1
00:00:24,540 --> 00:00:29,040
- Art Subs -
11 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,640
3
00:00:31,640 --> 00:00:34,240
4
00:00:34,240 --> 00:00:36,840
5
00:00:36,850 --> 00:00:39,450
6
00:00:39,450 --> 00:00:42,050
Legenda
- Pankeka -
7
00:00:42,050 --> 00:00:44,250
Revisão
- willy_br -
8
00:00:50,750 --> 00:00:54,250
PARASITA
9
00:01:29,460 --> 00:01:31,300
Estamos ferrados...
10
00:01:31,300 --> 00:01:33,080
Acabou o wifi de graça.
11
00:01:34,460 --> 00:01:36,560
- Ei, Ki-jung!
- O quê?
12
00:01:36,760 --> 00:01:40,910
A senhora de cima
colocou senha em "iptime".
13
00:01:40,910 --> 00:01:42,470
Senha?
14
00:01:42,670 --> 00:01:45,660
- Já tentou 123456789?
- Sim, não deu.
15
00:01:45,660 --> 00:01:48,600
- Tenta ao contrário.
- Já tentei.
16
00:01:49,860 --> 00:01:52,990
Merda,
não dá pra usar WhatsApp?
17
00:01:52,990 --> 00:01:54,290
Nada.
18
00:01:54,620 --> 00:01:56,480
Ei, Kim Ki-taek.
19
00:01:57,380 --> 00:02:00,590
Não finja que dorme, merda.
O que você acha?
20
00:02:01,470 --> 00:02:06,550
O telefone está desligado.
Agora nosso wifi já era.
21
00:02:08,090 --> 00:02:09,720
Qual é o seu plano?
22
00:02:13,270 --> 00:02:14,700
- Ki-woo.
- Sim, pai.
23
00:02:14,700 --> 00:02:18,430
Para achar o wifi,
segure no alto.
24
00:02:19,800 --> 00:02:23,200
Procure devagar
em cada canto.
25
00:02:27,400 --> 00:02:28,710
Droga...
26
00:02:29,630 --> 00:02:31,270
Malditos insetos.
27
00:02:32,050 --> 00:02:34,000
Bem aqui! Consegui!
28
00:02:34,200 --> 00:02:35,670
Mesmo? Tem sinal?
29
00:02:35,670 --> 00:02:37,510
Sim, olha aqui.
30
00:02:37,510 --> 00:02:40,290
Esse...
"Café Kingdom 2G".
31
00:02:40,300 --> 00:02:42,480
Abriram um novo café?
32
00:02:42,490 --> 00:02:44,180
Por que eu não consigo?
33
00:02:44,190 --> 00:02:45,720
Suba aqui.
34
00:02:45,920 --> 00:02:47,360
Crianças...
35
00:02:47,940 --> 00:02:49,680
- Conseguiram?
- Sim.
36
00:02:49,690 --> 00:02:52,190
Então, olhem o WhatsApp.
37
00:02:52,490 --> 00:02:55,120
"Pizza Generation"
disse que ia mandar mensagem.
38
00:02:55,780 --> 00:02:57,170
Espera...
39
00:02:57,560 --> 00:02:59,660
Aqui está.
"Pizza Generation".
40
00:03:04,140 --> 00:03:06,200
Vejam isso aqui, pessoal.
41
00:03:06,800 --> 00:03:10,100
Se formos rápidos igual ela,
terminamos em um dia.
42
00:03:10,100 --> 00:03:11,560
Aí pegamos o dinheiro.
43
00:03:11,570 --> 00:03:14,590
- Devemos ficar em pé?
- Ela é profissional.
44
00:03:15,100 --> 00:03:18,020
O que é isso? Fumacê?
45
00:03:19,810 --> 00:03:22,420
- Ainda fazem isso?
- Parece que sim.
46
00:03:22,420 --> 00:03:24,250
- Feche a janela.
- Deixe aberta.
47
00:03:24,260 --> 00:03:25,850
A exterminação
será de graça.
48
00:03:25,860 --> 00:03:27,560
Vai matar os insetos.
49
00:03:27,570 --> 00:03:30,150
Verdade.
Tem muitos insetos ultimamente.
50
00:03:32,500 --> 00:03:34,310
Nossa, que cheiro!
51
00:03:37,260 --> 00:03:39,090
Falei pra fechar a janela!
52
00:03:39,300 --> 00:03:41,060
Fecho agora, pai?
53
00:03:52,070 --> 00:03:53,930
Qual é o problema?
54
00:03:54,790 --> 00:03:57,630
Veja só esta aqui,
por exemplo.
55
00:03:57,830 --> 00:04:00,300
Chama isso de linha reta?
56
00:04:00,510 --> 00:04:02,670
E por que está dobrada aqui?
57
00:04:02,680 --> 00:04:04,400
Por que isso está solto?
58
00:04:04,600 --> 00:04:06,580
Você nem dobrou.
59
00:04:07,930 --> 00:04:12,080
1 em cada 4 caixas
está assim.
60
00:04:12,090 --> 00:04:14,360
Ou seja, 1/4 não serve.
61
00:04:17,840 --> 00:04:21,410
Então, vai mesmo cortar
nosso pagamento em 10%?
62
00:04:21,860 --> 00:04:25,430
Dada a qualidade do serviço,
não foi pouco?
63
00:04:26,540 --> 00:04:29,630
O pagamento já é pouco.
Como podem fazer isso?
64
00:04:31,560 --> 00:04:33,000
Olha só.
65
00:04:33,010 --> 00:04:35,640
Isso não é
um problema insignificante.
66
00:04:35,880 --> 00:04:39,530
Sabe que uma caixa bagunçada
pode arruinar
67
00:04:39,530 --> 00:04:41,030
a nossa marca?
68
00:04:41,360 --> 00:04:44,660
Marca? Vocês nem conseguem
pagar um dobrador de caixa!
69
00:04:44,660 --> 00:04:46,060
O que disse?
70
00:04:47,000 --> 00:04:48,300
Chefe...
71
00:04:48,950 --> 00:04:51,650
- É tudo por causa dele, certo?
- Quem?
72
00:04:51,650 --> 00:04:55,390
Seu empregado,
que sumiu sem avisar, não foi?
73
00:04:55,390 --> 00:04:59,020
Bem quando a Igreja do Amor de
Deus fez aquele pedido imenso?
74
00:04:59,470 --> 00:05:01,740
E como você soube
de tudo isso?
75
00:05:01,740 --> 00:05:03,260
Quem contou?
76
00:05:03,660 --> 00:05:05,430
Minha irmã conhece o cara.
77
00:05:05,690 --> 00:05:09,890
Ele é mesmo estranho,
não tem uma boa reputação.
78
00:05:10,230 --> 00:05:12,210
Falando nisso, chefe...
79
00:05:12,740 --> 00:05:14,760
aceitaremos que tire os 10%.
80
00:05:14,970 --> 00:05:16,960
- Mas em troca...
- Em troca?
81
00:05:17,370 --> 00:05:20,160
Que tal contratar
um novo funcionário?
82
00:05:20,160 --> 00:05:23,640
Amiga,
nós estamos precisando!
83
00:05:24,040 --> 00:05:27,030
Livre-se daquele cara.
Mande ele pra rua.
84
00:05:27,920 --> 00:05:31,230
Posso fazer a entrevista amanhã.
Que horas é melhor?
85
00:05:31,240 --> 00:05:32,940
Espera um pouco.
86
00:05:33,700 --> 00:05:35,850
Deixa eu pensar antes.
87
00:05:36,190 --> 00:05:39,270
Então, por agora,
pague pelas caixas.
88
00:05:46,140 --> 00:05:49,440
Então, estamos todos aqui
reunidos hoje,
89
00:05:49,900 --> 00:05:52,130
comemorando
o nosso telefone religado
90
00:05:52,130 --> 00:05:56,490
e esse wifi generoso!
91
00:05:57,490 --> 00:06:00,860
Olha aquele desgraçado de novo.
Nem escureceu ainda.
92
00:06:02,820 --> 00:06:06,420
Por que não colocou um aviso
de "Proibido Urinar". Eu falei!
93
00:06:06,420 --> 00:06:10,510
Não adianta. Esses avisos
só os fazem urinar ainda mais.
94
00:06:11,010 --> 00:06:12,820
Pelo menos grite com ele!
95
00:06:12,820 --> 00:06:14,360
Não grite...
96
00:06:14,660 --> 00:06:16,420
"Não faça xixi!"
97
00:06:19,710 --> 00:06:21,420
Não é o Min-Hyuk?
98
00:06:21,840 --> 00:06:24,160
Ei, senhor,
aí não é banheiro!
99
00:06:24,770 --> 00:06:26,340
Muito bem, Min.
100
00:06:27,080 --> 00:06:28,380
Metidinho.
101
00:06:28,390 --> 00:06:31,190
Está olhando pra quem,
babaca?
102
00:06:31,190 --> 00:06:34,080
Vem cá, seu merdinha...
103
00:06:36,260 --> 00:06:38,270
Tome jeito, porra!
104
00:06:40,020 --> 00:06:41,920
Isso sim é um amigo!
105
00:06:41,920 --> 00:06:44,520
Universitários
são vigorosos com eles.
106
00:06:44,860 --> 00:06:46,270
Não como meu irmão.
107
00:06:46,270 --> 00:06:49,630
Mas ele está vindo?
Você o convidou?
108
00:06:49,630 --> 00:06:50,930
Não.
109
00:06:50,930 --> 00:06:53,180
- Olá!
- Oi, Min!
110
00:06:53,680 --> 00:06:55,930
- Min!
- Tudo bem, senhor?
111
00:06:55,930 --> 00:06:58,390
- Claro.
- O que está fazendo aqui?
112
00:06:58,390 --> 00:07:00,080
Mandei mensagem. Não viu?
113
00:07:00,480 --> 00:07:03,230
- Desculpe, estavam comendo?
- Não estávamos.
114
00:07:03,230 --> 00:07:05,450
- Tudo bem, Ki-jung?
- Tudo, e você?
115
00:07:05,450 --> 00:07:08,350
Podíamos falar lá fora,
por que aqui dentro?
116
00:07:08,350 --> 00:07:12,080
Por causa disso.
É para você, mas é tão pesado!
117
00:07:12,080 --> 00:07:14,380
Mesmo? Coloque aqui.
118
00:07:16,420 --> 00:07:17,970
Uau, o que é?
119
00:07:17,970 --> 00:07:19,820
Quando falei
que encontraria Ki-woo,
120
00:07:19,820 --> 00:07:22,620
meu avô insistiu
que eu trouxesse isto.
121
00:07:27,530 --> 00:07:29,630
É algum tipo de paisagem?
122
00:07:30,890 --> 00:07:32,850
Ou então algo abstrato.
123
00:07:32,850 --> 00:07:34,650
Vocês conhecem esses!
124
00:07:34,650 --> 00:07:38,780
Meu avô coleciona pedras
desde os dias em que era cadete.
125
00:07:38,780 --> 00:07:42,400
Agora o anexo, a sala,
todo canto da casa
126
00:07:42,410 --> 00:07:44,490
está cheio dessas coisas.
127
00:07:44,490 --> 00:07:48,350
E dizem que esta pedra traz
riqueza material às famílias...
128
00:07:48,350 --> 00:07:49,650
Min!
129
00:07:49,950 --> 00:07:52,770
Isso é tão metafórico.
130
00:07:53,170 --> 00:07:56,270
Com certeza.
É um presente muito oportuno.
131
00:07:56,270 --> 00:07:57,570
Claro.
132
00:07:57,570 --> 00:08:01,180
Nossos profundos agradecimentos
ao seu avô.
133
00:08:01,900 --> 00:08:03,500
Comida seria melhor.
134
00:08:13,450 --> 00:08:16,410
Como se chama?
Pedra de paisagem?
135
00:08:16,710 --> 00:08:18,130
Você também coleciona?
136
00:08:18,330 --> 00:08:21,110
Graças àquela pedra,
eu vi seus pais.
137
00:08:21,120 --> 00:08:22,790
Eles parecem saudáveis.
138
00:08:24,920 --> 00:08:27,990
São bem saudáveis,
apenas desempregados.
139
00:08:30,510 --> 00:08:32,680
Ki-jung está indo a aula
ultimamente?
140
00:08:34,020 --> 00:08:36,720
Ela não tem como pagar
as aulas.
141
00:08:45,700 --> 00:08:47,240
Bonita, né?
142
00:08:48,200 --> 00:08:50,570
É quem você está tutorando?
143
00:08:50,580 --> 00:08:52,720
Park Da-hye.
2º ano colegial.
144
00:08:53,120 --> 00:08:56,270
Assuma como novo tutor
de inglês dela.
145
00:08:56,570 --> 00:08:57,870
Como assim?
146
00:08:57,870 --> 00:08:59,950
Tutorear uma menina rica.
Paga bem.
147
00:09:01,230 --> 00:09:02,630
É uma boa garota.
148
00:09:02,630 --> 00:09:05,560
Tome conta dela
enquanto eu vou estudar fora.
149
00:09:06,550 --> 00:09:10,010
E os seus amigos
da universidade?
150
00:09:10,010 --> 00:09:13,410
Por que pedir a um ferrado
como eu?
151
00:09:13,810 --> 00:09:15,310
O que você acha?
152
00:09:16,020 --> 00:09:18,230
Me dá asco só de pensar.
153
00:09:18,230 --> 00:09:22,480
Aqueles metidos chatos
babando em cima da Da-hye?
154
00:09:22,480 --> 00:09:24,320
Isso é revoltante.
155
00:09:30,270 --> 00:09:31,570
Você gosta dela?
156
00:09:36,630 --> 00:09:38,600
Sim, é sério.
157
00:09:40,020 --> 00:09:43,820
Quando ela for pra universidade,
pedirei para sair com ela.
158
00:09:44,590 --> 00:09:46,560
Então tome conta dela
até lá.
159
00:09:46,560 --> 00:09:50,380
Sendo você,
eu posso ir sossegado.
160
00:09:53,010 --> 00:09:55,310
Obrigado pela confiança,
161
00:09:55,310 --> 00:09:59,050
mas eu tenho que fingir
ser universitário?
162
00:10:00,690 --> 00:10:03,660
Ki-woo, veja só.
163
00:10:04,190 --> 00:10:07,720
Por anos,
incluindo aí o serviço militar,
164
00:10:07,720 --> 00:10:10,290
você fez 4 vezes a prova
de admissão pra faculdade.
165
00:10:10,290 --> 00:10:13,040
Gramática, vocabulário,
composição, conversação...
166
00:10:13,550 --> 00:10:15,280
E quanto ao Inglês,
167
00:10:15,280 --> 00:10:16,750
você ensina 10 vezes melhor
168
00:10:16,750 --> 00:10:19,630
que qualquer um daqueles bêbados
universitários babacas.
169
00:10:21,070 --> 00:10:22,500
Acho que sim.
170
00:10:22,500 --> 00:10:23,920
Claro!
171
00:10:23,920 --> 00:10:27,710
Mas eles vão me contratar?
Eu não sou universitário.
172
00:10:27,710 --> 00:10:29,340
Apenas finja.
173
00:10:29,340 --> 00:10:33,080
Não esquenta, vai ter minha
recomendação, e ainda...
174
00:10:34,110 --> 00:10:36,490
Como eu descreveria
a mãe...?
175
00:10:39,170 --> 00:10:40,730
Ela é simples.
176
00:10:40,730 --> 00:10:42,980
- Jovem e simples.
- Simples?
177
00:10:43,650 --> 00:10:44,950
Como assim?
178
00:10:45,150 --> 00:10:49,310
Ainda assim, é sempre legal.
Eu me diverti lá.
179
00:10:49,730 --> 00:10:51,030
Então, concorda?
180
00:10:51,030 --> 00:10:52,730
Acho que sim.
181
00:10:53,870 --> 00:10:57,770
Ei, você disse que a sua irmã
tem um dom?
182
00:10:57,770 --> 00:10:59,660
Ela é boa no Photoshop?
183
00:11:02,170 --> 00:11:04,600
Minha nossa...
Com essa habilidade,
184
00:11:04,600 --> 00:11:06,380
como não entrou
na escola de arte?
185
00:11:06,380 --> 00:11:07,910
Cala a boca.
186
00:11:10,170 --> 00:11:12,420
Ei, é proibido fumar aqui.
187
00:11:12,430 --> 00:11:14,230
Certo. Me dê isso.
188
00:11:19,530 --> 00:11:22,000
Agora, a cereja do bolo...
189
00:11:24,840 --> 00:11:28,140
Será que Oxford tem graduação
em falsificação?
190
00:11:28,440 --> 00:11:31,900
Ki-jung seria
a melhor aluna.
191
00:11:31,900 --> 00:11:34,400
Ela é demais, não?
192
00:11:34,700 --> 00:11:37,940
O nosso menino
vai a uma entrevista.
193
00:11:38,540 --> 00:11:40,110
Deseje boa sorte a ele.
194
00:11:40,720 --> 00:11:42,020
Filho!
195
00:11:42,790 --> 00:11:45,870
Estou orgulhoso de você.
196
00:11:45,880 --> 00:11:47,180
Pai.
197
00:11:47,880 --> 00:11:50,890
Eu não considero isso
uma falsificação ou crime.
198
00:11:51,210 --> 00:11:53,300
Eu vou à universidade
ano que vem.
199
00:11:54,900 --> 00:11:56,690
Então você tem um plano!
200
00:11:56,990 --> 00:12:00,660
Eu só imprimi os documentos
um pouco antes.
201
00:12:36,220 --> 00:12:37,520
Quem é?
202
00:12:37,950 --> 00:12:39,970
Senhora? Boa tarde.
203
00:12:39,970 --> 00:12:41,850
Eu vim por indicação de Min.
204
00:12:41,850 --> 00:12:43,780
Certo, pode entrar.
205
00:12:44,900 --> 00:12:46,200
Obrigado.
206
00:13:17,850 --> 00:13:19,230
Olá!
207
00:13:20,050 --> 00:13:21,550
Olá, senhora.
208
00:13:21,750 --> 00:13:25,080
Eu apenas trabalho aqui.
Venha por aqui.
209
00:13:25,520 --> 00:13:27,230
O jardim é tão bonito.
210
00:13:27,230 --> 00:13:28,860
O interior também é.
211
00:13:29,400 --> 00:13:32,780
Conhece o arquiteto Namgoong?
Ele é famoso.
212
00:13:32,780 --> 00:13:35,090
Ele já morou nesta casa.
213
00:13:37,650 --> 00:13:39,850
Ele mesmo a projetou.
214
00:13:42,710 --> 00:13:44,750
Como você pode ver...
215
00:13:46,350 --> 00:13:48,110
agora virou
uma área infantil.
216
00:13:48,110 --> 00:13:49,410
Por aqui.
217
00:13:51,820 --> 00:13:54,290
Sente-se aqui.
Eu já trago a senhora.
218
00:13:54,290 --> 00:13:55,590
Sim.
219
00:14:04,530 --> 00:14:06,530
NATHAN PARK
ACERTA O CENTRAL PARK
220
00:14:06,530 --> 00:14:08,880
PRÊMIO DE INOVAÇÃO
MELHOR USO DE NOVA TECNOLOGIA
221
00:14:09,980 --> 00:14:11,280
Senhora?
222
00:14:16,790 --> 00:14:18,100
Senhora?
223
00:14:21,700 --> 00:14:24,020
Ele chegou.
O candidato a tutor.
224
00:14:27,700 --> 00:14:29,820
Eu não me importo
com documentos.
225
00:14:30,460 --> 00:14:32,710
Afinal, Min o recomendou.
226
00:14:33,710 --> 00:14:39,420
Como você sabe, Min é...
um ser humano muito brilhante.
227
00:14:40,300 --> 00:14:42,630
Da-hye e eu
estávamos contentes com ele,
228
00:14:42,640 --> 00:14:44,240
apesar das notas dela.
229
00:14:44,440 --> 00:14:46,870
- Entende o que eu digo?
- Sim.
230
00:14:47,600 --> 00:14:49,320
Ele foi maravilhoso.
231
00:14:49,320 --> 00:14:50,620
Sabe...
232
00:14:50,620 --> 00:14:56,210
para ser sincera, nós queríamos
tê-lo durante todo o colegial.
233
00:14:57,110 --> 00:15:00,150
Mas de repente,
ele vai viajar para fora.
234
00:15:02,610 --> 00:15:07,900
Desta forma, me desculpe,
é que eu falo francamente.
235
00:15:08,200 --> 00:15:13,120
Se você não estiver
no mesmo nível de Min, então...
236
00:15:13,120 --> 00:15:15,450
eu não vejo sentido nisso.
237
00:15:17,590 --> 00:15:21,420
Então, o que quero dizer é,
238
00:15:21,420 --> 00:15:26,720
para a sua primeira aula hoje,
se importa se eu participar?
239
00:15:27,180 --> 00:15:30,850
Quero vê-la por completo...
como conduz sua aula.
240
00:15:32,990 --> 00:15:34,980
Tudo bem para você?
241
00:16:03,420 --> 00:16:05,120
Tem certeza sobre a 24?
242
00:16:13,000 --> 00:16:15,600
Da-hye, você resolveu
as questões seguintes
243
00:16:15,610 --> 00:16:17,500
e então voltou à 24.
244
00:16:18,020 --> 00:16:19,320
Certo?
245
00:16:20,990 --> 00:16:22,290
Sim.
246
00:16:30,160 --> 00:16:35,130
Se essa fosse a 1ª de uma prova
real, você estaria em apuros.
247
00:16:36,090 --> 00:16:39,220
Veja.
Seu pulso está disparado.
248
00:16:42,240 --> 00:16:45,370
O coração... não mente.
249
00:16:46,810 --> 00:16:49,970
Uma prova é como cortar
através de uma selva.
250
00:16:50,170 --> 00:16:52,670
Perca esse instante,
e você já era.
251
00:16:53,070 --> 00:16:55,330
A resposta da 24?
Não me importa.
252
00:16:55,330 --> 00:17:00,750
O que interessa é cortar
por toda a prova, dominá-la!
253
00:17:01,260 --> 00:17:02,940
É isso que me importa.
254
00:17:04,180 --> 00:17:05,500
O que você precisa...
255
00:17:06,400 --> 00:17:07,700
é vigor.
256
00:17:09,070 --> 00:17:10,370
Vigor.
257
00:17:11,560 --> 00:17:12,890
Entende?
258
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
Então, eu vou lhe pagar
nesta data todo mês.
259
00:17:26,880 --> 00:17:29,760
3 aulas por semana,
2 horas cada, certo?
260
00:17:30,710 --> 00:17:32,010
Quanto ao honorário,
261
00:17:32,010 --> 00:17:35,850
iria pagar o valor de Min, mas
adicionei um pouco da inflação.
262
00:17:35,850 --> 00:17:37,300
Obrigado!
263
00:17:38,940 --> 00:17:41,020
Que tal uma apresentação?
264
00:17:41,020 --> 00:17:43,950
O tutor da Da-hye,
vamos chamá-lo de Kevin.
265
00:17:44,570 --> 00:17:46,330
Sr. Kevin!
266
00:17:46,860 --> 00:17:50,320
Precisando de um lanche na aula,
basta me chamar.
267
00:17:50,320 --> 00:17:52,490
Se precisar de algo,
peça a ela.
268
00:17:52,490 --> 00:17:55,040
Ela conhece esta casa
melhor que eu...
269
00:17:55,240 --> 00:17:58,570
Da-song, pare com isso!
270
00:17:59,280 --> 00:18:00,780
Desculpe, ele o assustou?
271
00:18:00,780 --> 00:18:03,130
Que bonitinho!
Seu nome é Da-song?
272
00:18:03,130 --> 00:18:05,040
Sim, é o nosso caçula.
273
00:18:05,050 --> 00:18:08,390
Da-song, venha cumprimentar!
Este é o Sr. Kevin!
274
00:18:10,930 --> 00:18:15,100
Esta é uma flecha indígena.
Eu encomendei dos EUA.
275
00:18:15,100 --> 00:18:18,400
Desde o ano passado
ele está fascinado por índios...
276
00:18:20,200 --> 00:18:21,500
Índios?
277
00:18:22,100 --> 00:18:24,940
Ele tem personalidade de fã?
278
00:18:24,940 --> 00:18:28,710
Bem, ele é excêntrico
e se distrai facilmente.
279
00:18:28,710 --> 00:18:31,270
Mal consegue ficar quieto!
280
00:18:31,570 --> 00:18:33,690
Ano passado eu o coloquei
nos escoteiros,
281
00:18:33,690 --> 00:18:35,090
esperando que ele aprendesse
282
00:18:35,090 --> 00:18:36,890
a ser mais moderado
e a se controlar.
283
00:18:36,890 --> 00:18:38,240
Mas olhe...
284
00:18:38,980 --> 00:18:40,580
está pior ainda.
285
00:18:43,090 --> 00:18:47,830
O escoteiro líder é fanático
por índios, talvez seja a razão.
286
00:18:49,850 --> 00:18:52,810
O Índio Americano é a essência
dos escoteiros infantis.
287
00:18:53,010 --> 00:18:54,320
É algo bom.
288
00:18:54,620 --> 00:18:57,310
Você foi um escoteiro infantil,
Kevin?
289
00:18:57,310 --> 00:19:00,210
Sim.
Eu sou escoteiro por natureza.
290
00:19:00,710 --> 00:19:02,990
Da-song é um artista nato.
291
00:19:03,390 --> 00:19:04,990
Olhe essa pintura.
292
00:19:05,460 --> 00:19:08,610
É tão metafórica.
É bastante forte.
293
00:19:08,910 --> 00:19:10,560
Forte, não é?
294
00:19:10,560 --> 00:19:12,760
Tem bom olho para isso,
Kevin.
295
00:19:14,080 --> 00:19:15,660
É um chimpanzé, certo?
296
00:19:15,660 --> 00:19:17,420
É um autorretrato.
297
00:19:20,460 --> 00:19:21,960
Claro!
298
00:19:23,200 --> 00:19:26,630
Perspectivas de um jovem artista
podem fugir à compreensão.
299
00:19:26,630 --> 00:19:29,080
Ou talvez seja
o gênio expressivo de Da-song...
300
00:19:29,280 --> 00:19:31,060
De qualquer forma,
301
00:19:31,260 --> 00:19:34,420
nós já tivemos
muitos professores de arte.
302
00:19:34,730 --> 00:19:36,880
Nenhum deles
durou mais do que um mês.
303
00:19:38,020 --> 00:19:41,410
E Da-song
é tão difícil de controlar.
304
00:19:44,150 --> 00:19:46,520
- Um momento, senhora.
- Sim?
305
00:19:47,150 --> 00:19:50,340
É que alguém
me veio à cabeça.
306
00:19:51,080 --> 00:19:52,580
Qual era o nome dela?
307
00:19:52,920 --> 00:19:55,500
Jessica!
Sim, Jessica...
308
00:19:55,700 --> 00:20:00,120
Ela fez a mesma faculdade
de artes que meu primo.
309
00:20:00,130 --> 00:20:02,790
Qual era
o nome coreano dela?
310
00:20:02,800 --> 00:20:05,370
Bem, após estudar
artes aplicadas
311
00:20:05,370 --> 00:20:07,920
na Universidade
do Estado de Illinois,
312
00:20:07,930 --> 00:20:09,830
ela voltou à Coreia.
313
00:20:10,030 --> 00:20:12,370
Illinois... conte mais.
314
00:20:12,570 --> 00:20:14,700
O método de ensino dela
é incomum,
315
00:20:14,700 --> 00:20:18,860
mas ela certamente sabe
como lidar com crianças!
316
00:20:19,400 --> 00:20:22,240
Ela tem uma reputação especial
em sua área.
317
00:20:22,540 --> 00:20:24,540
Apesar dos métodos
pouco ortodoxos,
318
00:20:24,540 --> 00:20:26,240
ela pode ajudar
crianças a entrarem
319
00:20:26,240 --> 00:20:27,540
em boas escolas de arte.
320
00:20:27,740 --> 00:20:31,580
Agora estou muito curiosa.
Como ela é?
321
00:20:31,920 --> 00:20:33,630
Gostaria de conhecê-la?
322
00:20:33,830 --> 00:20:36,930
Porém, ouvi que ela
é muito requisitada...
323
00:20:43,140 --> 00:20:44,440
Espere aí.
324
00:20:45,840 --> 00:20:49,420
Jessica, filha única,
Illinois, Chicago,
325
00:20:49,430 --> 00:20:52,340
colega de classe Kim Jin-mo,
que é seu primo.
326
00:20:59,940 --> 00:21:01,260
Olha como ele pintou
327
00:21:01,260 --> 00:21:03,650
os acompanhamentos
na toalha de mesa
328
00:21:03,650 --> 00:21:06,150
nesse arranjo em mosaico.
329
00:21:06,150 --> 00:21:08,940
Mas dentro disso, também há
padrões que se repetem.
330
00:21:08,940 --> 00:21:12,320
Gochujang é vermelho,
o arroz... de qualquer forma,
331
00:21:12,320 --> 00:21:15,180
ele tem um estilo parecido
com Basquiat,
332
00:21:15,180 --> 00:21:16,940
mesmo com apenas nove anos.
333
00:21:17,870 --> 00:21:19,540
Que empolgante!
334
00:21:19,540 --> 00:21:24,090
Estou certo que a Srta. Jessica
já deve ter percebido isso,
335
00:21:24,890 --> 00:21:28,850
portanto deixarei vocês duas
e subirei para a aula da Da-hye.
336
00:21:29,570 --> 00:21:31,170
Boa aula, Jessica.
337
00:21:31,180 --> 00:21:33,140
Sim,
obrigada pela apresentação.
338
00:21:37,180 --> 00:21:42,420
Como pode ver,
o gênio excêntrico de Da-song...
339
00:21:45,230 --> 00:21:46,570
Da-hye...
340
00:21:46,770 --> 00:21:50,080
então começaremos com a 38?
341
00:21:53,480 --> 00:21:56,630
- Com licença, Kevin.
- Sim?
342
00:21:57,310 --> 00:22:02,160
Você sabia que Da-song
está fingindo tudo?
343
00:22:02,660 --> 00:22:05,170
O quê? Como assim?
344
00:22:05,170 --> 00:22:06,960
É tudo fachada.
345
00:22:06,960 --> 00:22:10,800
Agir como um gênio, aquela coisa
de 4ª dimensão, é tudo falso.
346
00:22:10,800 --> 00:22:12,470
É um cosplay de artista.
347
00:22:12,870 --> 00:22:14,200
O Da-song?
348
00:22:15,660 --> 00:22:17,100
Sabe aquela coisa,
349
00:22:17,100 --> 00:22:18,950
quando ele para
e olha pro céu,
350
00:22:18,950 --> 00:22:21,480
como se fosse atingido
por um raio de inspiração.
351
00:22:22,020 --> 00:22:24,510
Quando ele
está andando sozinho,
352
00:22:24,510 --> 00:22:27,780
e começa a olhar as nuvens
por 10 minutos.
353
00:22:28,220 --> 00:22:29,870
Então entende o que eu digo?
354
00:22:30,690 --> 00:22:32,740
Ele me dá arrepios!
355
00:22:32,740 --> 00:22:35,860
Ele finge que não consegue
viver uma vida normal.
356
00:22:36,600 --> 00:22:38,270
Me dá vontade de vomitar.
357
00:22:39,370 --> 00:22:41,450
Então Da-song
está fingindo...
358
00:22:41,970 --> 00:22:45,550
Mas, o que isso tem a ver
com seus estudos?
359
00:22:49,930 --> 00:22:53,700
Bem... eu só estou dizendo.
360
00:22:56,100 --> 00:22:58,500
Claro, então nesse sentido,
361
00:22:59,350 --> 00:23:03,690
o que você disse sobre Da-song
foi bem interessante,
362
00:23:04,090 --> 00:23:06,090
então escrevamos sobre isso
em inglês.
363
00:23:06,340 --> 00:23:10,720
E... não se esqueça
de usar a palavra "pretend"
364
00:23:10,720 --> 00:23:12,280
ao menos duas vezes.
365
00:23:12,820 --> 00:23:15,760
Posso fazer uma pergunta
para você?
366
00:23:15,760 --> 00:23:17,130
Claro.
367
00:23:17,130 --> 00:23:19,400
Aquela professora, Jessica.
368
00:23:20,530 --> 00:23:26,330
Ela é mesmo prima
do seu colega de classe?
369
00:23:28,780 --> 00:23:30,170
O que quer dizer?
370
00:23:30,370 --> 00:23:32,300
Ela é sua namorada, não é?
371
00:23:35,860 --> 00:23:39,650
Não mesmo!
Eu conheci ela hoje.
372
00:23:43,840 --> 00:23:46,850
Jessica é muito bonita,
não é?
373
00:23:47,500 --> 00:23:49,340
Não está interessado?
374
00:23:50,850 --> 00:23:52,360
Você a viu?
375
00:23:53,160 --> 00:23:56,860
Claro, ela é bonita.
Uma mulher bela.
376
00:23:56,860 --> 00:23:58,160
Sim.
377
00:24:00,380 --> 00:24:03,380
Certo... eu sabia.
378
00:24:03,910 --> 00:24:05,970
Então você está interessado.
379
00:24:08,660 --> 00:24:10,000
Da-hye...
380
00:24:12,580 --> 00:24:13,910
Então...
381
00:24:14,910 --> 00:24:19,040
se podemos comparar Jessica
a uma rosa...
382
00:24:19,340 --> 00:24:20,840
então você é...
383
00:25:07,250 --> 00:25:08,710
- Vamos estudar.
- Sim.
384
00:25:08,710 --> 00:25:14,160
Por favor, entenda que meu filho
tem dificuldade em ficar quieto.
385
00:25:14,160 --> 00:25:15,460
Eu compreendo.
386
00:25:15,760 --> 00:25:17,060
Da-song!
387
00:25:17,960 --> 00:25:20,780
Da-song, levante-se!
Vamos!
388
00:25:21,270 --> 00:25:22,670
Na sua bunda...
389
00:25:22,670 --> 00:25:25,300
- Senhora, deixe-nos, por favor.
- O quê?
390
00:25:25,710 --> 00:25:28,510
Eu nunca leciono
com pais no quarto.
391
00:25:28,510 --> 00:25:31,130
Mas hoje é nosso primeiro dia,
e como vê, ele...
392
00:25:31,130 --> 00:25:32,580
Espere lá embaixo.
393
00:25:34,300 --> 00:25:36,800
- Park Da-song?
- Da-song!
394
00:25:40,790 --> 00:25:42,220
Senhora?
395
00:25:43,220 --> 00:25:45,720
- Quer extrato de ameixa?
- O quê?
396
00:25:45,720 --> 00:25:49,140
Está misturado com mel.
É para aliviar a tensão.
397
00:25:49,140 --> 00:25:51,470
Sim, seria ótimo.
398
00:26:06,240 --> 00:26:07,940
- Ei!
- Sim?
399
00:26:08,350 --> 00:26:09,810
Tive uma ideia.
400
00:26:09,820 --> 00:26:12,980
Leve 2 copos de extrato
para o quarto do Da-song.
401
00:26:13,250 --> 00:26:16,250
Você não é parente,
então poderá entrar!
402
00:26:16,250 --> 00:26:17,790
Isso mesmo!
403
00:26:17,790 --> 00:26:20,760
Então, vou informá-la
do que está acontecendo lá...
404
00:26:21,560 --> 00:26:23,370
Por que não pensei nisso
antes?
405
00:26:25,910 --> 00:26:28,170
O quê? Eles saíram?
406
00:26:28,880 --> 00:26:30,180
Sim.
407
00:26:32,270 --> 00:26:35,440
Então, vocês já acabaram?
408
00:26:36,940 --> 00:26:38,270
Senhora...
409
00:26:38,820 --> 00:26:40,780
venha se sentar
perto de mim.
410
00:26:42,770 --> 00:26:44,540
Da-song, vá para cima.
411
00:26:46,490 --> 00:26:47,790
Rápido!
412
00:26:54,400 --> 00:26:57,520
- Da-song acabou de pintar isso.
- Certo...
413
00:26:59,170 --> 00:27:01,790
Eu prefiro falar sozinha
com a senhora.
414
00:27:01,790 --> 00:27:05,910
- Mas ela é...
- Não. Deixe-nos.
415
00:27:10,160 --> 00:27:13,350
Senhora,
eu mencionei que estudo
416
00:27:13,350 --> 00:27:16,420
psicologia da arte
e terapia da arte?
417
00:27:16,420 --> 00:27:17,720
Sim.
418
00:27:18,520 --> 00:27:21,070
Aconteceu algo com Da-song
na primeira série?
419
00:27:23,810 --> 00:27:26,080
Para ser franca,
420
00:27:26,610 --> 00:27:29,700
antes de eu decidir
se aceitarei Da-song,
421
00:27:29,700 --> 00:27:32,280
preciso me informar
sobre isso.
422
00:27:34,340 --> 00:27:37,000
Mas é difícil para mim
falar disso agora...
423
00:27:37,010 --> 00:27:39,300
- O que fazer?
- Deixa para lá, então.
424
00:27:40,040 --> 00:27:42,600
A área no canto direito inferior
de uma pintura
425
00:27:42,600 --> 00:27:44,880
é chamada
de "zona da esquizofrenia".
426
00:27:44,880 --> 00:27:47,470
Sintomas psicóticos
geralmente são revelados aqui.
427
00:27:47,470 --> 00:27:49,550
- Ah, "frenia"...
- Olhe aqui.
428
00:27:49,550 --> 00:27:52,220
Da-song pintou
essa forma incomum, vê?
429
00:27:52,220 --> 00:27:53,520
Sim.
430
00:27:55,680 --> 00:27:58,570
Ali, é a mesma coisa!
É igual, não?
431
00:27:58,580 --> 00:28:00,530
Sim, é isso mesmo.
432
00:28:00,730 --> 00:28:04,530
Uma forma parecida na mesma
zona. Consegue ver agora?
433
00:28:04,530 --> 00:28:05,830
Sim!
434
00:28:06,320 --> 00:28:10,340
Tenho olhado para essa pintura
em todas as refeições...
435
00:28:10,740 --> 00:28:12,990
mas eu não fazia ideia!
436
00:28:12,990 --> 00:28:16,130
Acalme-se.
Vamos nos recompor.
437
00:28:16,660 --> 00:28:19,670
É uma caixa-preta
da mente de Da-song.
438
00:28:20,210 --> 00:28:23,670
Gostaria de abri-la comigo,
senhora?
439
00:28:24,810 --> 00:28:26,340
Eu quero abri-la.
440
00:28:26,340 --> 00:28:30,840
Então, precisaremos de quatro
sessões de duas horas por semana
441
00:28:30,840 --> 00:28:35,090
e não é uma simples aula.
É terapia da arte, entende?
442
00:28:35,100 --> 00:28:36,400
Entendo.
443
00:28:36,400 --> 00:28:40,030
Devido a isso, os honorários
serão bem mais caros.
444
00:28:40,730 --> 00:28:43,410
- Tudo bem para você?
- O prazer é meu!
445
00:28:45,040 --> 00:28:46,760
O pai do Da-song chegou.
446
00:28:53,200 --> 00:28:57,380
Querido, a nova professora
de arte do Da-song está aqui.
447
00:29:00,000 --> 00:29:02,100
O nome dela é Jessica,
de Illinois.
448
00:29:02,650 --> 00:29:04,920
Jessica! Este é Dong-ik.
449
00:29:04,920 --> 00:29:06,800
- Olá.
- Oi.
450
00:29:06,800 --> 00:29:08,700
Obrigado por sua ajuda.
451
00:29:08,900 --> 00:29:11,300
- A aula terminou?
- Sim, acabou agora.
452
00:29:11,500 --> 00:29:12,800
- Motorista Yoon.
- Sim?
453
00:29:12,800 --> 00:29:14,470
- Está disponível?
- Sim, estou.
454
00:29:14,470 --> 00:29:17,140
Então,
dê uma carona a ela, sim?
455
00:29:17,140 --> 00:29:21,790
É claro, não queremos que ela
ande sozinha à noite, certo?
456
00:29:21,790 --> 00:29:23,250
É claro.
457
00:29:23,260 --> 00:29:24,760
Srta. Jessica?
458
00:29:25,070 --> 00:29:30,440
Eu devo levá-la
até a sua casa, certo?
459
00:29:31,870 --> 00:29:34,030
- Qual é o bairro?
- Não precisa.
460
00:29:34,030 --> 00:29:37,880
Pode me deixar
na Estação Hyehwa.
461
00:29:38,080 --> 00:29:40,580
- Obrigada.
- Não me importo se for longe.
462
00:29:40,580 --> 00:29:44,460
- Meu turno já terminou mesmo...
- Quero ir para a estação.
463
00:29:45,420 --> 00:29:47,980
Parece que vai chover...
464
00:29:49,810 --> 00:29:52,150
Ande numa Mercedes,
não no metrô!
465
00:29:52,150 --> 00:29:55,320
Vou encontrar meu namorado
na saída 3 da Estação Hyehwa!
466
00:29:57,080 --> 00:29:58,380
Sim.
467
00:30:32,770 --> 00:30:35,050
Pai, quando você
trabalhava como motorista,
468
00:30:35,050 --> 00:30:36,920
dirigiu muitas Mercedes?
469
00:30:37,530 --> 00:30:38,880
Mercedes?
470
00:30:39,630 --> 00:30:43,520
Não, apenas quando trabalhei
como manobrista.
471
00:30:45,120 --> 00:30:47,350
O papai trabalhou
como manobrista?
472
00:30:47,350 --> 00:30:50,170
Claro, naquele intervalo
de seis meses, depois que
473
00:30:50,180 --> 00:30:52,880
a frangaria faliu e antes
da loja de bolos taiwanesa?
474
00:30:52,880 --> 00:30:56,200
Não! Foi depois
que a loja de bolos faliu.
475
00:30:59,220 --> 00:31:01,190
Já vamos
pro próximo estágio?
476
00:31:01,830 --> 00:31:05,540
Eu coloquei uma armadilha
na Mercedes.
477
00:31:05,540 --> 00:31:07,420
Então,
estamos indo de cabeça.
478
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
Nossa,
isso é tão metafórico!
479
00:31:09,960 --> 00:31:13,350
Pai, estamos comendo na
lanchonete de motoristas agora.
480
00:31:14,130 --> 00:31:16,140
Verdade,
uma lanchonete de motoristas.
481
00:31:16,680 --> 00:31:18,640
Comam à vontade, crianças.
482
00:31:18,840 --> 00:31:21,560
Você nem pagou por isso.
Eles, sim!
483
00:31:21,930 --> 00:31:24,810
Filho, mais um pouco.
Coma!
484
00:31:24,810 --> 00:31:26,850
- Sim, pai.
- Até ficar satisfeito!
485
00:31:26,850 --> 00:31:29,190
O que você fez
com aquela mulher ontem?
486
00:31:29,190 --> 00:31:31,540
- O quê?
- Ela estava assustadíssima.
487
00:31:31,740 --> 00:31:34,140
De tão abalada,
diria que a colocou em choque.
488
00:31:34,350 --> 00:31:35,650
Porra, não sei!
489
00:31:35,650 --> 00:31:39,760
Joguei "terapia da arte"
no Google e improvisei o resto.
490
00:31:39,760 --> 00:31:42,130
De repente,
ela começou a chorar.
491
00:31:42,430 --> 00:31:44,610
Vaca maluca...
Eu nem acreditei!
492
00:32:18,950 --> 00:32:21,970
Você já chegou?
Comeu alguma coisa?
493
00:32:24,150 --> 00:32:26,950
- Há algo errado?
- A empregada saiu?
494
00:32:26,960 --> 00:32:28,810
Está caminhando com os cães.
495
00:32:29,580 --> 00:32:31,010
Querida.
496
00:32:32,040 --> 00:32:34,160
Estava debaixo do banco
do meu carro.
497
00:32:36,800 --> 00:32:39,170
O motorista Yoon
é um imbecil...
498
00:32:39,180 --> 00:32:40,550
O que é isso?
499
00:32:41,510 --> 00:32:42,850
Me desculpe, querido.
500
00:32:42,850 --> 00:32:45,060
Nem sabia que ele
era esse tipo de cara.
501
00:32:45,060 --> 00:32:47,650
Você não paga bem a ele?
502
00:32:48,690 --> 00:32:51,770
Ele está economizando
não pagando motel?
503
00:32:51,770 --> 00:32:53,260
Ele deve ser um pervertido.
504
00:32:53,460 --> 00:32:54,890
Gosta de fazer no carro.
505
00:32:54,890 --> 00:32:58,690
Nossa, que nojento!
No carro do próprio chefe!
506
00:32:58,900 --> 00:33:03,130
A vida sexual de um jovem
é problema dele, nisso concordo.
507
00:33:06,870 --> 00:33:09,280
Mas por que no meu carro?
508
00:33:10,660 --> 00:33:12,860
Ainda assim,
por que não no banco dele?
509
00:33:12,860 --> 00:33:14,540
Por que passar dos limites?
510
00:33:14,540 --> 00:33:16,090
Tem razão.
511
00:33:16,630 --> 00:33:19,630
Será que gozar no meu banco
deixa ele excitado?
512
00:33:19,930 --> 00:33:21,710
Não acredito nisso.
513
00:33:26,250 --> 00:33:30,130
Mas...
sabe o que é mais estranho?
514
00:33:31,190 --> 00:33:32,490
O quê?
515
00:33:33,440 --> 00:33:35,860
Geralmente,
ao fazer sexo no carro,
516
00:33:35,860 --> 00:33:41,060
você acaba deixando cair
fios de cabelo, ou um brinco.
517
00:33:41,060 --> 00:33:42,500
Certo.
518
00:33:42,500 --> 00:33:46,190
Mas como poderia esquecer
a própria calcinha?
519
00:33:46,730 --> 00:33:50,510
Tem razão.
É difícil ignorar isso.
520
00:33:51,750 --> 00:33:55,710
Estou suspeitando muito
da condição dessa mulher.
521
00:33:56,940 --> 00:33:58,390
Me entende?
522
00:34:07,950 --> 00:34:09,920
Meu Deus...
metanfetamina ou cocaína?
523
00:34:10,120 --> 00:34:11,430
As crianças!
524
00:34:11,760 --> 00:34:13,060
O que faremos?
525
00:34:13,060 --> 00:34:15,810
E se alguém achar pó branco
no seu carro?
526
00:34:15,810 --> 00:34:18,310
Acalme-se, relaxa.
527
00:34:18,940 --> 00:34:20,350
Relaxa.
528
00:34:20,990 --> 00:34:24,190
Por enquanto, é só suposição.
Um palpite racional.
529
00:34:24,740 --> 00:34:26,880
Mas não precisamos
ligar pra polícia.
530
00:34:26,880 --> 00:34:28,420
Isso não!
531
00:34:28,990 --> 00:34:31,840
Ainda assim, para um homem
ocupado como eu,
532
00:34:31,840 --> 00:34:34,850
ter que perguntar: "Por que
está fodendo no meu carro?"...
533
00:34:34,850 --> 00:34:36,180
Exato.
534
00:34:36,180 --> 00:34:37,900
Então, em vez disso...
535
00:34:38,100 --> 00:34:43,130
pode inventar uma desculpa
qualquer para demiti-lo?
536
00:34:43,130 --> 00:34:44,590
Sim, claro.
537
00:34:44,590 --> 00:34:47,650
Não precisa falar de calcinhas
ou de sexo no carro.
538
00:34:47,850 --> 00:34:50,370
Não precisamos nos rebaixar
a esse nível, certo?
539
00:34:50,370 --> 00:34:52,010
Claro que não!
540
00:34:52,680 --> 00:34:55,740
Mas e se ele for na internet
e nos acusar...
541
00:34:55,750 --> 00:34:57,750
Basta dar
uma boa indenização a ele.
542
00:34:58,880 --> 00:35:01,520
Como o Da-song
se saiu hoje?
543
00:35:01,720 --> 00:35:03,350
Ele foi bem.
544
00:35:04,200 --> 00:35:06,410
- Então a aula acabou?
- Sim.
545
00:35:06,410 --> 00:35:09,070
Jessica, da última vez
que você veio,
546
00:35:09,080 --> 00:35:11,620
nosso motorista
levou você, não é?
547
00:35:11,620 --> 00:35:15,040
- Isso mesmo.
- Pode achar isso estranho,
548
00:35:15,040 --> 00:35:17,040
mas nada aconteceu
naquele dia?
549
00:35:17,040 --> 00:35:18,500
Não, ele foi muito gentil.
550
00:35:18,500 --> 00:35:20,460
Eu disse para me levar
à estação Hyehwa,
551
00:35:20,460 --> 00:35:23,840
mas ele insistiu
em me levar para casa.
552
00:35:23,840 --> 00:35:27,090
Aquele imbecil! Ele a levou
para casa tarde da noite?
553
00:35:27,090 --> 00:35:28,770
Descobriu onde você mora?
554
00:35:29,700 --> 00:35:32,080
Não, eu desci na estação.
555
00:35:32,580 --> 00:35:34,740
Boa garota, muito bem!
556
00:35:34,740 --> 00:35:36,210
Boa Jessica...
557
00:35:36,410 --> 00:35:38,870
Aconteceu alguma coisa com ele?
558
00:35:38,870 --> 00:35:44,170
Ele não trabalhará mais conosco.
Um incidente meio vergonhoso.
559
00:35:44,170 --> 00:35:46,210
Que incidente?
560
00:35:46,210 --> 00:35:49,180
Você não precisa saber.
561
00:35:50,720 --> 00:35:54,430
Mas estou surpresa.
Ele era tão bem-educado e legal.
562
00:35:54,430 --> 00:35:57,850
Jessica, você é muito nova
e inocente!
563
00:35:57,850 --> 00:35:59,940
Tem muito a aprender
sobre as pessoas.
564
00:36:00,680 --> 00:36:03,450
Mas estávamos felizes
em ter um motorista jovem
565
00:36:03,650 --> 00:36:05,650
e divertido também.
566
00:36:05,650 --> 00:36:08,940
Mas um motorista mais velho
não seria melhor?
567
00:36:08,940 --> 00:36:13,030
É verdade. Eles dirigem melhor
e são mais cordiais.
568
00:36:13,030 --> 00:36:15,780
O irmão do meu pai
tinha um motorista assim.
569
00:36:15,780 --> 00:36:20,330
O Sr. Kim.
Ele era tão simpático e legal,
570
00:36:20,330 --> 00:36:23,160
que eu costumava chamá-lo
de tio quando era nova.
571
00:36:23,160 --> 00:36:25,040
Você conhece um homem assim?
572
00:36:25,040 --> 00:36:27,990
Sim, ele era tão tranquilo.
573
00:36:28,630 --> 00:36:33,390
Mas meus parentes
se mudaram para Chicago.
574
00:36:34,470 --> 00:36:36,760
Será que o Sr. Kim
está livre agora?
575
00:36:36,760 --> 00:36:40,850
Fiquei muito interessada!
Posso conhecê-lo?
576
00:36:40,850 --> 00:36:42,150
Mesmo?
577
00:36:42,150 --> 00:36:44,400
Não confio em ninguém agora.
578
00:36:44,940 --> 00:36:47,940
Só confio em pessoas indicadas
por alguém que eu conheça.
579
00:36:47,940 --> 00:36:52,720
Como você o conhece há tanto
tempo, me sinto mais à vontade.
580
00:36:55,200 --> 00:36:57,250
Você quer mesmo conhecê-lo?
581
00:36:57,780 --> 00:36:59,290
Estou falando muito sério.
582
00:36:59,730 --> 00:37:03,380
Uma corrente de indicações
é a melhor maneira.
583
00:37:03,920 --> 00:37:05,290
Como posso descrever?
584
00:37:05,290 --> 00:37:06,760
Um cinto de confiança?
585
00:37:07,040 --> 00:37:08,540
- Este é diferente.
- Aqui.
586
00:37:08,540 --> 00:37:10,750
- Certo.
- E este aqui.
587
00:37:10,760 --> 00:37:12,480
Parece que é
uma tela tátil agora.
588
00:37:12,480 --> 00:37:15,380
Não é tátil, diz aqui
que você tem que ligá-la.
589
00:37:15,390 --> 00:37:17,440
Olha isso!
590
00:37:17,670 --> 00:37:18,970
Senhor?
591
00:37:18,970 --> 00:37:20,910
Já viu com calma?
592
00:37:23,910 --> 00:37:25,740
É um bom carro.
593
00:37:28,890 --> 00:37:30,190
Olha esse!
594
00:37:33,610 --> 00:37:35,160
Ele está em reunião agora.
595
00:37:40,100 --> 00:37:42,210
Sente-se, por favor,
e aguarde.
596
00:37:50,840 --> 00:37:54,410
Olá,
é prazer em conhecê-lo...
597
00:37:57,430 --> 00:37:59,080
Mas é compatível
com celular?
598
00:37:59,080 --> 00:38:00,820
Não com um celular.
599
00:38:00,820 --> 00:38:05,260
Seria preciso maior
capacidade de processamento.
600
00:38:06,810 --> 00:38:11,350
Isso não é nenhum tipo de teste,
então não fique nervoso.
601
00:38:12,190 --> 00:38:15,340
Estava cansativo no escritório,
então saí para dar uma volta.
602
00:38:15,730 --> 00:38:17,030
Eu entendo.
603
00:38:17,030 --> 00:38:21,620
Um falatório o tempo todo.
Pelo menos no carro é tranquilo.
604
00:38:24,040 --> 00:38:25,340
Obrigado.
605
00:38:26,060 --> 00:38:27,860
Você parece conhecer bem
a estrada.
606
00:38:27,870 --> 00:38:31,080
Tudo até a Pararela 38.
607
00:38:31,090 --> 00:38:34,350
Após 30 anos atrás do volante,
o carro quase dirige sozinho.
608
00:38:34,780 --> 00:38:37,330
Respeito quem trabalha
na mesma área há muito tempo.
609
00:38:37,760 --> 00:38:40,840
Bem, para ser honesto,
é uma vocação simples.
610
00:38:40,850 --> 00:38:43,760
Mas...
ser o chefe de família...
611
00:38:44,340 --> 00:38:45,840
líder de uma empresa?
612
00:38:45,840 --> 00:38:51,150
Ou então um homem solitário com
o pé na estrada toda manhã...
613
00:38:52,020 --> 00:38:53,940
É uma companhia,
de certo modo.
614
00:38:53,940 --> 00:38:56,940
Então é assim que eu encaro
cada dia.
615
00:38:56,940 --> 00:38:58,930
Os anos passam rápido mesmo.
616
00:39:02,530 --> 00:39:05,170
Certamente.
Você faz curvas muito bem.
617
00:39:06,070 --> 00:39:11,820
Bem, pode parecer simples,
mas é algo fundamental.
618
00:39:12,340 --> 00:39:17,010
Ela pode parecer uma ovelha,
mas por dentro é uma raposa.
619
00:39:17,220 --> 00:39:20,310
Às vezes, ela age como se fosse
a dona da casa.
620
00:39:20,630 --> 00:39:21,930
Certo...
621
00:39:21,930 --> 00:39:26,220
De todas as pessoas na casa,
ela morou lá por mais tempo.
622
00:39:26,520 --> 00:39:30,270
Era a governanta
do arquiteto Namgoong,
623
00:39:30,270 --> 00:39:34,650
mas então ela veio trabalhar
para esta família.
624
00:39:35,080 --> 00:39:36,940
Quando o arquiteto se mudou,
625
00:39:36,940 --> 00:39:39,950
ele apresentou essa mulher
à família Park,
626
00:39:39,950 --> 00:39:41,800
dizendo:
"É uma grande governanta,
627
00:39:41,810 --> 00:39:43,410
vocês deveriam contratá-la."
628
00:39:43,410 --> 00:39:46,630
Então ela sobreviveu
a uma troca de donos.
629
00:39:46,830 --> 00:39:49,880
Ela não vai abrir mão
de um bom trabalho facilmente.
630
00:39:50,110 --> 00:39:53,650
Para tirar uma mulher como essa,
é preciso se preparar bem.
631
00:39:55,050 --> 00:39:57,500
Certo,
precisamos de um plano.
632
00:39:58,630 --> 00:40:02,180
Quero comer pêssegos.
Prefiro pêssego.
633
00:40:02,630 --> 00:40:03,930
Por que não pedimos?
634
00:40:03,930 --> 00:40:07,590
Não há pêssegos na nossa casa.
É uma fruta proibida.
635
00:40:15,360 --> 00:40:18,320
Então, de acordo
com o que Da-hye me disse,
636
00:40:18,320 --> 00:40:22,530
ela tem uma séria alergia
a pêssegos.
637
00:40:23,030 --> 00:40:26,170
Sabe aqueles pelinhos
na casca do pêssego?
638
00:40:26,370 --> 00:40:30,080
Se ela chegar perto, ela fica
com irritação no corpo todo,
639
00:40:30,080 --> 00:40:33,890
dificuldade de respirar, asma,
um colapso completo!
640
00:40:38,590 --> 00:40:42,720
Não, não. Não há pêssegos
em lugar nenhum.
641
00:40:44,390 --> 00:40:46,850
É o que estou dizendo!
642
00:40:47,100 --> 00:40:49,680
Geralmente quando tenho
sintomas como esses,
643
00:40:49,680 --> 00:40:53,180
corro para meu quarto
e tomo meu remédio.
644
00:40:53,190 --> 00:40:58,650
Mas foi muito repentino, eu não
lembrava onde havia deixado.
645
00:40:58,650 --> 00:41:03,780
Madame!
Essa mulher atrás de mim é ela?
646
00:41:03,780 --> 00:41:05,780
É a nossa governanta!
647
00:41:05,780 --> 00:41:08,530
Então é verdade.
Que triste.
648
00:41:08,530 --> 00:41:11,320
Eu não tinha certeza
se era realmente ela.
649
00:41:11,620 --> 00:41:15,380
Só a vi um par de vezes
na sala de estar.
650
00:41:15,920 --> 00:41:18,000
Isso foi no hospital?
651
00:41:18,000 --> 00:41:21,930
Alguns dias atrás, fui fazer
meu exame médico anual.
652
00:41:22,470 --> 00:41:26,480
Tirei selfie para minha esposa,
e ela estava atrás de mim.
653
00:41:26,970 --> 00:41:28,980
Ela está no telefone na foto?
654
00:41:29,180 --> 00:41:32,690
Enfim,
eu não queria ter escutado...
655
00:41:32,700 --> 00:41:36,350
"...mas as palavras dela
foram bem claras.
656
00:41:36,350 --> 00:41:38,200
- Então não pude evitar..."
- Corta!
657
00:41:38,210 --> 00:41:41,150
Pai, suas emoções
estão aqui em cima.
658
00:41:41,150 --> 00:41:43,110
Traga-as aqui para baixo.
659
00:41:43,950 --> 00:41:46,490
"Então, não pude evitar
de ouvir."
660
00:41:46,490 --> 00:41:48,870
Mantenha sempre o foco!
661
00:41:50,790 --> 00:41:53,160
Só estou querendo dizer
662
00:41:53,160 --> 00:41:57,540
que a sua governanta
fala bastante alto, sabia?
663
00:41:57,540 --> 00:42:01,170
Eu entendo, certo.
Apenas me conte, está bem?
664
00:42:01,570 --> 00:42:04,090
Ela disse que foi diagnosticada
com tuberculose
665
00:42:04,090 --> 00:42:06,260
e estava gritando ao telefone,
666
00:42:06,260 --> 00:42:09,430
tão chateada
que mal podia se controlar!
667
00:42:09,430 --> 00:42:11,850
Tuberculose? Me poupe...
668
00:42:11,850 --> 00:42:17,190
É verdade. Ela ligou para alguém
dizendo que tinha tuberculose.
669
00:42:17,730 --> 00:42:19,870
"As pessoas ainda pegam
tuberculose?"
670
00:42:20,220 --> 00:42:22,090
As pessoas ainda pegam
tuberculose?
671
00:42:22,500 --> 00:42:23,800
Pai...
672
00:42:23,800 --> 00:42:28,950
"Antigamente, era comum
comprarem selos de Natal, certo?
673
00:42:28,950 --> 00:42:30,370
Parece uma era remota."
674
00:42:30,370 --> 00:42:31,920
Mas eu vi na internet.
675
00:42:32,120 --> 00:42:36,040
A Coreia tem a maior taxa de
tuberculose dos países da OECD.
676
00:42:36,040 --> 00:42:37,670
"Mas ela ainda está trabalhando,
677
00:42:37,670 --> 00:42:39,670
como se não houvesse
nada de errado.
678
00:42:39,670 --> 00:42:41,810
Com uma criança como Da-song
na casa."
679
00:42:41,810 --> 00:42:45,090
Então, você tem uma criança
como Da-song na casa
680
00:42:45,090 --> 00:42:48,430
e uma tuberculosa lavando louça,
cozinhando, espalhando saliva...
681
00:42:48,430 --> 00:42:49,750
Pare, por favor!
682
00:42:54,250 --> 00:42:55,830
PAI: CHEGANDO EM 3 MINUTOS.
683
00:43:42,900 --> 00:43:45,910
Se tiver a chance,
isso será a cereja do bolo.
684
00:43:45,910 --> 00:43:47,210
MOLHO PICANTE
685
00:44:17,100 --> 00:44:18,890
MADAME
686
00:44:18,890 --> 00:44:21,680
SEGUNDO ANDAR
SAUNA
687
00:44:32,320 --> 00:44:33,910
- Sente-se.
- Certo.
688
00:44:35,860 --> 00:44:37,160
Sr. Kim.
689
00:44:37,160 --> 00:44:41,330
Por favor, não conte nada disso
ao meu marido, está bem?
690
00:44:41,330 --> 00:44:42,630
Entendido.
691
00:44:42,630 --> 00:44:45,710
Se ele souber que eu trouxe
uma tuberculosa
692
00:44:45,710 --> 00:44:47,290
para a nossa casa,
693
00:44:47,290 --> 00:44:50,130
eu serei enforcada
e esquartejada!
694
00:44:50,130 --> 00:44:51,930
Não se preocupe, Madame.
695
00:44:52,330 --> 00:44:55,640
E se me permite
dizer uma coisa,
696
00:44:55,850 --> 00:44:59,150
eu não tenho nada
contra aquela mulher.
697
00:44:59,480 --> 00:45:01,850
Senti que precisava
que me pronunciar
698
00:45:01,860 --> 00:45:06,870
pelo bem da saúde
e higiene de todos.
699
00:45:07,150 --> 00:45:10,780
Mas isso pode ser visto
como perseguição, ou...
700
00:45:10,780 --> 00:45:12,280
Não se preocupe.
701
00:45:12,280 --> 00:45:14,950
Não mencionarei a tuberculose.
702
00:45:14,950 --> 00:45:17,290
Vou inventar uma desculpa
para despedi-la.
703
00:45:17,490 --> 00:45:19,000
De forma discreta.
704
00:45:20,620 --> 00:45:23,410
Já fiz isso antes.
É melhor assim.
705
00:45:23,410 --> 00:45:25,340
Está bem, então.
706
00:45:36,310 --> 00:45:39,380
Você...
lavou as suas mãos?
707
00:46:24,860 --> 00:46:29,230
Sr. Kim, conhece um bom lugar
que serve costela cozida?
708
00:46:29,230 --> 00:46:30,980
Um que seja perto.
709
00:46:30,980 --> 00:46:32,440
Claro.
710
00:46:32,440 --> 00:46:36,100
- Então, o Sr. comerá fora?
- Isso mesmo.
711
00:46:36,820 --> 00:46:39,650
Por que tenho desejo
por costela cozida hoje?
712
00:46:40,010 --> 00:46:43,090
Nossa antiga governante
fazia costelas deliciosas.
713
00:46:44,100 --> 00:46:46,370
A que foi embora
esta semana?
714
00:46:46,370 --> 00:46:51,240
Sim. Minha esposa não me disse
porque ela foi embora.
715
00:46:53,960 --> 00:46:59,050
Claro que é bastante fácil
contratar uma nova.
716
00:47:00,390 --> 00:47:05,100
Ainda assim, é uma pena.
Ela era uma ótima governanta.
717
00:47:05,100 --> 00:47:06,400
Entendo.
718
00:47:06,400 --> 00:47:08,770
Mantinha a casa
em ótimo estado
719
00:47:08,770 --> 00:47:11,350
e sabia se portar sempre.
720
00:47:11,980 --> 00:47:14,770
Não suporto gente
que passa dos limites.
721
00:47:15,400 --> 00:47:18,080
Acho que tinha apenas
um ponto fraco.
722
00:47:18,700 --> 00:47:20,280
Comia demais.
723
00:47:20,280 --> 00:47:23,110
Ela sempre comia
por duas pessoas!
724
00:47:23,870 --> 00:47:27,830
Mas, considerando
todo o trabalho que ela fazia...
725
00:47:27,830 --> 00:47:30,940
Então precisará achar
alguém novo.
726
00:47:31,180 --> 00:47:33,090
Uma nova governanta.
727
00:47:33,290 --> 00:47:35,420
Estamos em apuros, agora.
728
00:47:35,420 --> 00:47:39,890
Dentro de uma semana,
nossa casa estará uma zona.
729
00:47:40,730 --> 00:47:43,600
As minhas roupas
começarão a feder.
730
00:47:44,870 --> 00:47:47,970
Minha esposa não leva jeito
para tarefas domésticas.
731
00:47:47,980 --> 00:47:51,080
Ela é ruim na limpeza
e cozinha muito mal...
732
00:47:52,010 --> 00:47:54,000
Mas o Sr. a ama, certo?
733
00:48:01,860 --> 00:48:03,340
É claro!
734
00:48:03,730 --> 00:48:05,230
Eu a amo.
735
00:48:06,040 --> 00:48:07,870
Chamemos de amor.
736
00:48:09,750 --> 00:48:11,520
Será que isso ajudaria?
737
00:48:15,760 --> 00:48:18,050
"The Care"?
O que é isso?
738
00:48:18,260 --> 00:48:20,640
Fiquei sabendo sobre eles
recentemente.
739
00:48:21,140 --> 00:48:25,590
Como posso descrever?
É tipo um serviço para membros.
740
00:48:26,260 --> 00:48:30,550
A empresa fornece serviços
de profissionais sênior
741
00:48:30,550 --> 00:48:32,790
para ajudar clientes VIP
como o senhor.
742
00:48:33,000 --> 00:48:38,900
Por exemplo, empregadas,
ou motoristas como eu.
743
00:48:38,900 --> 00:48:42,120
Dá para dizer pelo cartão
que são coisa fina.
744
00:48:42,450 --> 00:48:44,150
É um belo design.
745
00:48:45,320 --> 00:48:47,510
Então como ficou sabendo
dessa empresa?
746
00:48:47,510 --> 00:48:51,840
Eles me contataram
como um motorista sênior.
747
00:48:52,040 --> 00:48:54,260
Você pode dizer
que eles me recrutaram.
748
00:48:55,790 --> 00:49:01,630
Mas quando a ligação veio,
eu já tinha agendado com o Sr..
749
00:49:02,030 --> 00:49:03,710
Entendi...
750
00:49:04,740 --> 00:49:08,110
Você recusou essa empresa famosa
para trabalhar para mim.
751
00:49:08,640 --> 00:49:10,170
Não esquecerei disso.
752
00:49:11,500 --> 00:49:13,520
Desgraçado!
753
00:49:14,560 --> 00:49:18,820
Então, posso dar este cartão
à minha esposa, certo?
754
00:49:18,820 --> 00:49:20,690
Claro, foi por isso
que mencionei.
755
00:49:20,690 --> 00:49:22,870
Não precisa falar
que fui eu.
756
00:49:23,780 --> 00:49:27,360
Pode dizer a ela
que encontrou a empresa sozinho.
757
00:49:27,990 --> 00:49:29,450
Claro.
758
00:49:29,450 --> 00:49:31,810
Graças a você,
posso bancar o bom marido.
759
00:49:32,010 --> 00:49:36,490
Há um número para consultas
na parte de trás.
760
00:49:36,790 --> 00:49:38,090
Diga a ela para ligar.
761
00:49:38,100 --> 00:49:39,500
Olhos na estrada!
762
00:49:44,540 --> 00:49:47,710
Alô, aqui é a consultora sênior
Yeo, da "The Care".
763
00:49:48,010 --> 00:49:51,160
Sim, eu falo com o escritório
central da empresa?
764
00:49:51,160 --> 00:49:52,470
Sim.
765
00:49:52,470 --> 00:49:55,770
Se ela quisesse, poderia
ser uma grande golpista.
766
00:49:55,770 --> 00:49:58,410
Ela não tem um ótimo tom de voz?
Puxou a mim.
767
00:49:59,740 --> 00:50:02,370
Eu ouvi que é um serviço
para membros?
768
00:50:02,570 --> 00:50:06,530
Logo imagino que você não seja
um atual membro.
769
00:50:06,530 --> 00:50:09,160
Isso mesmo.
Que passos eu devo seguir?
770
00:50:09,160 --> 00:50:13,370
Precisamos apenas receber
alguns documentos seus.
771
00:50:13,370 --> 00:50:16,260
Pode anotá-los agora?
772
00:50:16,460 --> 00:50:21,250
Seu registro de família,
carteira de identidade...
773
00:50:22,050 --> 00:50:25,090
um documento
que comprove a sua renda,
774
00:50:25,090 --> 00:50:27,640
por exemplo,
o título de sua propriedade...
775
00:50:27,640 --> 00:50:29,560
O título da propriedade?
Sim...
776
00:50:38,710 --> 00:50:40,020
Pêssegos!
777
00:50:40,020 --> 00:50:42,080
Pegue alguns também,
Sr. Kevin!
778
00:50:42,280 --> 00:50:43,620
Obrigado.
779
00:50:52,120 --> 00:50:55,250
Deixe do lado de fora
da próxima vez.
780
00:50:55,250 --> 00:50:57,380
- E bata na porta!
- Está bem.
781
00:50:59,960 --> 00:51:01,670
Não entre
durante a minha aula!
782
00:51:01,670 --> 00:51:02,970
Sim, senhorita.
783
00:51:05,170 --> 00:51:06,670
Park Da-song!
784
00:51:06,680 --> 00:51:08,010
Papai!
785
00:51:08,010 --> 00:51:09,480
Onde você está?
786
00:51:13,840 --> 00:51:15,140
Papai!
787
00:51:15,140 --> 00:51:16,440
Filho!
788
00:51:16,440 --> 00:51:18,150
Walkie Talkies!
789
00:51:18,800 --> 00:51:20,130
Walkie Talkies!
790
00:51:20,330 --> 00:51:23,240
Do que você gosta mais,
do seu pai ou do walkie talkie?
791
00:51:23,880 --> 00:51:26,650
Da-song, como pôde sair
no meio da sua aula?
792
00:51:26,950 --> 00:51:30,620
Quando você comprou
todas essas coisas?
793
00:51:30,620 --> 00:51:32,020
Não é nada demais.
794
00:51:37,350 --> 00:51:39,060
O que é isso?
795
00:51:41,590 --> 00:51:43,130
O que ele está fazendo agora?
796
00:51:43,890 --> 00:51:45,380
Da-song, não faça isso!
797
00:51:45,380 --> 00:51:49,300
É igual!
Eles têm o mesmo cheiro.
798
00:51:49,300 --> 00:51:53,010
Do que está falando?
Suba até a Jessica.
799
00:51:53,010 --> 00:51:56,970
A Jessica tem esse cheiro
também.
800
00:51:57,900 --> 00:52:01,520
Então, precisamos todos usar
sabonetes diferentes agora?
801
00:52:01,520 --> 00:52:05,480
Pai, precisaremos usar
diferentes sabões em pó também.
802
00:52:05,480 --> 00:52:06,790
E amaciante.
803
00:52:06,790 --> 00:52:11,110
Quer dizer que teremos quatro
porções de roupa suja por vez?
804
00:52:11,120 --> 00:52:12,840
Não é isso.
805
00:52:13,760 --> 00:52:15,980
É o cheio do porão.
806
00:52:16,810 --> 00:52:19,510
Precisamos deixar essa casa
para perder o cheiro.
807
00:52:21,380 --> 00:52:27,380
De todo modo, não somos sortudos
por nos preocupar com isso?
808
00:52:27,380 --> 00:52:28,700
Claro!
809
00:52:28,700 --> 00:52:31,410
Em uma idade como a nossa,
810
00:52:31,700 --> 00:52:36,600
quando uma vaga para vigilante
atrai 500 universitários,
811
00:52:36,600 --> 00:52:39,760
nossa família inteira
está empregada!
812
00:52:40,390 --> 00:52:41,990
Isso mesmo, pai!
813
00:52:42,560 --> 00:52:45,110
Se colocarmos
os quatro salários juntos?
814
00:52:45,110 --> 00:52:49,350
A quantia de grana vinda daquela
casa pra nossa é enorme.
815
00:52:50,230 --> 00:52:54,660
Vamos rezar em agradecimento
ao grande Sr. Park.
816
00:52:54,660 --> 00:52:55,970
E ao Min!
817
00:52:55,970 --> 00:52:58,670
Ki-woo, aquele seu amigo
virou um sujeito tão chique,
818
00:52:58,670 --> 00:53:02,870
e graças a ele, todos nós...
Merda, de novo não!
819
00:53:06,090 --> 00:53:07,390
Merda...
820
00:53:07,690 --> 00:53:11,220
- Esse imbecil tá morto!
- Ki-woo está uma fera!
821
00:53:11,220 --> 00:53:13,490
Não vá exagerar!
822
00:53:14,830 --> 00:53:17,230
Ei, use isso no lugar!
823
00:53:21,020 --> 00:53:22,750
Seu maldito!
824
00:53:25,190 --> 00:53:26,520
Tome jeito, porra!
825
00:53:26,520 --> 00:53:28,450
Tome jeito!
826
00:53:36,280 --> 00:53:38,410
É um dilúvio!
827
00:53:54,680 --> 00:53:57,000
No momento,
o tempo está limpo, câmbio.
828
00:53:57,000 --> 00:53:59,060
As nuvens estão se movendo.
829
00:53:59,060 --> 00:54:01,560
Mas não são nuvens de chuva,
câmbio.
830
00:54:01,560 --> 00:54:03,020
Entendido, câmbio.
831
00:54:03,020 --> 00:54:08,940
No momento, a boca da sua irmã
está igual a um bico de pato.
832
00:54:09,440 --> 00:54:12,130
Ela está super irritada,
câmbio!
833
00:54:12,530 --> 00:54:17,370
Posso ficar em casa estudando
inglês? E ligar para o Kevin?
834
00:54:17,370 --> 00:54:20,830
Ei! Não faça drama
agora que estamos saindo!
835
00:54:20,830 --> 00:54:23,250
Já que temos que ir,
vamos nos divertir!
836
00:54:23,250 --> 00:54:25,500
Da-hye, não será
um passeio qualquer.
837
00:54:25,500 --> 00:54:26,800
Isso mesmo.
838
00:54:26,800 --> 00:54:28,930
Como perderá
o aniversário do seu irmão?
839
00:54:28,940 --> 00:54:30,780
- Nem pensar!
- Até seu ocupado pai
840
00:54:30,780 --> 00:54:32,330
arrumou tempo pra ir.
841
00:54:32,330 --> 00:54:35,060
Isso! Se você não for,
vai se arrepender!
842
00:54:37,390 --> 00:54:39,440
Está bem.
Conhece o projetor de vídeo?
843
00:54:39,440 --> 00:54:40,740
O cinema ao ar livre?
844
00:54:40,740 --> 00:54:42,920
Certo,
traga o projetor de vídeo.
845
00:54:43,350 --> 00:54:47,540
E procure a capa de chuva
de camping do Da-song.
846
00:54:47,740 --> 00:54:49,540
Ele adora quando chove.
847
00:54:50,100 --> 00:54:53,790
Se lembra agora?
Zoonie, Berry e Fofoo.
848
00:54:53,990 --> 00:54:55,460
Zoome e Berry comem essa.
849
00:54:55,460 --> 00:54:58,280
Sim,
Natural Balance Original Ultra.
850
00:54:58,280 --> 00:55:00,650
Certo. E para Fofoo...
851
00:55:01,080 --> 00:55:03,580
Kamaboko.
Caranguejo japonês.
852
00:55:03,580 --> 00:55:06,750
Quando andar com Zoonie,
use uma coleira longa.
853
00:55:06,750 --> 00:55:09,310
Ele precisa correr por aí
para se sentir feliz.
854
00:55:09,310 --> 00:55:12,540
Ele é tipo uma versão canina
do Da-song!
855
00:55:38,200 --> 00:55:39,870
Filho!
856
00:55:40,070 --> 00:55:43,000
Por que você está deitado
aí fora?
857
00:55:43,200 --> 00:55:45,690
Ele não está quente
ali fora?
858
00:55:46,620 --> 00:55:51,340
Sim. Estou olhando pro céu
desta posição.
859
00:55:52,880 --> 00:55:54,470
É tão maravilhoso.
860
00:55:57,910 --> 00:56:00,090
Mãe,
quer um pouco de água?
861
00:56:00,090 --> 00:56:01,440
Há espumante, certo?
862
00:56:01,640 --> 00:56:04,140
Ki-jung, quer água?
863
00:56:04,520 --> 00:56:06,360
Foi telepatia. Obrigada.
864
00:56:32,440 --> 00:56:35,250
Puxa, tantas variedades
de álcool...
865
00:56:36,290 --> 00:56:40,150
Pai! Deixa eu adicionar
outra ao mix!
866
00:56:42,130 --> 00:56:43,840
Isso aqui
é de muita classe.
867
00:56:44,770 --> 00:56:49,730
Chuva caindo no gramado,
enquanto tomamos nosso uísque...
868
00:56:50,030 --> 00:56:52,630
Ki-woo, o que é esse
caderno amarelo
869
00:56:52,630 --> 00:56:54,750
que você está carregando?
870
00:56:55,410 --> 00:56:58,950
Isso? É o diário da Da-hye.
871
00:56:58,950 --> 00:57:00,540
O diário dela?
872
00:57:00,540 --> 00:57:04,800
Que idiota.
Como pôde ler o diário dela?
873
00:57:05,340 --> 00:57:10,720
Só assim podemos entender
um ao outro mais profundamente.
874
00:57:10,720 --> 00:57:13,390
Porra, vocês dois
estão namorando?
875
00:57:13,590 --> 00:57:18,060
Estou falando sério.
Ela gosta muito de mim também.
876
00:57:19,850 --> 00:57:21,440
Um tempo atrás...
877
00:57:22,480 --> 00:57:23,780
Deixa pra lá.
878
00:57:24,570 --> 00:57:27,770
Quando ela for pra universidade,
vou convidá-la para sair.
879
00:57:27,770 --> 00:57:29,160
Sério.
880
00:57:34,040 --> 00:57:35,950
Meu filho!
881
00:57:35,950 --> 00:57:40,540
Então esta casa
será a casa dos seus sogros?
882
00:57:42,740 --> 00:57:44,040
Isso mesmo.
883
00:57:44,040 --> 00:57:47,960
Merda, então estou lavando
pratos na casa da minha nora?
884
00:57:47,960 --> 00:57:51,640
Claro, lavando as meias
da sua nora!
885
00:58:03,190 --> 00:58:08,330
Eu gosto dela.
Ela é uma boa menina.
886
00:58:08,730 --> 00:58:13,040
Ela é bonita,
mas não é do tipo exibida.
887
00:58:14,070 --> 00:58:18,250
Bem, agora que estamos
sonhando acordado...
888
00:58:19,330 --> 00:58:22,040
Se Da-hye e eu nos casarmos,
889
00:58:22,040 --> 00:58:25,880
podemos trazer atores
para serem minha mãe e meu pai.
890
00:58:26,660 --> 00:58:27,960
Olhe pra ela.
891
00:58:27,960 --> 00:58:29,680
Ela conseguiu
tantos empregos
892
00:58:29,680 --> 00:58:31,920
atuando em casamentos
no ano passado.
893
00:58:32,320 --> 00:58:36,340
Até peguei o buquê
de uma vadia que nunca conheci.
894
00:58:36,340 --> 00:58:39,430
Se você pega o buquê,
eles pagam um extra de $10.
895
00:58:39,430 --> 00:58:41,560
Foi assim que sua atuação
ficou tão boa!
896
00:58:41,560 --> 00:58:47,140
Atuar é uma coisa, mas essa
família é tão inocente, certo?
897
00:58:47,150 --> 00:58:49,440
Especialmente a madame.
898
00:58:49,440 --> 00:58:51,450
É mesmo...
899
00:58:52,990 --> 00:58:56,650
Ela é tão ingênua, e legal.
900
00:58:56,660 --> 00:58:58,660
Ela é rica,
mas ainda é legal.
901
00:58:58,660 --> 00:59:01,120
Não "rica,
mas ainda assim legal."
902
00:59:01,120 --> 00:59:05,050
"Legal porque ela é rica."
Entende?
903
00:59:05,480 --> 00:59:06,860
Que droga...
904
00:59:08,170 --> 00:59:11,800
Se eu tivesse
toda essa grana...
905
00:59:13,030 --> 00:59:14,380
eu também...
906
00:59:15,480 --> 00:59:16,930
seria legal!
907
00:59:17,130 --> 00:59:18,430
Mais ainda!
908
00:59:18,800 --> 00:59:21,220
Isso é verdade.
A sua mãe está certa.
909
00:59:21,220 --> 00:59:23,720
Pessoas ricas são ingênuas.
Sem ressentimentos.
910
00:59:23,720 --> 00:59:26,100
Não há vincos nelas.
911
00:59:26,100 --> 00:59:29,600
Tudo é passado o ferro.
O dinheiro é um ferro.
912
00:59:29,610 --> 00:59:32,110
Todos os vincos
são suavizados.
913
00:59:32,110 --> 00:59:33,660
Ei, Ki-woo.
914
00:59:34,280 --> 00:59:37,570
Você conhece aquele motorista,
o Yoon?
915
00:59:37,970 --> 00:59:39,330
Era Yoon?
916
00:59:39,870 --> 00:59:42,100
O motorista antes de mim.
917
00:59:42,100 --> 00:59:43,490
Sim, Yoon.
918
00:59:43,490 --> 00:59:48,160
Ele deve estar trabalhando
em outro lugar agora, certo?
919
00:59:48,170 --> 00:59:50,580
Claro, ele deve estar.
920
00:59:50,580 --> 00:59:53,880
Ele é jovem,
e tem um bom físico.
921
00:59:54,610 --> 00:59:57,880
Ele deve ter encontrado
um emprego melhor.
922
00:59:57,880 --> 00:59:59,980
Que porra do inferno!
923
01:00:00,510 --> 01:00:02,600
O que há com ela agora?
924
01:00:03,100 --> 01:00:06,890
É a gente
que precisa de ajuda...
925
01:00:06,900 --> 01:00:09,490
Se preocupem com a gente,
tá bom?
926
01:00:09,690 --> 01:00:13,190
Pai! Vamos, pai!
927
01:00:13,190 --> 01:00:17,610
Apenas se concentre em nós, ok?
Em nós!
928
01:00:17,610 --> 01:00:22,030
Não no motorista Yoon,
mas em mim, por favor!
929
01:00:22,030 --> 01:00:24,370
Sincronia incrível, não?
930
01:00:24,370 --> 01:00:28,460
Ela fala,
e os relâmpagos surgem!
931
01:00:30,120 --> 01:00:32,620
Ei, Jessica. Saúde.
932
01:00:34,250 --> 01:00:39,800
Ei, quando eu subi antes,
e você estava no banho...
933
01:00:40,000 --> 01:00:41,530
O que tem?
934
01:00:42,260 --> 01:00:45,760
Como colocar isso?
Você se encaixa aqui.
935
01:00:45,760 --> 01:00:48,500
Essa casa rica combina com você.
Não é como nós.
936
01:00:48,500 --> 01:00:50,560
- Dá um tempo!
- Estou falando sério!
937
01:00:50,560 --> 01:00:52,310
Pai, antes...
938
01:00:52,310 --> 01:00:55,200
ela estava deitada na banheira,
vendo TV.
939
01:00:55,730 --> 01:00:58,180
Como se ela já viveu aqui
por anos.
940
01:00:59,860 --> 01:01:01,640
Falando nisso...
941
01:01:02,540 --> 01:01:05,610
se essa se tornar
a nossa casa,
942
01:01:05,910 --> 01:01:10,250
se morássemos aqui,
qual quarto você iria querer?
943
01:01:10,250 --> 01:01:15,540
Que quarto nesta obra-prima
do grande Namgoong?
944
01:01:15,840 --> 01:01:17,500
Porra, não sei.
945
01:01:17,500 --> 01:01:21,210
Me consiga a casa primeiro.
Então eu penso nisso...
946
01:01:21,640 --> 01:01:23,980
Nós moramos aqui agora,
não é?
947
01:01:24,410 --> 01:01:28,230
Estamos ficando bêbados
na sala de estar.
948
01:01:28,430 --> 01:01:31,270
Certo, nós moramos aqui.
Por que não?
949
01:01:31,270 --> 01:01:36,020
Esta é a nossa casa agora.
É bem aconchegante.
950
01:01:36,020 --> 01:01:39,110
Aconchegante?
Está se sentindo aconchegado?
951
01:01:39,110 --> 01:01:44,200
Claro, mas suponha que Park
passe por aquela porta agora.
952
01:01:44,740 --> 01:01:46,160
E o seu pai?
953
01:01:46,160 --> 01:01:49,690
Ele correria e se esconderia
como uma barata.
954
01:01:50,330 --> 01:01:52,580
Crianças,
vocês sabem na nossa casa,
955
01:01:52,580 --> 01:01:58,420
quando a gente acende a luz
e as baratas saem correndo?
956
01:01:58,420 --> 01:02:00,200
Entendem?
957
01:02:00,880 --> 01:02:04,220
Estou ficando cansado
dessa porra toda.
958
01:02:04,760 --> 01:02:06,640
- Uma barata?
- Sim!
959
01:02:09,480 --> 01:02:10,780
Merda...
960
01:02:10,980 --> 01:02:12,440
O que foi?
961
01:02:12,440 --> 01:02:15,270
- Qual é o problema?
- Pai, não faça isso!
962
01:02:15,470 --> 01:02:17,060
Só se vive uma vez.
963
01:02:24,400 --> 01:02:26,200
Mas que merda?
964
01:02:26,200 --> 01:02:28,010
Enganei vocês! Não foi?
965
01:02:28,010 --> 01:02:29,330
Por favor, pai.
966
01:02:29,330 --> 01:02:33,300
Ki-woo, eu também te enganei?
Parecia pra valer?
967
01:02:33,500 --> 01:02:37,290
Se fosse pra valer,
eu te mataria, porra!
968
01:02:37,490 --> 01:02:38,890
O que é isso?
969
01:02:39,690 --> 01:02:41,250
Maldito filhote...
970
01:02:46,890 --> 01:02:49,020
Quem é a essa hora?
971
01:02:49,220 --> 01:02:50,910
O que é isso?
972
01:02:57,180 --> 01:02:58,680
O que ela faz aqui?
973
01:02:58,680 --> 01:03:01,470
Merda...
A velha governanta?
974
01:03:02,110 --> 01:03:03,650
Por que ela está aqui?
975
01:03:04,490 --> 01:03:08,370
Ela não vai parar de tocar!
976
01:03:09,410 --> 01:03:12,190
Está fazendo um barulhão.
977
01:03:13,170 --> 01:03:14,470
Quem é?
978
01:03:14,470 --> 01:03:19,090
Olá! Com licença,
eu estou...
979
01:03:19,290 --> 01:03:22,000
- A madame não está, certo?
- O quê?
980
01:03:22,000 --> 01:03:26,500
Eu trabalhei aí
por muito tempo mesmo.
981
01:03:27,130 --> 01:03:32,760
Acima do monitor aí,
você vê a foto de 3 cães, certo?
982
01:03:32,760 --> 01:03:34,410
Zoome, Berry, Foofoo...
983
01:03:34,410 --> 01:03:38,940
Eu entendo,
mas por que você está aqui?
984
01:03:38,940 --> 01:03:43,570
Você é minha sucessora
como governanta, certo?
985
01:03:48,610 --> 01:03:50,370
De qualquer forma...
986
01:03:50,910 --> 01:03:54,290
Lamento muito
por vir aqui tão tarde.
987
01:03:54,290 --> 01:03:56,170
É que...
988
01:03:56,510 --> 01:03:59,290
Eu... esqueci uma coisa
989
01:03:59,490 --> 01:04:03,140
no porão que fica
embaixo da cozinha.
990
01:04:04,000 --> 01:04:05,500
Quando eu saí...
991
01:04:05,700 --> 01:04:09,990
eles me colocaram para fora
tão rapidamente...
992
01:04:13,470 --> 01:04:15,670
Você me deixaria entrar?
993
01:04:17,680 --> 01:04:19,780
O que nós fazemos?
994
01:04:20,310 --> 01:04:22,570
Isso não estava no plano.
995
01:04:30,210 --> 01:04:31,930
Desculpe o incômodo.
996
01:04:32,590 --> 01:04:35,030
- Venha por aqui.
- Sim, obrigada.
997
01:04:37,160 --> 01:04:39,200
Você pode pôr
sua capa de chuva...
998
01:04:39,210 --> 01:04:41,700
Levará apenas um segundo.
999
01:04:42,580 --> 01:04:46,130
Uma bela refeição ali.
Será um trabalhão para limpar...
1000
01:04:46,130 --> 01:04:49,410
Mas o que você deixou
lá embaixo?
1001
01:04:54,050 --> 01:04:56,250
Você quer descer comigo?
1002
01:04:57,680 --> 01:05:00,830
Tudo bem,
pode ir na frente.
1003
01:05:54,310 --> 01:05:57,170
Me ajude a empurrar isso!
1004
01:05:57,880 --> 01:06:00,160
Puxe! Daquele lado...
1005
01:06:00,360 --> 01:06:01,830
O quê?
1006
01:06:01,830 --> 01:06:03,130
Puxe!
1007
01:06:05,550 --> 01:06:07,100
Puxe com força!
1008
01:06:10,970 --> 01:06:12,340
Você está bem?
1009
01:06:13,880 --> 01:06:15,400
Eu assustei você?
1010
01:06:17,700 --> 01:06:19,250
Obrigada!
1011
01:06:20,350 --> 01:06:21,770
Obrigada!
1012
01:06:29,660 --> 01:06:30,960
Querido!
1013
01:06:30,960 --> 01:06:32,260
O que é isso?
1014
01:06:33,400 --> 01:06:34,700
Ei!
1015
01:06:34,700 --> 01:06:36,250
Querido!
1016
01:06:37,180 --> 01:06:38,730
Querido!
1017
01:06:41,030 --> 01:06:42,330
Espere!
1018
01:06:42,330 --> 01:06:44,420
Querido, estou aqui!
1019
01:06:44,620 --> 01:06:46,020
O que é isso?
1020
01:06:48,460 --> 01:06:49,840
Querido!
1021
01:06:49,840 --> 01:06:51,590
Querida, eu estou bem.
1022
01:06:51,590 --> 01:06:53,450
Não, você não está!
1023
01:06:53,450 --> 01:06:55,880
- Eu estou bem.
- Como pode dizer isso?
1024
01:06:55,880 --> 01:06:57,860
Mas estou com muita fome...
1025
01:06:57,860 --> 01:07:00,700
Tome! Quantos dias já faz?
1026
01:07:01,300 --> 01:07:03,720
Você deve estar faminto!
1027
01:07:05,850 --> 01:07:07,230
Está tudo bem.
1028
01:07:07,230 --> 01:07:10,020
Ela é uma mulher legal.
Ela me deixou entrar.
1029
01:07:10,020 --> 01:07:12,230
Havia uma grelha de carne
de ferro.
1030
01:07:12,230 --> 01:07:14,940
- Estava presa sob a prateleira.
- Foi por isso.
1031
01:07:14,940 --> 01:07:18,150
Eu não conseguia abrir
por dentro.
1032
01:07:18,450 --> 01:07:21,780
- O que está havendo aqui?
- Sei que deve estar assustada.
1033
01:07:22,080 --> 01:07:24,590
Eu também estaria
nesta situação.
1034
01:07:24,790 --> 01:07:27,750
Mas como
colegas de trabalho...
1035
01:07:27,950 --> 01:07:29,520
Certo, Chung-sook?
1036
01:07:29,520 --> 01:07:32,260
Ei, como sabe o meu nome?
1037
01:07:32,800 --> 01:07:35,670
Para ser sincera,
ainda mando mensagens
1038
01:07:35,670 --> 01:07:37,290
para o menino Da-song.
1039
01:07:37,590 --> 01:07:42,260
Eu sabia que eles iam acampar,
então vim hoje.
1040
01:07:42,260 --> 01:07:45,140
Eu queria falar com você
sozinha.
1041
01:07:45,140 --> 01:07:46,440
Sobre isso...
1042
01:07:48,850 --> 01:07:51,270
Não se preocupe, Chung-sook.
1043
01:07:51,270 --> 01:07:55,110
Eu cortei o fio das câmeras
no portão.
1044
01:07:55,110 --> 01:07:58,820
Ninguém sabe que eu vim.
Isso não é bom, amiga?
1045
01:07:58,820 --> 01:08:00,990
Não me chame de amiga!
1046
01:08:00,990 --> 01:08:03,960
Amiga,
o meu nome é Moon-gwang.
1047
01:08:04,390 --> 01:08:08,660
Este é meu marido Oh Geun-sae.
Diga olá, querido.
1048
01:08:08,670 --> 01:08:12,080
Isso está ótimo.
O que houve com o seu rosto?
1049
01:08:12,090 --> 01:08:14,930
Eu contarei isso depois.
1050
01:08:15,510 --> 01:08:17,650
Então você roubava comida
todos os dias
1051
01:08:17,660 --> 01:08:19,510
enquanto trabalhava
na cozinha.
1052
01:08:19,510 --> 01:08:21,830
- Alimentava seu marido.
- Não!
1053
01:08:21,830 --> 01:08:25,490
Eu comprei toda a comida dele
com o meu salário.
1054
01:08:25,490 --> 01:08:28,560
Isso é muito injusto!
1055
01:08:28,560 --> 01:08:31,270
Mas por quanto tempo
seu marido ficou aqui embaixo?
1056
01:08:31,270 --> 01:08:33,710
Espere um pouco.
Quatro anos?
1057
01:08:34,650 --> 01:08:37,500
Quatro anos, três meses
e dezessete dias.
1058
01:08:37,500 --> 01:08:39,170
Certo, é junho agora.
1059
01:08:40,000 --> 01:08:41,990
Há quatro anos...
1060
01:08:41,990 --> 01:08:45,950
quando o Sr. Namgoong
se mudou para Paris,
1061
01:08:45,950 --> 01:08:49,120
na época antes da família
do Sr. Park se mudar,
1062
01:08:49,120 --> 01:08:52,670
eu trouxe o meu marido
até aqui.
1063
01:08:52,670 --> 01:08:55,760
Muitas casas ricas
possuem bunkers secretos,
1064
01:08:55,760 --> 01:08:57,800
onde você pode se esconder
1065
01:08:57,800 --> 01:09:00,450
no caso de um ataque
da Coreia do Norte,
1066
01:09:00,450 --> 01:09:02,430
ou se os credores invadirem.
1067
01:09:02,430 --> 01:09:05,460
Mas parece
que o Sr. Namgoong...
1068
01:09:05,460 --> 01:09:08,770
ficou um pouco embaraçado
com isso,
1069
01:09:08,770 --> 01:09:12,730
porque ele nunca mencionou nada
para a família do Sr. Park.
1070
01:09:12,730 --> 01:09:14,350
Logo, só eu sei disso...
1071
01:09:14,350 --> 01:09:16,830
Então,
foi assim que aconteceu.
1072
01:09:16,830 --> 01:09:18,800
Mas agora que eu sei,
1073
01:09:18,800 --> 01:09:21,240
não tenho outra escolha
senão chamar a polícia!
1074
01:09:21,250 --> 01:09:23,370
Não, por favor, amiga!
1075
01:09:23,990 --> 01:09:26,470
Como companheiras
de necessidade, por favor, não!
1076
01:09:26,470 --> 01:09:27,970
Eu não sou necessitada!
1077
01:09:26,970 --> 01:09:30,750
Mas nós somos necessitados!
1078
01:09:30,750 --> 01:09:35,240
Não temos casa, nem dinheiro,
somente dívidas!
1079
01:09:35,240 --> 01:09:36,590
Amiga, por favor!
1080
01:09:36,590 --> 01:09:41,130
Mesmo após 4 anos se escondendo,
os cobradores não desistirão.
1081
01:09:41,130 --> 01:09:45,390
Eles ainda procuram por ele,
ameaçando esfaqueá-lo.
1082
01:09:45,390 --> 01:09:46,990
Usaram agiotas?
1083
01:09:47,850 --> 01:09:50,000
É tudo culpa minha.
1084
01:09:50,440 --> 01:09:52,110
A confeitaria de Taiwan.
1085
01:09:52,440 --> 01:09:56,210
Minha confeitaria Wangshui
taiwanesa foi à falência.
1086
01:09:56,420 --> 01:09:58,690
Eu estava sobrecarregado
de dívidas.
1087
01:09:58,690 --> 01:09:59,990
Por favor, aceite isso.
1088
01:10:00,570 --> 01:10:01,950
O que é isso?
1089
01:10:02,290 --> 01:10:06,450
Não é muito,
apenas uma modesta quantia.
1090
01:10:06,450 --> 01:10:09,240
Mas enviaremos para você
todo mês.
1091
01:10:09,540 --> 01:10:11,570
Em troca,
só uma vez a cada dois dias,
1092
01:10:11,570 --> 01:10:14,840
por favor, deixe um pouco
de comida para ele.
1093
01:10:15,380 --> 01:10:18,390
Não, não.
Apenas uma vez por semana!
1094
01:10:18,920 --> 01:10:21,210
Tem uma geladeira aqui.
Só uma vez por semana.
1095
01:10:21,220 --> 01:10:23,960
Você tem muita coragem!
Estou chamando a polícia!
1096
01:10:23,960 --> 01:10:25,260
Amiga!
1097
01:10:27,910 --> 01:10:29,210
Quem são?
1098
01:10:32,270 --> 01:10:34,150
Espera... Jessica?
1099
01:10:34,710 --> 01:10:36,930
Sr. Kim?
Mas o que é isso?
1100
01:10:38,270 --> 01:10:40,860
- Pai, meu tornozelo!
- Você tá bem? Desculpa.
1101
01:10:41,160 --> 01:10:43,060
Pai, o meu pé!
1102
01:10:43,060 --> 01:10:44,740
Não me chame de pai!
1103
01:10:52,080 --> 01:10:55,810
Pensei mesmo que foi estranho
quando o motorista foi demitido.
1104
01:10:56,510 --> 01:10:58,880
- Ei!
- Vamos conversar, sim?
1105
01:10:59,150 --> 01:11:01,400
Então vocês são
uma família de charlatães?
1106
01:11:01,400 --> 01:11:03,480
- Então, amiga...
- Não me chame de amiga,
1107
01:11:03,480 --> 01:11:04,840
sua vadia imunda!
1108
01:11:05,080 --> 01:11:10,050
Vou mandar este vídeo
para a madame. O que acham?
1109
01:11:10,060 --> 01:11:11,950
Pai, o meu pé!
1110
01:11:12,350 --> 01:11:14,570
Não tem sinal no porão,
certo?
1111
01:11:15,100 --> 01:11:17,060
- O telefone funciona bem.
- Merda...
1112
01:11:17,060 --> 01:11:21,770
Senhora, para ser sincero,
os trabalhos que temos aqui...
1113
01:11:21,780 --> 01:11:24,900
Cale-se!
É tarde demais agora!
1114
01:11:24,900 --> 01:11:28,540
Vamos todos pra cadeia!
A nossa casa caiu, porra!
1115
01:11:28,540 --> 01:11:31,550
Senhora, você é louca?
1116
01:11:32,190 --> 01:11:35,450
Se eles virem esse vídeo,
o Sr. Park e sua esposa
1117
01:11:35,450 --> 01:11:37,370
ficarão muito chocados!
1118
01:11:37,370 --> 01:11:40,510
O que aquelas pessoas legais
fizeram de errado?
1119
01:11:41,010 --> 01:11:42,310
Por que fazer isso a eles?
1120
01:11:42,310 --> 01:11:43,710
Pare aí mesmo!
1121
01:11:44,010 --> 01:11:46,490
Ou vou apertar o botão
de 'Enviar'.
1122
01:11:46,490 --> 01:11:47,860
Me siga.
1123
01:11:48,920 --> 01:11:51,340
Senhora, acalme-se.
1124
01:11:54,930 --> 01:11:56,980
Não empurre.
1125
01:11:58,020 --> 01:11:59,530
Vamos subir, querido.
1126
01:12:00,060 --> 01:12:02,950
Hora de você pegar
um pouco de ar fresco!
1127
01:12:20,000 --> 01:12:25,900
Querida, esse botão "Enviar"
é como um lançador de mísseis!
1128
01:12:26,470 --> 01:12:28,220
O que quer dizer, querido?
1129
01:12:28,800 --> 01:12:34,180
Se quisermos apertá-lo,
eles não poderão fazer nada.
1130
01:12:34,180 --> 01:12:36,360
É como um foguete
norte-coreano!
1131
01:12:36,360 --> 01:12:38,400
Um lançador de mísseis
norte-coreano!
1132
01:12:39,950 --> 01:12:43,770
Hoje, o nosso amado
Grande Líder Kim Jong-un,
1133
01:12:43,770 --> 01:12:46,940
depois de assistir ao vídeo
da família charlatã,
1134
01:12:46,940 --> 01:12:49,780
foi incapaz de conter
seu choque e fúria
1135
01:12:49,780 --> 01:12:53,120
por este comportamento
desprezível e perverso!
1136
01:12:53,120 --> 01:12:55,090
Senti falta das suas piadas,
querida!
1137
01:12:55,090 --> 01:12:59,620
Portanto, o nosso Grande Líder,
nesta era de desnuclearização,
1138
01:12:59,620 --> 01:13:05,500
ordenou que a última ogiva
nuclear restante em toda a nação
1139
01:13:05,500 --> 01:13:08,190
seja enfiada goela abaixo
desta família perversa!
1140
01:13:08,190 --> 01:13:12,990
Ninguém consegue imitar âncoras
norte-coreanas como você!
1141
01:13:12,990 --> 01:13:16,390
Com suas fétidas tripas servindo
como o último cemitério nuclear,
1142
01:13:16,390 --> 01:13:19,580
nossos queridos líderes
desejam desnuclearizar
1143
01:13:19,580 --> 01:13:22,880
e trazer a paz mundial
para...
1144
01:13:23,120 --> 01:13:24,600
Mãos ao alto, malditos!
1145
01:13:25,270 --> 01:13:26,570
Ao alto!
1146
01:13:28,610 --> 01:13:30,740
Que família de merda!
1147
01:13:30,740 --> 01:13:32,820
- Marido?
- Marido.
1148
01:13:32,820 --> 01:13:34,660
- Esposa?
- Sim.
1149
01:13:34,660 --> 01:13:36,430
- Filho?
- Sim.
1150
01:13:36,430 --> 01:13:37,790
- Filha?
- Filha.
1151
01:13:37,790 --> 01:13:39,630
Seus neandertais.
1152
01:13:39,830 --> 01:13:43,910
É só o que pensam em fazer,
se embebedar, não é?
1153
01:13:44,540 --> 01:13:49,140
Nesta casa cheia do espírito
criativo do Sr. Namgoong?
1154
01:13:49,510 --> 01:13:50,810
Seus cretinos!
1155
01:13:50,810 --> 01:13:52,220
O que sabem sobre arte?
1156
01:13:52,220 --> 01:13:54,300
O que eles poderiam saber?
1157
01:13:55,140 --> 01:13:57,230
Quando o sol estava bom...
1158
01:13:57,760 --> 01:14:02,830
nós nos aquecíamos
naqueles raios de luz, não é?
1159
01:14:03,850 --> 01:14:08,020
Naqueles momentos, podíamos
sentir seu toque artístico.
1160
01:14:56,410 --> 01:14:59,120
Me dá isso aqui!
1161
01:15:18,970 --> 01:15:22,480
Bom trabalho!
Agora apague logo isso!
1162
01:15:23,520 --> 01:15:26,110
Cuidado,
não envie por acidente...
1163
01:15:40,660 --> 01:15:41,960
Alô?
1164
01:15:42,290 --> 01:15:45,420
Escuta,
você sabe fazer ram-don?
1165
01:15:46,330 --> 01:15:47,670
Ram-don?
1166
01:15:47,670 --> 01:15:51,300
Da-song gosta de ram-don
mais do que qualquer coisa.
1167
01:15:51,500 --> 01:15:54,900
Se você ferver a água agora,
ficará no ponto.
1168
01:15:55,400 --> 01:15:58,130
Tem lombo na geladeira,
coloque também.
1169
01:15:58,140 --> 01:15:59,760
Então, o acampamento...
1170
01:16:00,360 --> 01:16:03,310
Meu Deus, que desastre...
1171
01:16:04,020 --> 01:16:09,400
O rio transbordou e todos
desarmaram as barracas,
1172
01:16:09,400 --> 01:16:12,520
mas Da-song estava chorando
e se recusando a ir para casa.
1173
01:16:13,320 --> 01:16:16,550
Enfim, ram-don
assim que chegarmos, certo?
1174
01:16:16,780 --> 01:16:19,210
Então, vocês estão
quase chegando?
1175
01:16:19,440 --> 01:16:21,770
Em oito minutos,
de acordo com o GPS.
1176
01:16:22,110 --> 01:16:23,710
Estão chegando
em oito minutos.
1177
01:16:23,710 --> 01:16:26,830
Comece a ferver a água
imediatamente!
1178
01:16:31,170 --> 01:16:32,870
O que diabos é ram-don?
1179
01:16:41,930 --> 01:16:43,430
Se mexam, rápido!
1180
01:16:45,520 --> 01:16:46,820
Depressa!
1181
01:16:53,480 --> 01:16:55,050
RAMEN / UDON
1182
01:16:56,990 --> 01:16:59,750
Pai, eu não consigo
mais arrastá-la!
1183
01:17:11,080 --> 01:17:12,670
O que está fazendo?
1184
01:17:14,290 --> 01:17:15,630
Pai!
1185
01:17:18,970 --> 01:17:21,230
Suba depressa!
Ajude lá em cima.
1186
01:17:29,680 --> 01:17:30,980
Leve isso!
1187
01:17:50,160 --> 01:17:51,460
Bem-vindos ao lar!
1188
01:17:51,460 --> 01:17:54,540
Da-song, olha!
Vamos comer ram-don!
1189
01:17:56,960 --> 01:17:58,260
Da-song!
1190
01:18:01,190 --> 01:18:02,590
Da-song!
1191
01:18:09,540 --> 01:18:10,940
Madame!
1192
01:18:29,520 --> 01:18:32,460
- Por que você não prova?
- Eu posso?
1193
01:18:32,460 --> 01:18:35,620
Não, espere.
Vou dar ao meu marido.
1194
01:18:35,630 --> 01:18:37,630
Tem lombo aqui.
1195
01:18:40,260 --> 01:18:43,740
- Está bem cozido?
- Está ao ponto.
1196
01:19:09,080 --> 01:19:11,770
Voltando
Após um dia de trabalho...
1197
01:19:11,970 --> 01:19:14,680
Eu te amo muito, Sr. Park
1198
01:19:15,090 --> 01:19:21,090
Do escritório para casa
O Sr. Park está de folga agora
1199
01:19:23,260 --> 01:19:25,170
Voltando
Após um dia de trabalho
1200
01:19:25,170 --> 01:19:27,640
Eu te amo muito, Sr. Park
1201
01:19:27,640 --> 01:19:29,730
- O que você está fazendo?
- Cale-se!
1202
01:19:41,270 --> 01:19:43,780
Querido,
quer um pouco de ram-don?
1203
01:19:43,780 --> 01:19:45,650
- O Da-song não quis?
- Não.
1204
01:19:45,650 --> 01:19:47,310
Não, estou cansado.
Vou dormir.
1205
01:19:48,020 --> 01:19:50,720
Por que você está olhando?
1206
01:19:51,910 --> 01:19:55,600
Sr. Park, você me alimenta
e me abriga.
1207
01:19:55,600 --> 01:19:56,960
Respeito!
1208
01:19:59,040 --> 01:20:00,660
Você faz isso todos os dias?
1209
01:20:01,250 --> 01:20:06,350
Claro, eu até envio frases
inteiras para agradecê-lo.
1210
01:20:07,150 --> 01:20:09,470
Alguém da sua idade
deveria saber disso.
1211
01:20:09,470 --> 01:20:11,850
- Do quê?
- Código morse.
1212
01:20:12,810 --> 01:20:16,310
Esse sensor
está ficando maluco.
1213
01:20:24,990 --> 01:20:28,250
Da-song vai entender,
já que ele é um escoteiro.
1214
01:20:28,610 --> 01:20:30,410
É ridículo, né?
1215
01:20:30,410 --> 01:20:33,460
Correr por aí tentando
satisfazer uma criança.
1216
01:20:33,990 --> 01:20:36,080
Ele não é nenhum príncipe.
1217
01:20:36,080 --> 01:20:38,590
Ele é o mais novo.
É comum.
1218
01:20:39,880 --> 01:20:41,180
Por favor, entenda.
1219
01:20:41,920 --> 01:20:45,420
Da-song é um pouco...
levado.
1220
01:20:45,920 --> 01:20:48,970
Ele está fazendo terapia
de trauma e arte-terapia.
1221
01:20:49,890 --> 01:20:52,010
Houve um incidente.
1222
01:20:52,010 --> 01:20:53,310
Que incidente?
1223
01:20:53,680 --> 01:20:57,030
Amiga, você também acredita
em fantasmas?
1224
01:20:58,730 --> 01:21:02,230
Da-song viu um fantasma na casa
quando estava na primeira série.
1225
01:21:09,000 --> 01:21:11,500
Foi o aniversário dele
naquele dia.
1226
01:21:11,700 --> 01:21:14,240
Tarde da noite,
quando todos estavam dormindo,
1227
01:21:14,240 --> 01:21:18,610
Da-song veio escondido até
a cozinha e pegou o bolo.
1228
01:21:18,910 --> 01:21:22,080
O chantilly daquele bolo
era incrível.
1229
01:21:22,080 --> 01:21:24,910
Mesmo na cama, ele não conseguia
parar de pensar nele.
1230
01:21:25,450 --> 01:21:30,830
Então, Da-song estava sentado,
comendo seu bolo.
1231
01:21:40,480 --> 01:21:43,450
Ele gritou
e eu desci as escadas!
1232
01:21:43,980 --> 01:21:45,850
E ele estava todo...
1233
01:21:46,480 --> 01:21:48,130
Os olhos tinham
rolado para trás,
1234
01:21:48,130 --> 01:21:51,480
estava em convulsão,
e havia espuma na boca dele.
1235
01:21:53,870 --> 01:21:56,200
Já viu uma criança
ter uma convulsão?
1236
01:21:56,200 --> 01:21:58,270
- Não.
- Elas precisam...
1237
01:21:58,870 --> 01:22:01,950
de atendimento
em 15 minutos, ou já era.
1238
01:22:02,420 --> 01:22:05,110
É o tempo que você tem
pra chegar na emergência.
1239
01:22:05,110 --> 01:22:06,410
15 minutos.
1240
01:22:06,830 --> 01:22:08,130
Como consegue...
1241
01:22:09,010 --> 01:22:12,470
viver num lugar
como esse aqui?
1242
01:22:12,470 --> 01:22:15,470
Bem, muitas pessoas
vivem no subsolo.
1243
01:22:15,760 --> 01:22:17,760
Principalmente se contar
os semiporões.
1244
01:22:17,770 --> 01:22:22,000
O que vai fazer?
Você não tem um plano?
1245
01:22:22,620 --> 01:22:25,730
Me sinto confortável aqui.
1246
01:22:27,230 --> 01:22:30,010
Parece que eu nasci aqui.
1247
01:22:31,110 --> 01:22:33,930
Talvez eu tenha me casado
aqui também.
1248
01:22:34,590 --> 01:22:37,480
Não tenho os requisitos
para receber aposentadoria.
1249
01:22:39,040 --> 01:22:42,240
Na minha velhice,
o amor me confortará.
1250
01:22:44,210 --> 01:22:49,200
Então, por favor,
me deixe morar aqui.
1251
01:22:51,130 --> 01:22:52,430
Então...
1252
01:22:53,380 --> 01:22:55,790
o meu marido
estava fora a negócios,
1253
01:22:55,790 --> 01:22:58,210
aí tive que resolver tudo
sozinha.
1254
01:22:59,060 --> 01:23:03,230
Desde então, sempre saímos
para o aniversário dele.
1255
01:23:03,230 --> 01:23:04,920
Ano passado
na casa da minha mãe,
1256
01:23:04,930 --> 01:23:06,230
este ano, acampamento.
1257
01:23:06,610 --> 01:23:11,570
O pai do Da-song diz que é só
uma fase do crescimento.
1258
01:23:11,570 --> 01:23:15,470
Dizem que um fantasma
na casa traz riqueza.
1259
01:23:17,580 --> 01:23:22,230
Na verdade, o dinheiro
tem sido bom ultimamente!
1260
01:23:49,550 --> 01:23:51,020
Graças a Deus...
1261
01:24:17,560 --> 01:24:20,290
Olha,
só fique aqui por enquanto.
1262
01:24:31,270 --> 01:24:33,100
Zoonie, o que foi?
1263
01:24:35,360 --> 01:24:36,870
Algo lá embaixo?
1264
01:24:38,450 --> 01:24:39,840
O que é?
1265
01:24:41,240 --> 01:24:42,540
Droga!
1266
01:24:43,820 --> 01:24:45,120
- Mãe?
- Sim.
1267
01:24:45,120 --> 01:24:47,620
- Como você faz isso?
- O quê?
1268
01:24:47,620 --> 01:24:51,580
Eu também gosto de ram-don!
Como nem me perguntou?
1269
01:24:52,400 --> 01:24:54,850
Da-song não queria,
então você perguntou ao papai,
1270
01:24:54,860 --> 01:24:56,660
e depois comeu sozinha.
1271
01:24:56,660 --> 01:24:59,760
- Quer que ela faça mais?
- Não é disso que estou falando!
1272
01:24:59,760 --> 01:25:01,770
Parem de brigar
pelo ramen!
1273
01:25:01,770 --> 01:25:03,560
Por que não me perguntou?
1274
01:25:03,560 --> 01:25:06,970
Já chega! Vá para a cama.
Vá se trocar!
1275
01:25:10,650 --> 01:25:12,240
Por aqui.
1276
01:25:14,330 --> 01:25:15,930
Ali embaixo, depressa!
1277
01:25:20,960 --> 01:25:23,480
Um, dois, três!
Um, dois, três!
1278
01:25:23,680 --> 01:25:25,120
Da-song?
1279
01:25:25,120 --> 01:25:27,540
Da-song, pare!
1280
01:25:28,370 --> 01:25:30,770
Ele ficou louco!
Pegue um guarda-chuva.
1281
01:25:31,000 --> 01:25:32,610
Park Da-song!
1282
01:25:34,040 --> 01:25:38,620
Que monstrinho.
O que diabos ele está fazendo?
1283
01:25:38,920 --> 01:25:43,000
Da-song, é hora de dormir!
Você sabe que horas são?
1284
01:25:43,000 --> 01:25:44,300
Aqui.
1285
01:25:44,850 --> 01:25:46,250
Querida, vamos.
1286
01:25:49,830 --> 01:25:53,590
Ei! Quem você puxou
para ser tão teimoso?
1287
01:25:53,590 --> 01:25:55,590
Olhe essa chuva!
1288
01:26:01,850 --> 01:26:04,490
MEU DEUS, KEVIN! O DA-SONG
ESTÁ ACAMPANDO NO QUINTAL!
1289
01:26:08,370 --> 01:26:12,700
Ei, canal 3 para emergências!
Não desligue!
1290
01:26:13,580 --> 01:26:16,670
Deixe-me pegar.
Não consigo acreditar nisso...
1291
01:26:16,670 --> 01:26:19,310
Deixa ele. Ele entrará
quando estiver cansado.
1292
01:26:19,540 --> 01:26:21,740
- QUERIA VOCÊ AQUI, QUERIDO.
- ESTOU CONTIGO.
1293
01:26:21,740 --> 01:26:23,440
Ei, Da-hye!
1294
01:26:23,730 --> 01:26:26,190
Largue o celular.
Vá pra cama.
1295
01:26:26,610 --> 01:26:29,350
Pode ir para seu quarto.
Nós vamos cuidar de tudo.
1296
01:26:30,250 --> 01:26:32,480
Aqui é a sala de estar,
câmbio?
1297
01:26:32,480 --> 01:26:33,780
Câmbio, desligo.
1298
01:26:33,780 --> 01:26:37,770
Papai está aqui
para emergências, câmbio.
1299
01:26:38,080 --> 01:26:40,540
Certo, câmbio!
1300
01:26:41,780 --> 01:26:43,720
Aquela barraca
não vai vazar?
1301
01:26:43,920 --> 01:26:47,040
Ela veio dos EUA,
tudo ficará bem.
1302
01:26:47,240 --> 01:26:50,370
- Devemos dormir aqui?
- O quê?
1303
01:26:50,370 --> 01:26:52,660
Nós temos total visão
da barraca.
1304
01:26:52,670 --> 01:26:55,240
- Boa ideia, me sentirei melhor.
- Sim.
1305
01:26:55,460 --> 01:26:57,470
Vamos vigiá-lo
enquanto dormimos.
1306
01:26:59,510 --> 01:27:00,930
Que menino!
1307
01:27:10,370 --> 01:27:11,770
Espere um pouco.
1308
01:27:14,270 --> 01:27:16,350
De onde vem esse cheiro?
1309
01:27:16,560 --> 01:27:18,110
Que cheiro?
1310
01:27:18,120 --> 01:27:19,660
O cheiro do Sr. Kim.
1311
01:27:20,090 --> 01:27:21,480
- Do Sr. Kim?
- Sim.
1312
01:27:22,190 --> 01:27:23,650
Não sei do que está falando.
1313
01:27:23,650 --> 01:27:26,830
Sério?
Você dever ter sentido.
1314
01:27:27,070 --> 01:27:30,840
Aquele cheiro que impregna
no carro. Como descrevê-lo?
1315
01:27:31,040 --> 01:27:33,500
- Cheiro de homem velho?
- Não, não é isso.
1316
01:27:33,500 --> 01:27:35,660
Como é que é?
1317
01:27:36,290 --> 01:27:37,730
Tipo um rabanete velho?
1318
01:27:38,790 --> 01:27:40,130
Não.
1319
01:27:40,130 --> 01:27:42,460
Sabe quando você ferve
um pano?
1320
01:27:42,460 --> 01:27:43,760
Cheira assim.
1321
01:27:46,490 --> 01:27:48,200
De qualquer forma...
1322
01:27:48,950 --> 01:27:52,850
mesmo quando ele parece estar
prestes a passar dos limites...
1323
01:27:52,850 --> 01:27:56,190
ele nunca passa do limite.
E isso é bom.
1324
01:27:56,190 --> 01:27:57,820
- Dou crédito a ele.
- Sim.
1325
01:27:58,940 --> 01:28:01,400
Mas esse cheiro
passa dos limites.
1326
01:28:02,130 --> 01:28:04,370
Ele vai direto
para o banco de trás.
1327
01:28:04,570 --> 01:28:06,550
É tão ruim assim?
1328
01:28:06,550 --> 01:28:07,850
Não sei.
1329
01:28:08,500 --> 01:28:10,980
É difícil descrevê-lo.
1330
01:28:12,020 --> 01:28:15,560
Mas às vezes dá pra sentir
esse cheiro no metrô.
1331
01:28:15,760 --> 01:28:19,090
Faz anos
que eu não ando de metrô.
1332
01:28:19,630 --> 01:28:22,670
As pessoas que andam de metrô
têm um cheiro especial.
1333
01:28:22,670 --> 01:28:23,970
Sim...
1334
01:28:40,330 --> 01:28:43,080
Não é parecido
com o banco de trás do carro?
1335
01:28:43,940 --> 01:28:47,410
E... se o Da-song voltar?
1336
01:28:47,950 --> 01:28:49,580
Não se preocupe.
1337
01:28:50,120 --> 01:28:52,690
Eu puxo minha mão de volta.
1338
01:28:58,330 --> 01:28:59,970
Não deveríamos...
1339
01:29:06,410 --> 01:29:07,890
Faça no sentido horário.
1340
01:29:08,430 --> 01:29:09,730
Certo.
1341
01:29:12,890 --> 01:29:16,190
Isso...
você sabe o lugar...
1342
01:29:32,600 --> 01:29:36,390
Você ainda usa
aquelas calcinhas baratas?
1343
01:29:37,790 --> 01:29:40,550
Aquelas que a namorada
do Yoon deixou pra trás.
1344
01:29:41,670 --> 01:29:44,560
Se você usar elas,
eu vou ficar muito duro...
1345
01:29:45,300 --> 01:29:46,640
É mesmo?
1346
01:29:47,270 --> 01:29:49,880
Então me compre drogas...
1347
01:29:51,060 --> 01:29:52,360
Então...
1348
01:29:52,360 --> 01:29:54,210
me compre drogas!
1349
01:29:55,470 --> 01:29:56,840
Chupe isso...
1350
01:30:09,040 --> 01:30:10,340
Tá gostoso?
1351
01:30:31,220 --> 01:30:33,350
ELES ESTÃO DESACORDADOS.
SAIAM AGORA.
1352
01:31:07,570 --> 01:31:10,000
Emergência!
Emergência, câmbio!
1353
01:31:12,330 --> 01:31:13,820
Emergência!
1354
01:31:14,840 --> 01:31:16,240
O que foi, câmbio?
1355
01:31:16,240 --> 01:31:17,540
Da-song, o que foi?
1356
01:31:17,810 --> 01:31:19,990
Não consigo dormir, câmbio.
1357
01:31:20,390 --> 01:31:23,990
Então pare com isso
e entre, certo?
1358
01:31:24,390 --> 01:31:27,150
Vá dormir
na sua cama macia. Câmbio!
1359
01:31:27,150 --> 01:31:28,560
Isso mesmo!
1360
01:31:28,570 --> 01:31:30,910
Eu não quero. Câmbio!
1361
01:31:31,440 --> 01:31:32,770
Ei, Park Da...
1362
01:31:38,030 --> 01:31:40,380
Vamos dormir...
1363
01:33:15,230 --> 01:33:18,890
Então...
como resolveu lá atrás?
1364
01:33:19,810 --> 01:33:21,110
O quê?
1365
01:33:23,350 --> 01:33:25,300
As pessoas no porão.
1366
01:33:28,160 --> 01:33:29,470
Bem...
1367
01:33:30,170 --> 01:33:32,490
eu amarrei elas
bem apertado.
1368
01:33:32,940 --> 01:33:34,550
O que vamos fazer agora?
1369
01:33:39,480 --> 01:33:42,660
O que fazemos agora,
qual é o nosso plano?
1370
01:33:43,680 --> 01:33:46,590
Olha só,
eu estive pensando...
1371
01:33:47,410 --> 01:33:50,740
O que o Min faria
nessa situação?
1372
01:33:52,230 --> 01:33:54,920
O Min não estaria
nessa situação!
1373
01:33:56,610 --> 01:34:02,290
Olha crianças, a gente saiu
de lá com segurança, certo?
1374
01:34:03,470 --> 01:34:08,930
E além de nós, ninguém sabe
o que aconteceu lá. Certo?
1375
01:34:08,930 --> 01:34:11,860
Então nada aconteceu.
Entenderam?
1376
01:34:12,940 --> 01:34:14,570
Eu tenho...
1377
01:34:15,590 --> 01:34:17,460
o meu próprio plano.
1378
01:34:17,970 --> 01:34:21,390
Então vocês dois
simplesmente esqueçam, certo?
1379
01:34:22,120 --> 01:34:24,370
Vamos para casa. Vamos.
1380
01:34:24,750 --> 01:34:26,500
Tomar um banho.
1381
01:34:44,400 --> 01:34:46,610
O que está fazendo aí?
Rápido!
1382
01:35:01,250 --> 01:35:02,810
O que está acontecendo?
1383
01:35:04,830 --> 01:35:07,770
Fique aí.
Tudo isso é água de esgoto!
1384
01:35:07,770 --> 01:35:10,230
A nossa janela
ficou aberta?
1385
01:35:16,230 --> 01:35:18,060
Me ajude, Ki-taek!
1386
01:35:25,770 --> 01:35:27,100
Ki-woo!
1387
01:35:29,630 --> 01:35:32,540
Ei, Ki-woo.
Feche a janela!
1388
01:35:34,040 --> 01:35:35,640
Você levou um choque?
1389
01:35:42,540 --> 01:35:44,250
Eu estou tonta...
1390
01:35:47,830 --> 01:35:51,890
Espere um segundo.
Espere...
1391
01:35:57,430 --> 01:35:59,230
Droga, estou tonta...
1392
01:36:03,370 --> 01:36:05,720
Ki-jung! Tenha cuidado.
1393
01:36:07,350 --> 01:36:08,830
Não toque em nada.
1394
01:36:21,450 --> 01:36:26,810
Querido,
eu estou muito machucada...
1395
01:36:27,210 --> 01:36:30,050
Eu não consigo te ver...
1396
01:36:51,250 --> 01:36:52,740
Querido...
1397
01:36:53,620 --> 01:36:55,680
aquela mulher Chung-sook...
1398
01:36:56,440 --> 01:36:58,350
Ah, Meu Deus...
1399
01:36:58,550 --> 01:37:00,790
que pessoa mais legal...
1400
01:37:02,390 --> 01:37:05,410
Ela me chutou escada abaixo.
1401
01:37:08,190 --> 01:37:10,040
Repita comigo...
1402
01:37:10,820 --> 01:37:13,240
Chung-sook...
1403
01:37:15,170 --> 01:37:17,800
Chung-sook...
1404
01:37:27,620 --> 01:37:29,520
Ei, Ki-woo!
1405
01:37:30,770 --> 01:37:33,040
O que está fazendo aí?
1406
01:37:48,410 --> 01:37:51,150
SO... COR...
1407
01:38:57,960 --> 01:38:59,260
Pai.
1408
01:38:59,730 --> 01:39:01,030
Sim?
1409
01:39:02,070 --> 01:39:05,790
Qual era o seu plano?
1410
01:39:07,370 --> 01:39:09,380
Do que está falando?
1411
01:39:10,410 --> 01:39:13,030
Antes, você disse
que tinha um plano.
1412
01:39:13,520 --> 01:39:15,210
O que vai fazer sobre...
1413
01:39:16,210 --> 01:39:17,510
o porão.
1414
01:39:18,400 --> 01:39:19,760
Ki-woo...
1415
01:39:20,760 --> 01:39:23,820
você sabe que tipo de plano
nunca falha?
1416
01:39:25,800 --> 01:39:28,430
Nenhum plano consegue.
1417
01:39:28,430 --> 01:39:30,110
Nenhum plano...
1418
01:39:30,640 --> 01:39:32,090
Sabe por quê?
1419
01:39:34,030 --> 01:39:36,730
Se você faz um plano...
1420
01:39:37,630 --> 01:39:40,610
a vida nunca funciona
como você espera.
1421
01:39:41,440 --> 01:39:43,050
Olhe ao nosso redor.
1422
01:39:43,490 --> 01:39:46,580
Será que todas essas pessoas
pensaram:
1423
01:39:46,580 --> 01:39:48,780
"Vamos passar a noite
num ginásio?"
1424
01:39:49,660 --> 01:39:51,290
Mas olhe agora.
1425
01:39:51,790 --> 01:39:55,600
Todo mundo está dormindo
no chão. A gente também.
1426
01:39:57,330 --> 01:40:00,460
É por isso que as pessoas
não devem fazer planos.
1427
01:40:02,700 --> 01:40:06,380
Sem plano,
nada pode dar errado...
1428
01:40:06,680 --> 01:40:11,270
E... se alguma coisa
vier a sair do controle,
1429
01:40:11,270 --> 01:40:13,180
isso não importará.
1430
01:40:14,540 --> 01:40:17,500
Seja você matar alguém
ou trair seu país.
1431
01:40:18,910 --> 01:40:22,340
Nenhuma merda importará.
Entende?
1432
01:40:24,500 --> 01:40:25,870
Pai...
1433
01:40:27,910 --> 01:40:29,500
eu sinto muito.
1434
01:40:30,120 --> 01:40:31,660
Pelo quê?
1435
01:40:34,850 --> 01:40:36,180
Tudo.
1436
01:40:37,290 --> 01:40:38,890
Tudo isso.
1437
01:40:41,130 --> 01:40:42,830
Eu vou cuidar de tudo.
1438
01:40:43,960 --> 01:40:45,780
Do que está falando?
1439
01:40:48,220 --> 01:40:50,810
Por que está abraçando
essa pedra?
1440
01:40:51,530 --> 01:40:52,950
Isso?
1441
01:40:58,690 --> 01:41:01,420
Ela fica sempre
atrás de mim.
1442
01:41:03,860 --> 01:41:05,180
Eu acho...
1443
01:41:05,880 --> 01:41:07,950
que precisa dormir um pouco.
1444
01:41:11,080 --> 01:41:12,670
Eu falo sério.
1445
01:41:14,410 --> 01:41:16,600
Ela fica me perseguindo.
1446
01:41:29,350 --> 01:41:32,000
Srta. Jessica!
Desculpe ligar domingo de manhã.
1447
01:41:32,300 --> 01:41:34,470
Você está livre
para almoçar hoje?
1448
01:41:34,470 --> 01:41:38,330
Estamos fazendo um aniversário
surpresa para o Da-song.
1449
01:41:39,910 --> 01:41:41,650
Uma festa de aniversário?
1450
01:41:41,650 --> 01:41:43,320
Se você vier também...
1451
01:41:43,330 --> 01:41:45,070
Da-song ficará muito feliz!
1452
01:41:45,270 --> 01:41:47,570
E coma quanto macarrão,
gratinado
1453
01:41:47,570 --> 01:41:49,530
e filé de salmão
que você quiser.
1454
01:41:49,530 --> 01:41:51,740
Por favor,
venha por volta das 13h,
1455
01:41:51,740 --> 01:41:54,950
e eu contarei hoje
como uma das suas lições.
1456
01:41:54,950 --> 01:41:57,400
Entende o que quero dizer?
Até depois!
1457
01:41:58,750 --> 01:42:00,290
- Mãe.
- Sim?
1458
01:42:00,290 --> 01:42:04,040
Para a surpresa,
devemos convidar o Kevin também?
1459
01:42:04,040 --> 01:42:06,680
Boa ideia! Por que não?
Você liga pra ele?
1460
01:42:06,920 --> 01:42:08,560
Durma mais um pouco,
querido!
1461
01:42:08,560 --> 01:42:10,820
Deve estar cansado
depois de ontem.
1462
01:42:11,030 --> 01:42:12,560
Se vamos dar uma festa,
1463
01:42:12,560 --> 01:42:14,880
você não precisará
fazer as compras?
1464
01:42:15,380 --> 01:42:19,590
Sim. A loja de vinhos,
mercado, padaria, florista...
1465
01:42:19,590 --> 01:42:22,840
Mas eu já disse ao Sr. Kim
para se apressar.
1466
01:42:23,150 --> 01:42:24,740
Pagarei horas extras a ele.
1467
01:42:24,740 --> 01:42:26,040
Perfeito.
1468
01:42:36,580 --> 01:42:40,300
Todo mundo se sente,
que eu vou explicar!
1469
01:42:40,700 --> 01:42:45,830
NÓS ESTAMOS DANDO UMA FESTA,
E A MÃE DISSE PARA CONVIDÁ-LO!
1470
01:42:48,330 --> 01:42:51,150
Amiga, no porão...
1471
01:42:51,550 --> 01:42:53,930
temos 10 mesas
para colocar ao ar livre.
1472
01:42:53,930 --> 01:42:57,810
Primeiro, tire todas,
depois arrume elas...
1473
01:42:58,470 --> 01:43:01,390
Não, venha até a janela.
Eu preciso te mostrar.
1474
01:43:03,390 --> 01:43:05,270
Com a barraca do Da-song
no meio,
1475
01:43:05,270 --> 01:43:08,610
disponha as mesas
em curva...
1476
01:43:09,010 --> 01:43:11,150
Em formação
de asa de garça!
1477
01:43:11,150 --> 01:43:14,540
Como o Almirante Yi usou, sabe?
A Batalha da Ilha de Hansan!
1478
01:43:14,540 --> 01:43:17,200
Pense na tenda
como o navio de guerra japonês.
1479
01:43:17,200 --> 01:43:19,850
E as nossas mesas
farão a formação
1480
01:43:19,850 --> 01:43:22,580
de uma asa de garça
semicircular.
1481
01:43:22,580 --> 01:43:26,980
Então, perto da tenda ficará
a churrasqueira, a lenha e tal.
1482
01:43:26,980 --> 01:43:28,980
Organize todas elas lá.
1483
01:43:29,490 --> 01:43:32,890
E claro,
traga seu marido também!
1484
01:43:33,840 --> 01:43:35,730
E nada de presentes.
1485
01:43:36,220 --> 01:43:38,220
Apenas venham, certo?
1486
01:43:38,800 --> 01:43:40,600
Qual a vestimenta?
1487
01:43:40,600 --> 01:43:44,130
É uma surpresa.
Você pode usar calça esportiva!
1488
01:43:45,270 --> 01:43:48,110
E definitivamente
nada de presentes!
1489
01:43:48,110 --> 01:43:50,930
Apenas venha comer
os aperitivos!
1490
01:43:52,170 --> 01:43:54,280
Você conhece
minhas habilidades culinárias.
1491
01:43:54,280 --> 01:43:55,690
Isso!
1492
01:43:56,890 --> 01:43:59,190
Vamos ficar bêbados
em plena luz do dia!
1493
01:44:00,990 --> 01:44:04,500
Se você cantasse, seria ótimo!
Você conhece aquela...
1494
01:44:20,350 --> 01:44:23,260
Faça silêncio,
ele está dormindo!
1495
01:44:23,590 --> 01:44:26,760
Hoje o céu está tão azul,
e sem poluição.
1496
01:44:27,160 --> 01:44:29,240
Sim,
graças à chuva de ontem!
1497
01:44:30,270 --> 01:44:31,610
Certo.
1498
01:44:31,610 --> 01:44:35,500
Então, trocamos o camping
por uma festa no jardim.
1499
01:44:36,740 --> 01:44:38,440
Limões na limonada.
1500
01:44:41,660 --> 01:44:46,510
É mesmo. Aquela chuva
foi uma verdadeira bênção!
1501
01:44:48,250 --> 01:44:52,660
E não quero nenhum presente!
Estou falando sério!
1502
01:44:53,300 --> 01:44:57,150
Certo, só ponha seu Mini Cooper
na garagem.
1503
01:44:57,150 --> 01:44:58,550
Podem entrar!
1504
01:44:58,550 --> 01:45:03,260
Certo, dê a ré!
Só não bloqueie o Mercedes!
1505
01:45:04,160 --> 01:45:06,960
Você veio!
Fazia tanto tempo!
1506
01:45:09,690 --> 01:45:11,930
Eu falei nada de presentes!
1507
01:45:30,080 --> 01:45:32,180
Você estava pensando
em outra coisa.
1508
01:45:32,380 --> 01:45:33,680
O quê?
1509
01:45:34,700 --> 01:45:37,970
Enquanto me beijava,
você pensou em outra coisa.
1510
01:45:40,090 --> 01:45:41,390
Não.
1511
01:45:42,290 --> 01:45:45,720
Como assim?
Está fazendo isso agora, também.
1512
01:45:51,440 --> 01:45:53,640
Todo mundo parece ótimo,
não é?
1513
01:45:55,470 --> 01:45:59,230
Mesmo num encontro casual,
eles são muito legais.
1514
01:46:00,300 --> 01:46:02,000
E parece tão natural.
1515
01:46:04,400 --> 01:46:05,700
Da-hye.
1516
01:46:08,350 --> 01:46:09,990
Eu me encaixo aqui?
1517
01:46:11,670 --> 01:46:13,190
Como?
1518
01:46:13,930 --> 01:46:16,840
Nesse cenário,
eu me encaixo?
1519
01:46:27,060 --> 01:46:29,270
Ei, aonde você está indo?
1520
01:46:29,710 --> 01:46:31,160
Eu preciso descer.
1521
01:46:31,460 --> 01:46:33,520
Apenas fique comigo!
1522
01:46:34,560 --> 01:46:36,190
Eu preciso ir até lá.
1523
01:46:36,900 --> 01:46:39,810
Por que ir até
aquelas pessoas chatas?
1524
01:46:39,810 --> 01:46:41,810
Você não pode ficar aqui?
1525
01:46:42,610 --> 01:46:44,560
Não é por aquelas pessoas...
1526
01:46:45,760 --> 01:46:47,180
namorada tristonha.
1527
01:46:47,380 --> 01:46:49,980
Ei, o que é isso?
1528
01:46:53,250 --> 01:46:57,030
Meu Deus, não acredito que estou
fazendo isso na minha idade!
1529
01:46:57,570 --> 01:46:59,440
É tão embaraçoso...
1530
01:47:00,470 --> 01:47:02,220
Eu sinto muito, Sr. Kim.
1531
01:47:02,220 --> 01:47:05,310
A mãe do Da-song insistiu,
não deu para evitar.
1532
01:47:05,510 --> 01:47:07,180
Mas o conceito é simples.
1533
01:47:07,180 --> 01:47:12,600
Haverá um desfile com a Jessica
levando o bolo de aniversário.
1534
01:47:12,600 --> 01:47:16,690
Então, nós saltaremos
e atacamos a Jessica.
1535
01:47:16,690 --> 01:47:19,900
- Balançando nossas machadinhas!
- Certo.
1536
01:47:19,900 --> 01:47:25,190
Só então Da-song, o índio bom,
vai pular e nós iremos lutar.
1537
01:47:25,490 --> 01:47:28,060
Finalmente, ele salvará Jessica,
a princesa do bolo,
1538
01:47:28,060 --> 01:47:29,960
e todos eles vão vibrar!
1539
01:47:30,190 --> 01:47:31,690
Algo parecido com isso.
1540
01:47:32,800 --> 01:47:34,100
Meio bobo, né?
1541
01:47:34,100 --> 01:47:38,920
Eu acho que a sua esposa gosta
de eventos e surpresas.
1542
01:47:38,920 --> 01:47:40,770
Sim, ela gosta.
1543
01:47:41,170 --> 01:47:44,140
Mas ela está especialmente
animada com essa festa.
1544
01:47:45,620 --> 01:47:48,280
Você também está dando
o seu melhor.
1545
01:47:49,630 --> 01:47:52,490
Bem, o senhor a ama,
afinal de contas.
1546
01:47:57,990 --> 01:47:59,290
Sr. Kim.
1547
01:48:00,940 --> 01:48:03,480
Você está recebendo
um extra.
1548
01:48:08,740 --> 01:48:12,840
Pense nisso como parte
do seu trabalho, está bem?
1549
01:48:24,380 --> 01:48:26,130
Você desceu lá?
1550
01:48:26,130 --> 01:48:29,970
- Ainda não.
- Não deveríamos falar com eles?
1551
01:48:29,970 --> 01:48:31,790
Chegar num entendimento?
1552
01:48:31,790 --> 01:48:33,090
Exatamente!
1553
01:48:33,090 --> 01:48:35,810
Todos nós ficamos
alterados demais ontem à noite.
1554
01:48:35,810 --> 01:48:39,640
Papai estava falando
sobre um plano...
1555
01:48:40,150 --> 01:48:42,690
- Eu vou indo até lá.
- Espera.
1556
01:48:42,690 --> 01:48:44,980
Leve isso para eles
lá embaixo.
1557
01:48:44,990 --> 01:48:46,690
- Devem estar com fome.
- Certo.
1558
01:48:46,700 --> 01:48:48,660
Deixe eles comerem primeiro.
1559
01:48:49,920 --> 01:48:51,650
Café da próxima vez,
com certeza!
1560
01:48:53,240 --> 01:48:55,080
Aí está você, Jessica.
1561
01:48:55,080 --> 01:48:57,540
- Isso está incrível!
- Não é maravilhoso?
1562
01:48:57,540 --> 01:49:00,120
Eu tenho um favor especial
para pedir.
1563
01:49:00,130 --> 01:49:01,440
Qual é?
1564
01:49:01,440 --> 01:49:03,610
É...
Como posso descrever?
1565
01:49:03,610 --> 01:49:05,760
O bolo de recuperação
do trauma do Da-song?
1566
01:49:05,760 --> 01:49:07,810
Então precisa ser você
para levar.
1567
01:49:07,810 --> 01:49:09,210
O destaque de hoje!
1568
01:50:31,180 --> 01:50:34,260
Ei... você está bem?
1569
01:50:39,600 --> 01:50:40,910
Você está...
1570
01:50:51,010 --> 01:50:52,550
Espere, senhor!
1571
01:52:39,490 --> 01:52:40,790
Kevin?
1572
01:52:41,300 --> 01:52:42,600
Kevin!
1573
01:52:49,020 --> 01:52:51,860
Da-song, feliz aniversário!
1574
01:52:51,860 --> 01:52:53,330
Meus parabéns!
1575
01:53:00,690 --> 01:53:02,000
Merda...
1576
01:53:12,080 --> 01:53:13,780
Parados!
1577
01:53:13,980 --> 01:53:16,090
Chung-sook!
1578
01:53:16,090 --> 01:53:18,580
- Ki-jung!
- Venha aqui, Chung-sook!
1579
01:53:18,580 --> 01:53:21,990
Estanque o sangue!
Pressione a ferida!
1580
01:53:26,550 --> 01:53:27,980
Da-song!
1581
01:53:28,660 --> 01:53:29,960
Querida!
1582
01:53:31,340 --> 01:53:33,070
Não faça isso!
1583
01:53:44,020 --> 01:53:45,480
Dói...
1584
01:53:50,470 --> 01:53:51,770
Ao pronto-socorro!
1585
01:53:51,770 --> 01:53:53,100
Pegue o carro!
1586
01:53:53,100 --> 01:53:54,950
Sr. Kim!
O que está fazendo?
1587
01:53:55,150 --> 01:53:57,170
Não podemos esperar
por uma ambulância!
1588
01:53:57,470 --> 01:53:59,380
Pai, pare de apertar...
1589
01:53:59,680 --> 01:54:02,640
Isso faz doer ainda mais...
1590
01:54:03,250 --> 01:54:04,550
A chave!
1591
01:54:04,560 --> 01:54:07,070
Me jogue a chave!
1592
01:54:24,990 --> 01:54:26,770
Você está bem?
1593
01:54:26,770 --> 01:54:28,370
Não toca aí!
1594
01:54:30,940 --> 01:54:33,080
Olá, Sr. Park!
1595
01:54:33,350 --> 01:54:34,650
Me conhece?
1596
01:54:34,650 --> 01:54:36,070
Respeito!
1597
01:56:02,880 --> 01:56:06,340
Ao abrir meus olhos
pela primeira vez em um mês,
1598
01:56:06,340 --> 01:56:08,300
eu vi um detetive.
1599
01:56:08,300 --> 01:56:13,180
Você tem o direito
de constituir um advogado...
1600
01:56:13,180 --> 01:56:15,390
Que não se parecia em nada
com um detetive.
1601
01:56:19,720 --> 01:56:21,420
Ele está rindo?
1602
01:56:21,820 --> 01:56:23,390
Só um segundo.
1603
01:56:23,900 --> 01:56:26,730
Então o médico,
que não se parecia em nada
1604
01:56:26,740 --> 01:56:28,550
com um médico, falou.
1605
01:56:29,780 --> 01:56:33,660
Isso às vezes acontece
após uma cirurgia no cérebro.
1606
01:56:33,660 --> 01:56:35,580
Eles ficam rindo.
Sem nenhuma razão.
1607
01:56:36,540 --> 01:56:38,660
Você me escuta?
1608
01:56:39,000 --> 01:56:41,000
Você pode me ouvir?
1609
01:56:41,000 --> 01:56:42,880
Então,
tenho que fazer de novo?
1610
01:56:42,880 --> 01:56:45,350
- Fazer o quê?
- A Advertência de Miranda.
1611
01:56:47,590 --> 01:56:50,610
Você tem o direito
de permanecer em silêncio.
1612
01:56:50,610 --> 01:56:54,640
Qualquer coisa que disser
pode e será usada contra você...
1613
01:56:54,640 --> 01:56:56,830
Ele continua rindo,
olha isso!
1614
01:56:59,990 --> 01:57:01,620
Mesmo quando eu soube...
1615
01:57:02,200 --> 01:57:05,560
o quanto Ki-jung sangrou
naquele dia...
1616
01:57:08,320 --> 01:57:11,790
Mesmo quando eu ouvi
as palavras falsificação,
1617
01:57:11,800 --> 01:57:15,790
invasão, agressão,
legítima defesa,
1618
01:57:15,790 --> 01:57:19,980
e tivemos a sorte de sair
com uma liberdade condicional...
1619
01:57:23,200 --> 01:57:26,440
Mesmo quando eu finalmente
pude ver o rosto da Ki-jung...
1620
01:57:26,440 --> 01:57:29,050
KIM KI-JUNG
DESCANSE EM PAZ
1621
01:57:30,790 --> 01:57:32,990
eu continuei rindo.
1622
01:57:42,860 --> 01:57:48,350
Porém, quando eu voltei
e assisti aos noticiários,
1623
01:57:48,350 --> 01:57:49,740
eu não ri.
1624
01:57:49,740 --> 01:57:53,810
Este súbito tumulto no quintal
de uma casa de classe alta
1625
01:57:53,810 --> 01:57:55,620
é algo altamente incomum.
1626
01:57:55,620 --> 01:58:00,120
Como o homem sem-teto que causou
o tumulto morreu no local,
1627
01:58:00,120 --> 01:58:05,590
a polícia está se esforçando
para encontrar uma motivação.
1628
01:58:05,590 --> 01:58:08,260
Dizem que o motorista Kim
e o esfaqueado Park
1629
01:58:08,270 --> 01:58:10,180
estão em boas condições.
1630
01:58:10,180 --> 01:58:12,680
Por enquanto,
a investigação policial
1631
01:58:12,680 --> 01:58:15,490
está concentrada
em localizar o motorista Kim.
1632
01:58:16,120 --> 01:58:20,060
Kim, após sair por esta porta
e descer as escadas,
1633
01:58:20,060 --> 01:58:23,470
desapareceu nas vielas
da vizinhança.
1634
01:58:24,110 --> 01:58:29,040
A polícia vasculhou as câmeras
de casas próximas sem sucesso...
1635
01:58:29,780 --> 01:58:32,810
e ainda não encontraram
nenhuma testemunha.
1636
01:58:33,350 --> 01:58:35,520
Dada a situação,
1637
01:58:35,520 --> 01:58:40,580
não é exagero dizer que Kim
simplesmente desapareceu no ar.
1638
01:58:42,100 --> 01:58:44,600
Na verdade, a mamãe e eu...
1639
01:58:45,250 --> 01:58:49,030
não fazíamos ideia
de onde o papai podia estar.
1640
01:58:51,300 --> 01:58:56,610
Mas aqueles detetives ainda
perdiam tempo nos seguindo.
1641
01:59:00,870 --> 01:59:03,950
Por fim,
as notícias silenciaram...
1642
01:59:04,250 --> 01:59:06,990
e depois que pararam
de vigiar,
1643
01:59:07,530 --> 01:59:10,650
eu comecei a subir
aquela montanha.
1644
01:59:12,930 --> 01:59:17,450
De lá de cima,
se tem uma ótima visão da casa.
1645
01:59:20,450 --> 01:59:23,740
Naquele dia,
apesar do intenso frio...
1646
01:59:24,940 --> 01:59:27,240
senti vontade de ficar
por mais tempo.
1647
01:59:40,730 --> 01:59:43,840
Traço, traço, ponto, ponto...
1648
02:00:09,540 --> 02:00:10,920
Filho!
1649
02:00:12,920 --> 02:00:14,270
Filho...
1650
02:00:16,300 --> 02:00:19,850
Talvez você, e ninguém mais,
conseguirá ler esta carta.
1651
02:00:23,480 --> 02:00:25,810
Você foi um escoteiro...
1652
02:00:26,010 --> 02:00:29,690
então estou escrevendo isso
só por precaução.
1653
02:00:33,030 --> 02:00:35,660
Os seus ferimentos
foram curados?
1654
02:00:37,030 --> 02:00:41,130
Tenho certeza que a sua mãe
está bem saudável.
1655
02:00:45,170 --> 02:00:47,970
Eu estou bem, aqui.
1656
02:00:49,110 --> 02:00:51,870
Embora pensar em Ki-jung
me faça chorar.
1657
02:00:55,070 --> 02:00:59,310
Mesmo agora, o que aconteceu
naquele dia não pareceu real.
1658
02:01:01,000 --> 02:01:02,810
Parece um sonho...
1659
02:01:04,250 --> 02:01:05,920
e ainda assim, não.
1660
02:01:07,350 --> 02:01:10,360
Naquele dia,
quando saí pela porta,
1661
02:01:10,360 --> 02:01:12,020
de repente eu soube...
1662
02:01:13,260 --> 02:01:15,120
onde eu precisava ir...
1663
02:01:54,530 --> 02:01:57,610
Uma casa onde um crime
tão horrível aconteceu,
1664
02:01:57,610 --> 02:02:00,870
certamente não seria fácil
de vender.
1665
02:02:04,090 --> 02:02:06,290
Sinto muito, Sr. Park...
1666
02:02:06,500 --> 02:02:10,790
Eu me esforcei
para suportar a situação
1667
02:02:10,790 --> 02:02:12,650
em uma casa vazia.
1668
02:02:15,590 --> 02:02:18,590
Entretanto, ainda bem
que a casa estava vazia.
1669
02:02:18,590 --> 02:02:23,550
Como era o nome dela?
Moon-gwang?
1670
02:02:23,550 --> 02:02:27,560
Eu pude dar a ela
uma boa despedida.
1671
02:02:28,980 --> 02:02:33,000
Fiquei sabendo que enterros ao
lado de árvores estavam na moda.
1672
02:02:33,010 --> 02:02:34,940
Então, fiz o meu melhor.
1673
02:02:39,180 --> 02:02:42,810
Mas esses corretores
imobiliários são bem espertos.
1674
02:02:47,450 --> 02:02:51,790
Eles enganaram umas pessoas
que acabaram de chegar à Coreia,
1675
02:02:51,790 --> 02:02:54,130
e conseguiram vender a casa.
1676
02:02:55,250 --> 02:02:58,630
Com o casal trabalhando
e as crianças na escola,
1677
02:02:58,630 --> 02:03:01,040
a família geralmente
fica fora.
1678
02:03:01,340 --> 02:03:06,530
Mas a maldita governanta
fica lá 24 horas por dia.
1679
02:03:06,930 --> 02:03:11,860
Cada vez que subo as escadas,
eu levo a minha vida nas mãos.
1680
02:03:14,400 --> 02:03:18,740
As pessoas alemãs comem mais
que apenas linguiça e cerveja.
1681
02:03:19,280 --> 02:03:21,130
Que grande alívio.
1682
02:03:23,010 --> 02:03:26,790
Passar o tempo aqui embaixo faz
tudo começar a ficar nebuloso.
1683
02:03:31,730 --> 02:03:35,710
Hoje ao menos eu pude
escrever uma carta para você.
1684
02:03:37,650 --> 02:03:41,650
Se eu mandar uma carta assim
todas as noites,
1685
02:03:41,650 --> 02:03:45,820
talvez um dia você a veja.
1686
02:03:51,960 --> 02:03:53,720
Até logo.
1687
02:04:07,800 --> 02:04:09,940
- Está em casa, Ki-woo?
- Sim!
1688
02:04:24,380 --> 02:04:25,680
Pai...
1689
02:04:26,700 --> 02:04:29,160
hoje eu fiz um plano.
1690
02:04:30,690 --> 02:04:32,470
Um plano fundamental.
1691
02:04:35,750 --> 02:04:37,330
Eu vou ganhar dinheiro.
1692
02:04:38,210 --> 02:04:39,810
Muito dinheiro.
1693
02:04:43,410 --> 02:04:47,610
Universidade, carreira,
casamento. Tudo isso é bom...
1694
02:04:48,220 --> 02:04:50,140
mas primeiro
vou ganhar dinheiro.
1695
02:04:50,340 --> 02:04:55,590
Você verá quando estiver dentro.
Ela é muito espaçosa.
1696
02:04:56,220 --> 02:05:01,080
Na verdade, não mostramos
esta casa a qualquer pessoa.
1697
02:05:01,090 --> 02:05:02,780
Quando eu tiver dinheiro...
1698
02:05:03,600 --> 02:05:05,410
vou comprar aquela casa.
1699
02:05:06,510 --> 02:05:10,870
No dia em que nos mudarmos,
mamãe e eu estaremos no quintal.
1700
02:05:11,410 --> 02:05:13,430
Porque o sol é tão bom lá.
1701
02:05:15,090 --> 02:05:16,800
Só o que precisará fazer...
1702
02:05:17,200 --> 02:05:19,490
é subir aquelas escadas.
1703
02:06:42,860 --> 02:06:44,640
Cuide-se bem...
1704
02:06:45,480 --> 02:06:46,790
até lá.
1705
02:06:51,640 --> 02:06:53,370
Então, até logo.
1706
02:07:02,070 --> 02:07:07,070
FUME MACONHA
1707
02:07:07,070 --> 02:07:12,070
MUITA MACONHA!