250 Você quer descer comigo? 1002 01:04:57,680 --> 01:05:00,830 Tudo bem, pode ir na frente. 1003 01:05:54,310 --> 01:05:57,170 Me ajude a empurrar isso! 1004 01:05:57,880 --> 01:06:00,160 Puxe! Daquele lado... 1005 01:06:00,360 --> 01:06:01,830 O quê? 1006 01:06:01,830 --> 01:06:03,130 Puxe! 1007 01:06:05,550 --> 01:06:07,100 Puxe com força! 1008 01:06:10,970 --> 01:06:12,340 Você está bem? 1009 01:06:13,880 --> 01:06:15,400 Eu assustei você? 1010 01:06:17,700 --> 01:06:19,250 Obrigada! 1011 01:06:20,350 --> 01:06:21,770 Obrigada! 1012 01:06:29,660 --> 01:06:30,960 Querido! 1013 01:06:30,960 --> 01:06:32,260 O que é isso? 1014 01:06:33,400 --> 01:06:34,700 Ei! 1015 01:06:34,700 --> 01:06:36,250 Querido! 1016 01:06:37,180 --> 01:06:38,730 Querido! 1017 01:06:41,030 --> 01:06:42,330 Espere! 1018 01:06:42,330 --> 01:06:44,420 Querido, estou aqui! 1019 01:06:44,620 --> 01:06:46,020 O que é isso? 1020 01:06:48,460 --> 01:06:49,840 Querido! 1021 01:06:49,840 --> 01:06:51,590 Querida, eu estou bem. 1022 01:06:51,590 --> 01:06:53,450 Não, você não está! 1023 01:06:53,450 --> 01:06:55,880 - Eu estou bem. - Como pode dizer isso? 1024 01:06:55,880 --> 01:06:57,860 Mas estou com muita fome... 1025 01:06:57,860 --> 01:07:00,700 Tome! Quantos dias já faz? 1026 01:07:01,300 --> 01:07:03,720 Você deve estar faminto! 1027 01:07:05,850 --> 01:07:07,230 Está tudo bem. 1028 01:07:07,230 --> 01:07:10,020 Ela é uma mulher legal. Ela me deixou entrar. 1029 01:07:10,020 --> 01:07:12,230 Havia uma grelha de carne de ferro. 1030 01:07:12,230 --> 01:07:14,940 - Estava presa sob a prateleira. - Foi por isso. 1031 01:07:14,940 --> 01:07:18,150 Eu não conseguia abrir por dentro. 1032 01:07:18,450 --> 01:07:21,780 - O que está havendo aqui? - Sei que deve estar assustada. 1033 01:07:22,080 --> 01:07:24,590 Eu também estaria nesta situação. 1034 01:07:24,790 --> 01:07:27,750 Mas como colegas de trabalho... 1035 01:07:27,950 --> 01:07:29,520 Certo, Chung-sook? 1036 01:07:29,520 --> 01:07:32,260 Ei, como sabe o meu nome? 1037 01:07:32,800 --> 01:07:35,670 Para ser sincera, ainda mando mensagens 1038 01:07:35,670 --> 01:07:37,290 para o menino Da-song. 1039 01:07:37,590 --> 01:07:42,260 Eu sabia que eles iam acampar, então vim hoje. 1040 01:07:42,260 --> 01:07:45,140 Eu queria falar com você sozinha. 1041 01:07:45,140 --> 01:07:46,440 Sobre isso... 1042 01:07:48,850 --> 01:07:51,270 Não se preocupe, Chung-sook. 1043 01:07:51,270 --> 01:07:55,110 Eu cortei o fio das câmeras no portão. 1044 01:07:55,110 --> 01:07:58,820 Ninguém sabe que eu vim. Isso não é bom, amiga? 1045 01:07:58,820 --> 01:08:00,990 Não me chame de amiga! 1046 01:08:00,990 --> 01:08:03,960 Amiga, o meu nome é Moon-gwang. 1047 01:08:04,390 --> 01:08:08,660 Este é meu marido Oh Geun-sae. Diga olá, querido. 1048 01:08:08,670 --> 01:08:12,080 Isso está ótimo. O que houve com o seu rosto? 1049 01:08:12,090 --> 01:08:14,930 Eu contarei isso depois. 1050 01:08:15,510 --> 01:08:17,650 Então você roubava comida todos os dias 1051 01:08:17,660 --> 01:08:19,510 enquanto trabalhava na cozinha. 1052 01:08:19,510 --> 01:08:21,830 - Alimentava seu marido. - Não! 1053 01:08:21,830 --> 01:08:25,490 Eu comprei toda a comida dele com o meu salário. 1054 01:08:25,490 --> 01:08:28,560 Isso é muito injusto! 1055 01:08:28,560 --> 01:08:31,270 Mas por quanto tempo seu marido ficou aqui embaixo? 1056 01:08:31,270 --> 01:08:33,710 Espere um pouco. Quatro anos? 1057 01:08:34,650 --> 01:08:37,500 Quatro anos, três meses e dezessete dias. 1058 01:08:37,500 --> 01:08:39,170 Certo, é junho agora. 1059 01:08:40,000 --> 01:08:41,990 Há quatro anos... 1060 01:08:41,990 --> 01:08:45,950 quando o Sr. Namgoong se mudou para Paris, 1061 01:08:45,950 --> 01:08:49,120 na época antes da família do Sr. Park se mudar, 1062 01:08:49,120 --> 01:08:52,670 eu trouxe o meu marido até aqui. 1063 01:08:52,670 --> 01:08:55,760 Muitas casas ricas possuem bunkers secretos, 1064 01:08:55,760 --> 01:08:57,800 onde você pode se esconder 1065 01:08:57,800 --> 01:09:00,450 no caso de um ataque da Coreia do Norte, 1066 01:09:00,450 --> 01:09:02,430 ou se os credores invadirem. 1067 01:09:02,430 --> 01:09:05,460 Mas parece que o Sr. Namgoong... 1068 01:09:05,460 --> 01:09:08,770 ficou um pouco embaraçado com isso, 1069 01:09:08,770 --> 01:09:12,730 porque ele nunca mencionou nada para a família do Sr. Park. 1070 01:09:12,730 --> 01:09:14,350 Logo, só eu sei disso... 1071 01:09:14,350 --> 01:09:16,830 Então, foi assim que aconteceu. 1072 01:09:16,830 --> 01:09:18,800 Mas agora que eu sei, 1073 01:09:18,800 --> 01:09:21,240 não tenho outra escolha senão chamar a polícia! 1074 01:09:21,250 --> 01:09:23,370 Não, por favor, amiga! 1075 01:09:23,990 --> 01:09:26,470 Como companheiras de necessidade, por favor, não! 1076 01:09:26,470 --> 01:09:27,970 Eu não sou necessitada! 1077 01:09:26,970 --> 01:09:30,750 Mas nós somos necessitados! 1078 01:09:30,750 --> 01:09:35,240 Não temos casa, nem dinheiro, somente dívidas! 1079 01:09:35,240 --> 01:09:36,590 Amiga, por favor! 1080 01:09:36,590 --> 01:09:41,130 Mesmo após 4 anos se escondendo, os cobradores não desistirão. 1081 01:09:41,130 --> 01:09:45,390 Eles ainda procuram por ele, ameaçando esfaqueá-lo. 1082 01:09:45,390 --> 01:09:46,990 Usaram agiotas? 1083 01:09:47,850 --> 01:09:50,000 É tudo culpa minha. 1084 01:09:50,440 --> 01:09:52,110 A confeitaria de Taiwan. 1085 01:09:52,440 --> 01:09:56,210 Minha confeitaria Wangshui taiwanesa foi à falência. 1086 01:09:56,420 --> 01:09:58,690 Eu estava sobrecarregado de dívidas. 1087 01:09:58,690 --> 01:09:59,990 Por favor, aceite isso. 1088 01:10:00,570 --> 01:10:01,950 O que é isso? 1089 01:10:02,290 --> 01:10:06,450 Não é muito, apenas uma modesta quantia. 1090 01:10:06,450 --> 01:10:09,240 Mas enviaremos para você todo mês. 1091 01:10:09,540 --> 01:10:11,570 Em troca, só uma vez a cada dois dias, 1092 01:10:11,570 --> 01:10:14,840 por favor, deixe um pouco de comida para ele. 1093 01:10:15,380 --> 01:10:18,390 Não, não. Apenas uma vez por semana! 1094 01:10:18,920 --> 01:10:21,210 Tem uma geladeira aqui. Só uma vez por semana. 1095 01:10:21,220 --> 01:10:23,960 Você tem muita coragem! Estou chamando a polícia! 1096 01:10:23,960 --> 01:10:25,260 Amiga! 1097 01:10:27,910 --> 01:10:29,210 Quem são? 1098 01:10:32,270 --> 01:10:34,150 Espera... Jessica? 1099 01:10:34,710 --> 01:10:36,930 Sr. Kim? Mas o que é isso? 1100 01:10:38,270 --> 01:10:40,860 - Pai, meu tornozelo! - Você tá bem? Desculpa. 1101 01:10:41,160 --> 01:10:43,060 Pai, o meu pé! 1102 01:10:43,060 --> 01:10:44,740 Não me chame de pai! 1103 01:10:52,080 --> 01:10:55,810 Pensei mesmo que foi estranho quando o motorista foi demitido. 1104 01:10:56,510 --> 01:10:58,880 - Ei! - Vamos conversar, sim? 1105 01:10:59,150 --> 01:11:01,400 Então vocês são uma família de charlatães? 1106 01:11:01,400 --> 01:11:03,480 - Então, amiga... - Não me chame de amiga, 1107 01:11:03,480 --> 01:11:04,840 sua vadia imunda! 1108 01:11:05,080 --> 01:11:10,050 Vou mandar este vídeo para a madame. O que acham? 1109 01:11:10,060 --> 01:11:11,950 Pai, o meu pé! 1110 01:11:12,350 --> 01:11:14,570 Não tem sinal no porão, certo? 1111 01:11:15,100 --> 01:11:17,060 - O telefone funciona bem. - Merda... 1112 01:11:17,060 --> 01:11:21,770 Senhora, para ser sincero, os trabalhos que temos aqui... 1113 01:11:21,780 --> 01:11:24,900 Cale-se! É tarde demais agora! 1114 01:11:24,900 --> 01:11:28,540 Vamos todos pra cadeia! A nossa casa caiu, porra! 1115 01:11:28,540 --> 01:11:31,550 Senhora, você é louca? 1116 01:11:32,190 --> 01:11:35,450 Se eles virem esse vídeo, o Sr. Park e sua esposa 1117 01:11:35,450 --> 01:11:37,370 ficarão muito chocados! 1118 01:11:37,370 --> 01:11:40,510 O que aquelas pessoas legais fizeram de errado? 1119 01:11:41,010 --> 01:11:42,310 Por que fazer isso a eles? 1120 01:11:42,310 --> 01:11:43,710 Pare aí mesmo! 1121 01:11:44,010 --> 01:11:46,490 Ou vou apertar o botão de 'Enviar'. 1122 01:11:46,490 --> 01:11:47,860 Me siga. 1123 01:11:48,920 --> 01:11:51,340 Senhora, acalme-se. 1124 01:11:54,930 --> 01:11:56,980 Não empurre. 1125 01:11:58,020 --> 01:11:59,530 Vamos subir, querido. 1126 01:12:00,060 --> 01:12:02,950 Hora de você pegar um pouco de ar fresco! 1127 01:12:20,000 --> 01:12:25,900 Querida, esse botão "Enviar" é como um lançador de mísseis! 1128 01:12:26,470 --> 01:12:28,220 O que quer dizer, querido? 1129 01:12:28,800 --> 01:12:34,180 Se quisermos apertá-lo, eles não poderão fazer nada. 1130 01:12:34,180 --> 01:12:36,360 É como um foguete norte-coreano! 1131 01:12:36,360 --> 01:12:38,400 Um lançador de mísseis norte-coreano! 1132 01:12:39,950 --> 01:12:43,770 Hoje, o nosso amado Grande Líder Kim Jong-un, 1133 01:12:43,770 --> 01:12:46,940 depois de assistir ao vídeo da família charlatã, 1134 01:12:46,940 --> 01:12:49,780 foi incapaz de conter seu choque e fúria 1135 01:12:49,780 --> 01:12:53,120 por este comportamento desprezível e perverso! 1136 01:12:53,120 --> 01:12:55,090 Senti falta das suas piadas, querida! 1137 01:12:55,090 --> 01:12:59,620 Portanto, o nosso Grande Líder, nesta era de desnuclearização, 1138 01:12:59,620 --> 01:13:05,500 ordenou que a última ogiva nuclear restante em toda a nação 1139 01:13:05,500 --> 01:13:08,190 seja enfiada goela abaixo desta família perversa! 1140 01:13:08,190 --> 01:13:12,990 Ninguém consegue imitar âncoras norte-coreanas como você! 1141 01:13:12,990 --> 01:13:16,390 Com suas fétidas tripas servindo como o último cemitério nuclear, 1142 01:13:16,390 --> 01:13:19,580 nossos queridos líderes desejam desnuclearizar 1143 01:13:19,580 --> 01:13:22,880 e trazer a paz mundial para... 1144 01:13:23,120 --> 01:13:24,600 Mãos ao alto, malditos! 1145 01:13:25,270 --> 01:13:26,570 Ao alto! 1146 01:13:28,610 --> 01:13:30,740 Que família de merda! 1147 01:13:30,740 --> 01:13:32,820 - Marido? - Marido. 1148 01:13:32,820 --> 01:13:34,660 - Esposa? - Sim. 1149 01:13:34,660 --> 01:13:36,430 - Filho? - Sim. 1150 01:13:36,430 --> 01:13:37,790 - Filha? - Filha. 1151 01:13:37,790 --> 01:13:39,630 Seus neandertais. 1152 01:13:39,830 --> 01:13:43,910 É só o que pensam em fazer, se embebedar, não é? 1153 01:13:44,540 --> 01:13:49,140 Nesta casa cheia do espírito criativo do Sr. Namgoong? 1154 01:13:49,510 --> 01:13:50,810 Seus cretinos! 1155 01:13:50,810 --> 01:13:52,220 O que sabem sobre arte? 1156 01:13:52,220 --> 01:13:54,300 O que eles poderiam saber? 1157 01:13:55,140 --> 01:13:57,230 Quando o sol estava bom... 1158 01:13:57,760 --> 01:14:02,830 nós nos aquecíamos naqueles raios de luz, não é? 1159 01:14:03,850 --> 01:14:08,020 Naqueles momentos, podíamos sentir seu toque artístico. 1160 01:14:56,410 --> 01:14:59,120 Me dá isso aqui! 1161 01:15:18,970 --> 01:15:22,480 Bom trabalho! Agora apague logo isso! 1162 01:15:23,520 --> 01:15:26,110 Cuidado, não envie por acidente... 1163 01:15:40,660 --> 01:15:41,960 Alô? 1164 01:15:42,290 --> 01:15:45,420 Escuta, você sabe fazer ram-don? 1165 01:15:46,330 --> 01:15:47,670 Ram-don? 1166 01:15:47,670 --> 01:15:51,300 Da-song gosta de ram-don mais do que qualquer coisa. 1167 01:15:51,500 --> 01:15:54,900 Se você ferver a água agora, ficará no ponto. 1168 01:15:55,400 --> 01:15:58,130 Tem lombo na geladeira, coloque também. 1169 01:15:58,140 --> 01:15:59,760 Então, o acampamento... 1170 01:16:00,360 --> 01:16:03,310 Meu Deus, que desastre... 1171 01:16:04,020 --> 01:16:09,400 O rio transbordou e todos desarmaram as barracas, 1172 01:16:09,400 --> 01:16:12,520 mas Da-song estava chorando e se recusando a ir para casa. 1173 01:16:13,320 --> 01:16:16,550 Enfim, ram-don assim que chegarmos, certo? 1174 01:16:16,780 --> 01:16:19,210 Então, vocês estão quase chegando? 1175 01:16:19,440 --> 01:16:21,770 Em oito minutos, de acordo com o GPS. 1176 01:16:22,110 --> 01:16:23,710 Estão chegando em oito minutos. 1177 01:16:23,710 --> 01:16:26,830 Comece a ferver a água imediatamente! 1178 01:16:31,170 --> 01:16:32,870 O que diabos é ram-don? 1179 01:16:41,930 --> 01:16:43,430 Se mexam, rápido! 1180 01:16:45,520 --> 01:16:46,820 Depressa! 1181 01:16:53,480 --> 01:16:55,050 RAMEN / UDON 1182 01:16:56,990 --> 01:16:59,750 Pai, eu não consigo mais arrastá-la! 1183 01:17:11,080 --> 01:17:12,670 O que está fazendo? 1184 01:17:14,290 --> 01:17:15,630 Pai! 1185 01:17:18,970 --> 01:17:21,230 Suba depressa! Ajude lá em cima. 1186 01:17:29,680 --> 01:17:30,980 Leve isso! 1187 01:17:50,160 --> 01:17:51,460 Bem-vindos ao lar! 1188 01:17:51,460 --> 01:17:54,540 Da-song, olha! Vamos comer ram-don! 1189 01:17:56,960 --> 01:17:58,260 Da-song! 1190 01:18:01,190 --> 01:18:02,590 Da-song! 1191 01:18:09,540 --> 01:18:10,940 Madame! 1192 01:18:29,520 --> 01:18:32,460 - Por que você não prova? - Eu posso? 1193 01:18:32,460 --> 01:18:35,620 Não, espere. Vou dar ao meu marido. 1194 01:18:35,630 --> 01:18:37,630 Tem lombo aqui. 1195 01:18:40,260 --> 01:18:43,740 - Está bem cozido? - Está ao ponto. 1196 01:19:09,080 --> 01:19:11,770 Voltando Após um dia de trabalho... 1197 01:19:11,970 --> 01:19:14,680 Eu te amo muito, Sr. Park 1198 01:19:15,090 --> 01:19:21,090 Do escritório para casa O Sr. Park está de folga agora 1199 01:19:23,260 --> 01:19:25,170 Voltando Após um dia de trabalho 1200 01:19:25,170 --> 01:19:27,640 Eu te amo muito, Sr. Park 1201 01:19:27,640 --> 01:19:29,730 - O que você está fazendo? - Cale-se! 1202 01:19:41,270 --> 01:19:43,780 Querido, quer um pouco de ram-don? 1203 01:19:43,780 --> 01:19:45,650 - O Da-song não quis? - Não. 1204 01:19:45,650 --> 01:19:47,310 Não, estou cansado. Vou dormir. 1205 01:19:48,020 --> 01:19:50,720 Por que você está olhando? 1206 01:19:51,910 --> 01:19:55,600 Sr. Park, você me alimenta e me abriga. 1207 01:19:55,600 --> 01:19:56,960 Respeito! 1208 01:19:59,040 --> 01:20:00,660 Você faz isso todos os dias? 1209 01:20:01,250 --> 01:20:06,350 Claro, eu até envio frases inteiras para agradecê-lo. 1210 01:20:07,150 --> 01:20:09,470 Alguém da sua idade deveria saber disso. 1211 01:20:09,470 --> 01:20:11,850 - Do quê? - Código morse. 1212 01:20:12,810 --> 01:20:16,310 Esse sensor está ficando maluco. 1213 01:20:24,990 --> 01:20:28,250 Da-song vai entender, já que ele é um escoteiro. 1214 01:20:28,610 --> 01:20:30,410 É ridículo, né? 1215 01:20:30,410 --> 01:20:33,460 Correr por aí tentando satisfazer uma criança. 1216 01:20:33,990 --> 01:20:36,080 Ele não é nenhum príncipe. 1217 01:20:36,080 --> 01:20:38,590 Ele é o mais novo. É comum. 1218 01:20:39,880 --> 01:20:41,180 Por favor, entenda. 1219 01:20:41,920 --> 01:20:45,420 Da-song é um pouco... levado. 1220 01:20:45,920 --> 01:20:48,970 Ele está fazendo terapia de trauma e arte-terapia. 1221 01:20:49,890 --> 01:20:52,010 Houve um incidente. 1222 01:20:52,010 --> 01:20:53,310 Que incidente? 1223 01:20:53,680 --> 01:20:57,030 Amiga, você também acredita em fantasmas? 1224 01:20:58,730 --> 01:21:02,230 Da-song viu um fantasma na casa quando estava na primeira série. 1225 01:21:09,000 --> 01:21:11,500 Foi o aniversário dele naquele dia. 1226 01:21:11,700 --> 01:21:14,240 Tarde da noite, quando todos estavam dormindo, 1227 01:21:14,240 --> 01:21:18,610 Da-song veio escondido até a cozinha e pegou o bolo. 1228 01:21:18,910 --> 01:21:22,080 O chantilly daquele bolo era incrível. 1229 01:21:22,080 --> 01:21:24,910 Mesmo na cama, ele não conseguia parar de pensar nele. 1230 01:21:25,450 --> 01:21:30,830 Então, Da-song estava sentado, comendo seu bolo. 1231 01:21:40,480 --> 01:21:43,450 Ele gritou e eu desci as escadas! 1232 01:21:43,980 --> 01:21:45,850 E ele estava todo... 1233 01:21:46,480 --> 01:21:48,130 Os olhos tinham rolado para trás, 1234 01:21:48,130 --> 01:21:51,480 estava em convulsão, e havia espuma na boca dele. 1235 01:21:53,870 --> 01:21:56,200 Já viu uma criança ter uma convulsão? 1236 01:21:56,200 --> 01:21:58,270 - Não. - Elas precisam... 1237 01:21:58,870 --> 01:22:01,950 de atendimento em 15 minutos, ou já era. 1238 01:22:02,420 --> 01:22:05,110 É o tempo que você tem pra chegar na emergência. 1239 01:22:05,110 --> 01:22:06,410 15 minutos. 1240 01:22:06,830 --> 01:22:08,130 Como consegue... 1241 01:22:09,010 --> 01:22:12,470 viver num lugar como esse aqui? 1242 01:22:12,470 --> 01:22:15,470 Bem, muitas pessoas vivem no subsolo. 1243 01:22:15,760 --> 01:22:17,760 Principalmente se contar os semiporões. 1244 01:22:17,770 --> 01:22:22,000 O que vai fazer? Você não tem um plano? 1245 01:22:22,620 --> 01:22:25,730 Me sinto confortável aqui. 1246 01:22:27,230 --> 01:22:30,010 Parece que eu nasci aqui. 1247 01:22:31,110 --> 01:22:33,930 Talvez eu tenha me casado aqui também. 1248 01:22:34,590 --> 01:22:37,480 Não tenho os requisitos para receber aposentadoria. 1249 01:22:39,040 --> 01:22:42,240 Na minha velhice, o amor me confortará. 1250 01:22:44,210 --> 01:22:49,200 Então, por favor, me deixe morar aqui. 1251 01:22:51,130 --> 01:22:52,430 Então... 1252 01:22:53,380 --> 01:22:55,790 o meu marido estava fora a negócios, 1253 01:22:55,790 --> 01:22:58,210 aí tive que resolver tudo sozinha. 1254 01:22:59,060 --> 01:23:03,230 Desde então, sempre saímos para o aniversário dele. 1255 01:23:03,230 --> 01:23:04,920 Ano passado na casa da minha mãe, 1256 01:23:04,930 --> 01:23:06,230 este ano, acampamento. 1257 01:23:06,610 --> 01:23:11,570 O pai do Da-song diz que é só uma fase do crescimento. 1258 01:23:11,570 --> 01:23:15,470 Dizem que um fantasma na casa traz riqueza. 1259 01:23:17,580 --> 01:23:22,230 Na verdade, o dinheiro tem sido bom ultimamente! 1260 01:23:49,550 --> 01:23:51,020 Graças a Deus... 1261 01:24:17,560 --> 01:24:20,290 Olha, só fique aqui por enquanto. 1262 01:24:31,270 --> 01:24:33,100 Zoonie, o que foi? 1263 01:24:35,360 --> 01:24:36,870 Algo lá embaixo? 1264 01:24:38,450 --> 01:24:39,840 O que é? 1265 01:24:41,240 --> 01:24:42,540 Droga! 1266 01:24:43,820 --> 01:24:45,120 - Mãe? - Sim. 1267 01:24:45,120 --> 01:24:47,620 - Como você faz isso? - O quê? 1268 01:24:47,620 --> 01:24:51,580 Eu também gosto de ram-don! Como nem me perguntou? 1269 01:24:52,400 --> 01:24:54,850 Da-song não queria, então você perguntou ao papai, 1270 01:24:54,860 --> 01:24:56,660 e depois comeu sozinha. 1271 01:24:56,660 --> 01:24:59,760 - Quer que ela faça mais? - Não é disso que estou falando! 1272 01:24:59,760 --> 01:25:01,770 Parem de brigar pelo ramen! 1273 01:25:01,770 --> 01:25:03,560 Por que não me perguntou? 1274 01:25:03,560 --> 01:25:06,970 Já chega! Vá para a cama. Vá se trocar! 1275 01:25:10,650 --> 01:25:12,240 Por aqui. 1276 01:25:14,330 --> 01:25:15,930 Ali embaixo, depressa! 1277 01:25:20,960 --> 01:25:23,480 Um, dois, três! Um, dois, três! 1278 01:25:23,680 --> 01:25:25,120 Da-song? 1279 01:25:25,120 --> 01:25:27,540 Da-song, pare! 1280 01:25:28,370 --> 01:25:30,770 Ele ficou louco! Pegue um guarda-chuva. 1281 01:25:31,000 --> 01:25:32,610 Park Da-song! 1282 01:25:34,040 --> 01:25:38,620 Que monstrinho. O que diabos ele está fazendo? 1283 01:25:38,920 --> 01:25:43,000 Da-song, é hora de dormir! Você sabe que horas são? 1284 01:25:43,000 --> 01:25:44,300 Aqui. 1285 01:25:44,850 --> 01:25:46,250 Querida, vamos. 1286 01:25:49,830 --> 01:25:53,590 Ei! Quem você puxou para ser tão teimoso? 1287 01:25:53,590 --> 01:25:55,590 Olhe essa chuva! 1288 01:26:01,850 --> 01:26:04,490 MEU DEUS, KEVIN! O DA-SONG ESTÁ ACAMPANDO NO QUINTAL! 1289 01:26:08,370 --> 01:26:12,700 Ei, canal 3 para emergências! Não desligue! 1290 01:26:13,580 --> 01:26:16,670 Deixe-me pegar. Não consigo acreditar nisso... 1291 01:26:16,670 --> 01:26:19,310 Deixa ele. Ele entrará quando estiver cansado. 1292 01:26:19,540 --> 01:26:21,740 - QUERIA VOCÊ AQUI, QUERIDO. - ESTOU CONTIGO. 1293 01:26:21,740 --> 01:26:23,440 Ei, Da-hye! 1294 01:26:23,730 --> 01:26:26,190 Largue o celular. Vá pra cama. 1295 01:26:26,610 --> 01:26:29,350 Pode ir para seu quarto. Nós vamos cuidar de tudo. 1296 01:26:30,250 --> 01:26:32,480 Aqui é a sala de estar, câmbio? 1297 01:26:32,480 --> 01:26:33,780 Câmbio, desligo. 1298 01:26:33,780 --> 01:26:37,770 Papai está aqui para emergências, câmbio. 1299 01:26:38,080 --> 01:26:40,540 Certo, câmbio! 1300 01:26:41,780 --> 01:26:43,720 Aquela barraca não vai vazar? 1301 01:26:43,920 --> 01:26:47,040 Ela veio dos EUA, tudo ficará bem. 1302 01:26:47,240 --> 01:26:50,370 - Devemos dormir aqui? - O quê? 1303 01:26:50,370 --> 01:26:52,660 Nós temos total visão da barraca. 1304 01:26:52,670 --> 01:26:55,240 - Boa ideia, me sentirei melhor. - Sim. 1305 01:26:55,460 --> 01:26:57,470 Vamos vigiá-lo enquanto dormimos. 1306 01:26:59,510 --> 01:27:00,930 Que menino! 1307 01:27:10,370 --> 01:27:11,770 Espere um pouco. 1308 01:27:14,270 --> 01:27:16,350 De onde vem esse cheiro? 1309 01:27:16,560 --> 01:27:18,110 Que cheiro? 1310 01:27:18,120 --> 01:27:19,660 O cheiro do Sr. Kim. 1311 01:27:20,090 --> 01:27:21,480 - Do Sr. Kim? - Sim. 1312 01:27:22,190 --> 01:27:23,650 Não sei do que está falando. 1313 01:27:23,650 --> 01:27:26,830 Sério? Você dever ter sentido. 1314 01:27:27,070 --> 01:27:30,840 Aquele cheiro que impregna no carro. Como descrevê-lo? 1315 01:27:31,040 --> 01:27:33,500 - Cheiro de homem velho? - Não, não é isso. 1316 01:27:33,500 --> 01:27:35,660 Como é que é? 1317 01:27:36,290 --> 01:27:37,730 Tipo um rabanete velho? 1318 01:27:38,790 --> 01:27:40,130 Não. 1319 01:27:40,130 --> 01:27:42,460 Sabe quando você ferve um pano? 1320 01:27:42,460 --> 01:27:43,760 Cheira assim. 1321 01:27:46,490 --> 01:27:48,200 De qualquer forma... 1322 01:27:48,950 --> 01:27:52,850 mesmo quando ele parece estar prestes a passar dos limites... 1323 01:27:52,850 --> 01:27:56,190 ele nunca passa do limite. E isso é bom. 1324 01:27:56,190 --> 01:27:57,820 - Dou crédito a ele. - Sim. 1325 01:27:58,940 --> 01:28:01,400 Mas esse cheiro passa dos limites. 1326 01:28:02,130 --> 01:28:04,370 Ele vai direto para o banco de trás. 1327 01:28:04,570 --> 01:28:06,550 É tão ruim assim? 1328 01:28:06,550 --> 01:28:07,850 Não sei. 1329 01:28:08,500 --> 01:28:10,980 É difícil descrevê-lo. 1330 01:28:12,020 --> 01:28:15,560 Mas às vezes dá pra sentir esse cheiro no metrô. 1331 01:28:15,760 --> 01:28:19,090 Faz anos que eu não ando de metrô. 1332 01:28:19,630 --> 01:28:22,670 As pessoas que andam de metrô têm um cheiro especial. 1333 01:28:22,670 --> 01:28:23,970 Sim... 1334 01:28:40,330 --> 01:28:43,080 Não é parecido com o banco de trás do carro? 1335 01:28:43,940 --> 01:28:47,410 E... se o Da-song voltar? 1336 01:28:47,950 --> 01:28:49,580 Não se preocupe. 1337 01:28:50,120 --> 01:28:52,690 Eu puxo minha mão de volta. 1338 01:28:58,330 --> 01:28:59,970 Não deveríamos... 1339 01:29:06,410 --> 01:29:07,890 Faça no sentido horário. 1340 01:29:08,430 --> 01:29:09,730 Certo. 1341 01:29:12,890 --> 01:29:16,190 Isso... você sabe o lugar... 1342 01:29:32,600 --> 01:29:36,390 Você ainda usa aquelas calcinhas baratas? 1343 01:29:37,790 --> 01:29:40,550 Aquelas que a namorada do Yoon deixou pra trás. 1344 01:29:41,670 --> 01:29:44,560 Se você usar elas, eu vou ficar muito duro... 1345 01:29:45,300 --> 01:29:46,640 É mesmo? 1346 01:29:47,270 --> 01:29:49,880 Então me compre drogas... 1347 01:29:51,060 --> 01:29:52,360 Então... 1348 01:29:52,360 --> 01:29:54,210 me compre drogas! 1349 01:29:55,470 --> 01:29:56,840 Chupe isso... 1350 01:30:09,040 --> 01:30:10,340 Tá gostoso? 1351 01:30:31,220 --> 01:30:33,350 ELES ESTÃO DESACORDADOS. SAIAM AGORA. 1352 01:31:07,570 --> 01:31:10,000 Emergência! Emergência, câmbio! 1353 01:31:12,330 --> 01:31:13,820 Emergência! 1354 01:31:14,840 --> 01:31:16,240 O que foi, câmbio? 1355 01:31:16,240 --> 01:31:17,540 Da-song, o que foi? 1356 01:31:17,810 --> 01:31:19,990 Não consigo dormir, câmbio. 1357 01:31:20,390 --> 01:31:23,990 Então pare com isso e entre, certo? 1358 01:31:24,390 --> 01:31:27,150 Vá dormir na sua cama macia. Câmbio! 1359 01:31:27,150 --> 01:31:28,560 Isso mesmo! 1360 01:31:28,570 --> 01:31:30,910 Eu não quero. Câmbio! 1361 01:31:31,440 --> 01:31:32,770 Ei, Park Da... 1362 01:31:38,030 --> 01:31:40,380 Vamos dormir... 1363 01:33:15,230 --> 01:33:18,890 Então... como resolveu lá atrás? 1364 01:33:19,810 --> 01:33:21,110 O quê? 1365 01:33:23,350 --> 01:33:25,300 As pessoas no porão. 1366 01:33:28,160 --> 01:33:29,470 Bem... 1367 01:33:30,170 --> 01:33:32,490 eu amarrei elas bem apertado. 1368 01:33:32,940 --> 01:33:34,550 O que vamos fazer agora? 1369 01:33:39,480 --> 01:33:42,660 O que fazemos agora, qual é o nosso plano? 1370 01:33:43,680 --> 01:33:46,590 Olha só, eu estive pensando... 1371 01:33:47,410 --> 01:33:50,740 O que o Min faria nessa situação? 1372 01:33:52,230 --> 01:33:54,920 O Min não estaria nessa situação! 1373 01:33:56,610 --> 01:34:02,290 Olha crianças, a gente saiu de lá com segurança, certo? 1374 01:34:03,470 --> 01:34:08,930 E além de nós, ninguém sabe o que aconteceu lá. Certo? 1375 01:34:08,930 --> 01:34:11,860 Então nada aconteceu. Entenderam? 1376 01:34:12,940 --> 01:34:14,570 Eu tenho... 1377 01:34:15,590 --> 01:34:17,460 o meu próprio plano. 1378 01:34:17,970 --> 01:34:21,390 Então vocês dois simplesmente esqueçam, certo? 1379 01:34:22,120 --> 01:34:24,370 Vamos para casa. Vamos. 1380 01:34:24,750 --> 01:34:26,500 Tomar um banho. 1381 01:34:44,400 --> 01:34:46,610 O que está fazendo aí? Rápido! 1382 01:35:01,250 --> 01:35:02,810 O que está acontecendo? 1383 01:35:04,830 --> 01:35:07,770 Fique aí. Tudo isso é água de esgoto! 1384 01:35:07,770 --> 01:35:10,230 A nossa janela ficou aberta? 1385 01:35:16,230 --> 01:35:18,060 Me ajude, Ki-taek! 1386 01:35:25,770 --> 01:35:27,100 Ki-woo! 1387 01:35:29,630 --> 01:35:32,540 Ei, Ki-woo. Feche a janela! 1388 01:35:34,040 --> 01:35:35,640 Você levou um choque? 1389 01:35:42,540 --> 01:35:44,250 Eu estou tonta... 1390 01:35:47,830 --> 01:35:51,890 Espere um segundo. Espere... 1391 01:35:57,430 --> 01:35:59,230 Droga, estou tonta... 1392 01:36:03,370 --> 01:36:05,720 Ki-jung! Tenha cuidado. 1393 01:36:07,350 --> 01:36:08,830 Não toque em nada. 1394 01:36:21,450 --> 01:36:26,810 Querido, eu estou muito machucada... 1395 01:36:27,210 --> 01:36:30,050 Eu não consigo te ver... 1396 01:36:51,250 --> 01:36:52,740 Querido... 1397 01:36:53,620 --> 01:36:55,680 aquela mulher Chung-sook... 1398 01:36:56,440 --> 01:36:58,350 Ah, Meu Deus... 1399 01:36:58,550 --> 01:37:00,790 que pessoa mais legal... 1400 01:37:02,390 --> 01:37:05,410 Ela me chutou escada abaixo. 1401 01:37:08,190 --> 01:37:10,040 Repita comigo... 1402 01:37:10,820 --> 01:37:13,240 Chung-sook... 1403 01:37:15,170 --> 01:37:17,800 Chung-sook... 1404 01:37:27,620 --> 01:37:29,520 Ei, Ki-woo! 1405 01:37:30,770 --> 01:37:33,040 O que está fazendo aí? 1406 01:37:48,410 --> 01:37:51,150 SO... COR... 1407 01:38:57,960 --> 01:38:59,260 Pai. 1408 01:38:59,730 --> 01:39:01,030 Sim? 1409 01:39:02,070 --> 01:39:05,790 Qual era o seu plano? 1410 01:39:07,370 --> 01:39:09,380 Do que está falando? 1411 01:39:10,410 --> 01:39:13,030 Antes, você disse que tinha um plano. 1412 01:39:13,520 --> 01:39:15,210 O que vai fazer sobre... 1413 01:39:16,210 --> 01:39:17,510 o porão. 1414 01:39:18,400 --> 01:39:19,760 Ki-woo... 1415 01:39:20,760 --> 01:39:23,820 você sabe que tipo de plano nunca falha? 1416 01:39:25,800 --> 01:39:28,430 Nenhum plano consegue. 1417 01:39:28,430 --> 01:39:30,110 Nenhum plano... 1418 01:39:30,640 --> 01:39:32,090 Sabe por quê? 1419 01:39:34,030 --> 01:39:36,730 Se você faz um plano... 1420 01:39:37,630 --> 01:39:40,610 a vida nunca funciona como você espera. 1421 01:39:41,440 --> 01:39:43,050 Olhe ao nosso redor. 1422 01:39:43,490 --> 01:39:46,580 Será que todas essas pessoas pensaram: 1423 01:39:46,580 --> 01:39:48,780 "Vamos passar a noite num ginásio?" 1424 01:39:49,660 --> 01:39:51,290 Mas olhe agora. 1425 01:39:51,790 --> 01:39:55,600 Todo mundo está dormindo no chão. A gente também. 1426 01:39:57,330 --> 01:40:00,460 É por isso que as pessoas não devem fazer planos. 1427 01:40:02,700 --> 01:40:06,380 Sem plano, nada pode dar errado... 1428 01:40:06,680 --> 01:40:11,270 E... se alguma coisa vier a sair do controle, 1429 01:40:11,270 --> 01:40:13,180 isso não importará. 1430 01:40:14,540 --> 01:40:17,500 Seja você matar alguém ou trair seu país. 1431 01:40:18,910 --> 01:40:22,340 Nenhuma merda importará. Entende? 1432 01:40:24,500 --> 01:40:25,870 Pai... 1433 01:40:27,910 --> 01:40:29,500 eu sinto muito. 1434 01:40:30,120 --> 01:40:31,660 Pelo quê? 1435 01:40:34,850 --> 01:40:36,180 Tudo. 1436 01:40:37,290 --> 01:40:38,890 Tudo isso. 1437 01:40:41,130 --> 01:40:42,830 Eu vou cuidar de tudo. 1438 01:40:43,960 --> 01:40:45,780 Do que está falando? 1439 01:40:48,220 --> 01:40:50,810 Por que está abraçando essa pedra? 1440 01:40:51,530 --> 01:40:52,950 Isso? 1441 01:40:58,690 --> 01:41:01,420 Ela fica sempre atrás de mim. 1442 01:41:03,860 --> 01:41:05,180 Eu acho... 1443 01:41:05,880 --> 01:41:07,950 que precisa dormir um pouco. 1444 01:41:11,080 --> 01:41:12,670 Eu falo sério. 1445 01:41:14,410 --> 01:41:16,600 Ela fica me perseguindo. 1446 01:41:29,350 --> 01:41:32,000 Srta. Jessica! Desculpe ligar domingo de manhã. 1447 01:41:32,300 --> 01:41:34,470 Você está livre para almoçar hoje? 1448 01:41:34,470 --> 01:41:38,330 Estamos fazendo um aniversário surpresa para o Da-song. 1449 01:41:39,910 --> 01:41:41,650 Uma festa de aniversário? 1450 01:41:41,650 --> 01:41:43,320 Se você vier também... 1451 01:41:43,330 --> 01:41:45,070 Da-song ficará muito feliz! 1452 01:41:45,270 --> 01:41:47,570 E coma quanto macarrão, gratinado 1453 01:41:47,570 --> 01:41:49,530 e filé de salmão que você quiser. 1454 01:41:49,530 --> 01:41:51,740 Por favor, venha por volta das 13h, 1455 01:41:51,740 --> 01:41:54,950 e eu contarei hoje como uma das suas lições. 1456 01:41:54,950 --> 01:41:57,400 Entende o que quero dizer? Até depois! 1457 01:41:58,750 --> 01:42:00,290 - Mãe. - Sim? 1458 01:42:00,290 --> 01:42:04,040 Para a surpresa, devemos convidar o Kevin também? 1459 01:42:04,040 --> 01:42:06,680 Boa ideia! Por que não? Você liga pra ele? 1460 01:42:06,920 --> 01:42:08,560 Durma mais um pouco, querido! 1461 01:42:08,560 --> 01:42:10,820 Deve estar cansado depois de ontem. 1462 01:42:11,030 --> 01:42:12,560 Se vamos dar uma festa, 1463 01:42:12,560 --> 01:42:14,880 você não precisará fazer as compras? 1464 01:42:15,380 --> 01:42:19,590 Sim. A loja de vinhos, mercado, padaria, florista... 1465 01:42:19,590 --> 01:42:22,840 Mas eu já disse ao Sr. Kim para se apressar. 1466 01:42:23,150 --> 01:42:24,740 Pagarei horas extras a ele. 1467 01:42:24,740 --> 01:42:26,040 Perfeito. 1468 01:42:36,580 --> 01:42:40,300 Todo mundo se sente, que eu vou explicar! 1469 01:42:40,700 --> 01:42:45,830 NÓS ESTAMOS DANDO UMA FESTA, E A MÃE DISSE PARA CONVIDÁ-LO! 1470 01:42:48,330 --> 01:42:51,150 Amiga, no porão... 1471 01:42:51,550 --> 01:42:53,930 temos 10 mesas para colocar ao ar livre. 1472 01:42:53,930 --> 01:42:57,810 Primeiro, tire todas, depois arrume elas... 1473 01:42:58,470 --> 01:43:01,390 Não, venha até a janela. Eu preciso te mostrar. 1474 01:43:03,390 --> 01:43:05,270 Com a barraca do Da-song no meio, 1475 01:43:05,270 --> 01:43:08,610 disponha as mesas em curva... 1476 01:43:09,010 --> 01:43:11,150 Em formação de asa de garça! 1477 01:43:11,150 --> 01:43:14,540 Como o Almirante Yi usou, sabe? A Batalha da Ilha de Hansan! 1478 01:43:14,540 --> 01:43:17,200 Pense na tenda como o navio de guerra japonês. 1479 01:43:17,200 --> 01:43:19,850 E as nossas mesas farão a formação 1480 01:43:19,850 --> 01:43:22,580 de uma asa de garça semicircular. 1481 01:43:22,580 --> 01:43:26,980 Então, perto da tenda ficará a churrasqueira, a lenha e tal. 1482 01:43:26,980 --> 01:43:28,980 Organize todas elas lá. 1483 01:43:29,490 --> 01:43:32,890 E claro, traga seu marido também! 1484 01:43:33,840 --> 01:43:35,730 E nada de presentes. 1485 01:43:36,220 --> 01:43:38,220 Apenas venham, certo? 1486 01:43:38,800 --> 01:43:40,600 Qual a vestimenta? 1487 01:43:40,600 --> 01:43:44,130 É uma surpresa. Você pode usar calça esportiva! 1488 01:43:45,270 --> 01:43:48,110 E definitivamente nada de presentes! 1489 01:43:48,110 --> 01:43:50,930 Apenas venha comer os aperitivos! 1490 01:43:52,170 --> 01:43:54,280 Você conhece minhas habilidades culinárias. 1491 01:43:54,280 --> 01:43:55,690 Isso! 1492 01:43:56,890 --> 01:43:59,190 Vamos ficar bêbados em plena luz do dia! 1493 01:44:00,990 --> 01:44:04,500 Se você cantasse, seria ótimo! Você conhece aquela... 1494 01:44:20,350 --> 01:44:23,260 Faça silêncio, ele está dormindo! 1495 01:44:23,590 --> 01:44:26,760 Hoje o céu está tão azul, e sem poluição. 1496 01:44:27,160 --> 01:44:29,240 Sim, graças à chuva de ontem! 1497 01:44:30,270 --> 01:44:31,610 Certo. 1498 01:44:31,610 --> 01:44:35,500 Então, trocamos o camping por uma festa no jardim. 1499 01:44:36,740 --> 01:44:38,440 Limões na limonada. 1500 01:44:41,660 --> 01:44:46,510 É mesmo. Aquela chuva foi uma verdadeira bênção! 1501 01:44:48,250 --> 01:44:52,660 E não quero nenhum presente! Estou falando sério! 1502 01:44:53,300 --> 01:44:57,150 Certo, só ponha seu Mini Cooper na garagem. 1503 01:44:57,150 --> 01:44:58,550 Podem entrar! 1504 01:44:58,550 --> 01:45:03,260 Certo, dê a ré! Só não bloqueie o Mercedes! 1505 01:45:04,160 --> 01:45:06,960 Você veio! Fazia tanto tempo! 1506 01:45:09,690 --> 01:45:11,930 Eu falei nada de presentes! 1507 01:45:30,080 --> 01:45:32,180 Você estava pensando em outra coisa. 1508 01:45:32,380 --> 01:45:33,680 O quê? 1509 01:45:34,700 --> 01:45:37,970 Enquanto me beijava, você pensou em outra coisa. 1510 01:45:40,090 --> 01:45:41,390 Não. 1511 01:45:42,290 --> 01:45:45,720 Como assim? Está fazendo isso agora, também. 1512 01:45:51,440 --> 01:45:53,640 Todo mundo parece ótimo, não é? 1513 01:45:55,470 --> 01:45:59,230 Mesmo num encontro casual, eles são muito legais. 1514 01:46:00,300 --> 01:46:02,000 E parece tão natural. 1515 01:46:04,400 --> 01:46:05,700 Da-hye. 1516 01:46:08,350 --> 01:46:09,990 Eu me encaixo aqui? 1517 01:46:11,670 --> 01:46:13,190 Como? 1518 01:46:13,930 --> 01:46:16,840 Nesse cenário, eu me encaixo? 1519 01:46:27,060 --> 01:46:29,270 Ei, aonde você está indo? 1520 01:46:29,710 --> 01:46:31,160 Eu preciso descer. 1521 01:46:31,460 --> 01:46:33,520 Apenas fique comigo! 1522 01:46:34,560 --> 01:46:36,190 Eu preciso ir até lá. 1523 01:46:36,900 --> 01:46:39,810 Por que ir até aquelas pessoas chatas? 1524 01:46:39,810 --> 01:46:41,810 Você não pode ficar aqui? 1525 01:46:42,610 --> 01:46:44,560 Não é por aquelas pessoas... 1526 01:46:45,760 --> 01:46:47,180 namorada tristonha. 1527 01:46:47,380 --> 01:46:49,980 Ei, o que é isso? 1528 01:46:53,250 --> 01:46:57,030 Meu Deus, não acredito que estou fazendo isso na minha idade! 1529 01:46:57,570 --> 01:46:59,440 É tão embaraçoso... 1530 01:47:00,470 --> 01:47:02,220 Eu sinto muito, Sr. Kim. 1531 01:47:02,220 --> 01:47:05,310 A mãe do Da-song insistiu, não deu para evitar. 1532 01:47:05,510 --> 01:47:07,180 Mas o conceito é simples. 1533 01:47:07,180 --> 01:47:12,600 Haverá um desfile com a Jessica levando o bolo de aniversário. 1534 01:47:12,600 --> 01:47:16,690 Então, nós saltaremos e atacamos a Jessica. 1535 01:47:16,690 --> 01:47:19,900 - Balançando nossas machadinhas! - Certo. 1536 01:47:19,900 --> 01:47:25,190 Só então Da-song, o índio bom, vai pular e nós iremos lutar. 1537 01:47:25,490 --> 01:47:28,060 Finalmente, ele salvará Jessica, a princesa do bolo, 1538 01:47:28,060 --> 01:47:29,960 e todos eles vão vibrar! 1539 01:47:30,190 --> 01:47:31,690 Algo parecido com isso. 1540 01:47:32,800 --> 01:47:34,100 Meio bobo, né? 1541 01:47:34,100 --> 01:47:38,920 Eu acho que a sua esposa gosta de eventos e surpresas. 1542 01:47:38,920 --> 01:47:40,770 Sim, ela gosta. 1543 01:47:41,170 --> 01:47:44,140 Mas ela está especialmente animada com essa festa. 1544 01:47:45,620 --> 01:47:48,280 Você também está dando o seu melhor. 1545 01:47:49,630 --> 01:47:52,490 Bem, o senhor a ama, afinal de contas. 1546 01:47:57,990 --> 01:47:59,290 Sr. Kim. 1547 01:48:00,940 --> 01:48:03,480 Você está recebendo um extra. 1548 01:48:08,740 --> 01:48:12,840 Pense nisso como parte do seu trabalho, está bem? 1549 01:48:24,380 --> 01:48:26,130 Você desceu lá? 1550 01:48:26,130 --> 01:48:29,970 - Ainda não. - Não deveríamos falar com eles? 1551 01:48:29,970 --> 01:48:31,790 Chegar num entendimento? 1552 01:48:31,790 --> 01:48:33,090 Exatamente! 1553 01:48:33,090 --> 01:48:35,810 Todos nós ficamos alterados demais ontem à noite. 1554 01:48:35,810 --> 01:48:39,640 Papai estava falando sobre um plano... 1555 01:48:40,150 --> 01:48:42,690 - Eu vou indo até lá. - Espera. 1556 01:48:42,690 --> 01:48:44,980 Leve isso para eles lá embaixo. 1557 01:48:44,990 --> 01:48:46,690 - Devem estar com fome. - Certo. 1558 01:48:46,700 --> 01:48:48,660 Deixe eles comerem primeiro. 1559 01:48:49,920 --> 01:48:51,650 Café da próxima vez, com certeza! 1560 01:48:53,240 --> 01:48:55,080 Aí está você, Jessica. 1561 01:48:55,080 --> 01:48:57,540 - Isso está incrível! - Não é maravilhoso? 1562 01:48:57,540 --> 01:49:00,120 Eu tenho um favor especial para pedir. 1563 01:49:00,130 --> 01:49:01,440 Qual é? 1564 01:49:01,440 --> 01:49:03,610 É... Como posso descrever? 1565 01:49:03,610 --> 01:49:05,760 O bolo de recuperação do trauma do Da-song? 1566 01:49:05,760 --> 01:49:07,810 Então precisa ser você para levar. 1567 01:49:07,810 --> 01:49:09,210 O destaque de hoje! 1568 01:50:31,180 --> 01:50:34,260 Ei... você está bem? 1569 01:50:39,600 --> 01:50:40,910 Você está... 1570 01:50:51,010 --> 01:50:52,550 Espere, senhor! 1571 01:52:39,490 --> 01:52:40,790 Kevin? 1572 01:52:41,300 --> 01:52:42,600 Kevin! 1573 01:52:49,020 --> 01:52:51,860 Da-song, feliz aniversário! 1574 01:52:51,860 --> 01:52:53,330 Meus parabéns! 1575 01:53:00,690 --> 01:53:02,000 Merda... 1576 01:53:12,080 --> 01:53:13,780 Parados! 1577 01:53:13,980 --> 01:53:16,090 Chung-sook! 1578 01:53:16,090 --> 01:53:18,580 - Ki-jung! - Venha aqui, Chung-sook! 1579 01:53:18,580 --> 01:53:21,990 Estanque o sangue! Pressione a ferida! 1580 01:53:26,550 --> 01:53:27,980 Da-song! 1581 01:53:28,660 --> 01:53:29,960 Querida! 1582 01:53:31,340 --> 01:53:33,070 Não faça isso! 1583 01:53:44,020 --> 01:53:45,480 Dói... 1584 01:53:50,470 --> 01:53:51,770 Ao pronto-socorro! 1585 01:53:51,770 --> 01:53:53,100 Pegue o carro! 1586 01:53:53,100 --> 01:53:54,950 Sr. Kim! O que está fazendo? 1587 01:53:55,150 --> 01:53:57,170 Não podemos esperar por uma ambulância! 1588 01:53:57,470 --> 01:53:59,380 Pai, pare de apertar... 1589 01:53:59,680 --> 01:54:02,640 Isso faz doer ainda mais... 1590 01:54:03,250 --> 01:54:04,550 A chave! 1591 01:54:04,560 --> 01:54:07,070 Me jogue a chave! 1592 01:54:24,990 --> 01:54:26,770 Você está bem? 1593 01:54:26,770 --> 01:54:28,370 Não toca aí! 1594 01:54:30,940 --> 01:54:33,080 Olá, Sr. Park! 1595 01:54:33,350 --> 01:54:34,650 Me conhece? 1596 01:54:34,650 --> 01:54:36,070 Respeito! 1597 01:56:02,880 --> 01:56:06,340 Ao abrir meus olhos pela primeira vez em um mês, 1598 01:56:06,340 --> 01:56:08,300 eu vi um detetive. 1599 01:56:08,300 --> 01:56:13,180 Você tem o direito de constituir um advogado... 1600 01:56:13,180 --> 01:56:15,390 Que não se parecia em nada com um detetive. 1601 01:56:19,720 --> 01:56:21,420 Ele está rindo? 1602 01:56:21,820 --> 01:56:23,390 Só um segundo. 1603 01:56:23,900 --> 01:56:26,730 Então o médico, que não se parecia em nada 1604 01:56:26,740 --> 01:56:28,550 com um médico, falou. 1605 01:56:29,780 --> 01:56:33,660 Isso às vezes acontece após uma cirurgia no cérebro. 1606 01:56:33,660 --> 01:56:35,580 Eles ficam rindo. Sem nenhuma razão. 1607 01:56:36,540 --> 01:56:38,660 Você me escuta? 1608 01:56:39,000 --> 01:56:41,000 Você pode me ouvir? 1609 01:56:41,000 --> 01:56:42,880 Então, tenho que fazer de novo? 1610 01:56:42,880 --> 01:56:45,350 - Fazer o quê? - A Advertência de Miranda. 1611 01:56:47,590 --> 01:56:50,610 Você tem o direito de permanecer em silêncio. 1612 01:56:50,610 --> 01:56:54,640 Qualquer coisa que disser pode e será usada contra você... 1613 01:56:54,640 --> 01:56:56,830 Ele continua rindo, olha isso! 1614 01:56:59,990 --> 01:57:01,620 Mesmo quando eu soube... 1615 01:57:02,200 --> 01:57:05,560 o quanto Ki-jung sangrou naquele dia... 1616 01:57:08,320 --> 01:57:11,790 Mesmo quando eu ouvi as palavras falsificação, 1617 01:57:11,800 --> 01:57:15,790 invasão, agressão, legítima defesa, 1618 01:57:15,790 --> 01:57:19,980 e tivemos a sorte de sair com uma liberdade condicional... 1619 01:57:23,200 --> 01:57:26,440 Mesmo quando eu finalmente pude ver o rosto da Ki-jung... 1620 01:57:26,440 --> 01:57:29,050 KIM KI-JUNG DESCANSE EM PAZ 1621 01:57:30,790 --> 01:57:32,990 eu continuei rindo. 1622 01:57:42,860 --> 01:57:48,350 Porém, quando eu voltei e assisti aos noticiários, 1623 01:57:48,350 --> 01:57:49,740 eu não ri. 1624 01:57:49,740 --> 01:57:53,810 Este súbito tumulto no quintal de uma casa de classe alta 1625 01:57:53,810 --> 01:57:55,620 é algo altamente incomum. 1626 01:57:55,620 --> 01:58:00,120 Como o homem sem-teto que causou o tumulto morreu no local, 1627 01:58:00,120 --> 01:58:05,590 a polícia está se esforçando para encontrar uma motivação. 1628 01:58:05,590 --> 01:58:08,260 Dizem que o motorista Kim e o esfaqueado Park 1629 01:58:08,270 --> 01:58:10,180 estão em boas condições. 1630 01:58:10,180 --> 01:58:12,680 Por enquanto, a investigação policial 1631 01:58:12,680 --> 01:58:15,490 está concentrada em localizar o motorista Kim. 1632 01:58:16,120 --> 01:58:20,060 Kim, após sair por esta porta e descer as escadas, 1633 01:58:20,060 --> 01:58:23,470 desapareceu nas vielas da vizinhança. 1634 01:58:24,110 --> 01:58:29,040 A polícia vasculhou as câmeras de casas próximas sem sucesso... 1635 01:58:29,780 --> 01:58:32,810 e ainda não encontraram nenhuma testemunha. 1636 01:58:33,350 --> 01:58:35,520 Dada a situação, 1637 01:58:35,520 --> 01:58:40,580 não é exagero dizer que Kim simplesmente desapareceu no ar. 1638 01:58:42,100 --> 01:58:44,600 Na verdade, a mamãe e eu... 1639 01:58:45,250 --> 01:58:49,030 não fazíamos ideia de onde o papai podia estar. 1640 01:58:51,300 --> 01:58:56,610 Mas aqueles detetives ainda perdiam tempo nos seguindo. 1641 01:59:00,870 --> 01:59:03,950 Por fim, as notícias silenciaram... 1642 01:59:04,250 --> 01:59:06,990 e depois que pararam de vigiar, 1643 01:59:07,530 --> 01:59:10,650 eu comecei a subir aquela montanha. 1644 01:59:12,930 --> 01:59:17,450 De lá de cima, se tem uma ótima visão da casa. 1645 01:59:20,450 --> 01:59:23,740 Naquele dia, apesar do intenso frio... 1646 01:59:24,940 --> 01:59:27,240 senti vontade de ficar por mais tempo. 1647 01:59:40,730 --> 01:59:43,840 Traço, traço, ponto, ponto... 1648 02:00:09,540 --> 02:00:10,920 Filho! 1649 02:00:12,920 --> 02:00:14,270 Filho... 1650 02:00:16,300 --> 02:00:19,850 Talvez você, e ninguém mais, conseguirá ler esta carta. 1651 02:00:23,480 --> 02:00:25,810 Você foi um escoteiro... 1652 02:00:26,010 --> 02:00:29,690 então estou escrevendo isso só por precaução. 1653 02:00:33,030 --> 02:00:35,660 Os seus ferimentos foram curados? 1654 02:00:37,030 --> 02:00:41,130 Tenho certeza que a sua mãe está bem saudável. 1655 02:00:45,170 --> 02:00:47,970 Eu estou bem, aqui. 1656 02:00:49,110 --> 02:00:51,870 Embora pensar em Ki-jung me faça chorar. 1657 02:00:55,070 --> 02:00:59,310 Mesmo agora, o que aconteceu naquele dia não pareceu real. 1658 02:01:01,000 --> 02:01:02,810 Parece um sonho... 1659 02:01:04,250 --> 02:01:05,920 e ainda assim, não. 1660 02:01:07,350 --> 02:01:10,360 Naquele dia, quando saí pela porta, 1661 02:01:10,360 --> 02:01:12,020 de repente eu soube... 1662 02:01:13,260 --> 02:01:15,120 onde eu precisava ir... 1663 02:01:54,530 --> 02:01:57,610 Uma casa onde um crime tão horrível aconteceu, 1664 02:01:57,610 --> 02:02:00,870 certamente não seria fácil de vender. 1665 02:02:04,090 --> 02:02:06,290 Sinto muito, Sr. Park... 1666 02:02:06,500 --> 02:02:10,790 Eu me esforcei para suportar a situação 1667 02:02:10,790 --> 02:02:12,650 em uma casa vazia. 1668 02:02:15,590 --> 02:02:18,590 Entretanto, ainda bem que a casa estava vazia. 1669 02:02:18,590 --> 02:02:23,550 Como era o nome dela? Moon-gwang? 1670 02:02:23,550 --> 02:02:27,560 Eu pude dar a ela uma boa despedida. 1671 02:02:28,980 --> 02:02:33,000 Fiquei sabendo que enterros ao lado de árvores estavam na moda. 1672 02:02:33,010 --> 02:02:34,940 Então, fiz o meu melhor. 1673 02:02:39,180 --> 02:02:42,810 Mas esses corretores imobiliários são bem espertos. 1674 02:02:47,450 --> 02:02:51,790 Eles enganaram umas pessoas que acabaram de chegar à Coreia, 1675 02:02:51,790 --> 02:02:54,130 e conseguiram vender a casa. 1676 02:02:55,250 --> 02:02:58,630 Com o casal trabalhando e as crianças na escola, 1677 02:02:58,630 --> 02:03:01,040 a família geralmente fica fora. 1678 02:03:01,340 --> 02:03:06,530 Mas a maldita governanta fica lá 24 horas por dia. 1679 02:03:06,930 --> 02:03:11,860 Cada vez que subo as escadas, eu levo a minha vida nas mãos. 1680 02:03:14,400 --> 02:03:18,740 As pessoas alemãs comem mais que apenas linguiça e cerveja. 1681 02:03:19,280 --> 02:03:21,130 Que grande alívio. 1682 02:03:23,010 --> 02:03:26,790 Passar o tempo aqui embaixo faz tudo começar a ficar nebuloso. 1683 02:03:31,730 --> 02:03:35,710 Hoje ao menos eu pude escrever uma carta para você. 1684 02:03:37,650 --> 02:03:41,650 Se eu mandar uma carta assim todas as noites, 1685 02:03:41,650 --> 02:03:45,820 talvez um dia você a veja. 1686 02:03:51,960 --> 02:03:53,720 Até logo. 1687 02:04:07,800 --> 02:04:09,940 - Está em casa, Ki-woo? - Sim! 1688 02:04:24,380 --> 02:04:25,680 Pai... 1689 02:04:26,700 --> 02:04:29,160 hoje eu fiz um plano. 1690 02:04:30,690 --> 02:04:32,470 Um plano fundamental. 1691 02:04:35,750 --> 02:04:37,330 Eu vou ganhar dinheiro. 1692 02:04:38,210 --> 02:04:39,810 Muito dinheiro. 1693 02:04:43,410 --> 02:04:47,610 Universidade, carreira, casamento. Tudo isso é bom... 1694 02:04:48,220 --> 02:04:50,140 mas primeiro vou ganhar dinheiro. 1695 02:04:50,340 --> 02:04:55,590 Você verá quando estiver dentro. Ela é muito espaçosa. 1696 02:04:56,220 --> 02:05:01,080 Na verdade, não mostramos esta casa a qualquer pessoa. 1697 02:05:01,090 --> 02:05:02,780 Quando eu tiver dinheiro... 1698 02:05:03,600 --> 02:05:05,410 vou comprar aquela casa. 1699 02:05:06,510 --> 02:05:10,870 No dia em que nos mudarmos, mamãe e eu estaremos no quintal. 1700 02:05:11,410 --> 02:05:13,430 Porque o sol é tão bom lá. 1701 02:05:15,090 --> 02:05:16,800 Só o que precisará fazer... 1702 02:05:17,200 --> 02:05:19,490 é subir aquelas escadas. 1703 02:06:42,860 --> 02:06:44,640 Cuide-se bem... 1704 02:06:45,480 --> 02:06:46,790 até lá. 1705 02:06:51,640 --> 02:06:53,370 Então, até logo. 1706 02:07:02,070 --> 02:07:07,070 FUME MACONHA 1707 02:07:07,070 --> 02:07:12,070 MUITA MACONHA!